ID работы: 11238624

Реформаторы

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
113
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
332 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 166 Отзывы 47 В сборник Скачать

10. Сладость летних ночей

Настройки текста
Хронология 2 мая 1998 — Битва за Хогвартс 26 декабря 2003 — свадьба Гарри и Джинни 21 июня 2004 — избрание Рона главой гильдии магических ремесел 17 июля 2005 — рождение Джеймса Сириуса Поттера 4 января 2006 — рождение Розы Грейнджер-Уизли 14 июня 2006 — рождение Альбуса Северуса Поттера Действия в главе разворачиваются: 21 июля — 21 сентября 2007 Как и предложил Рон, Гермиона написала письмо Кингсли, в котором изложила причины, по которым она считала не только аморальным, но и неэффективным наказывать оборотней за отказ принимать улучшенное Аконитовое зелье. А также предложила целый ряд альтернативных решений, позволявших и вовсе этого не делать. Она не стала использовать личные связи с Кингсли и, согласно официальной процедуре, положила свое письмо с жалобой на стол Мэнди Броклхерст, которая все еще занимала пост секретаря министра магии. Однако в следующее воскресенье у нее состоялся долгий разговор в углу сада с Артуром и Перси. А Гарри с некоторым весельем подумал, что этот кособокий маленький домик, совершенно не выглядевший впечатляющим, как-то неожиданно оказался центром власти и принятия решений, и уже на протяжении более десяти лет вполне серьезно соперничал в этом с Министерством. Вместе с Роном и Джинни его попросили высказать свое мнение по новому закону, и он с нетерпением и тревогой ждал заседания Совета глав департаментов, которое должно было состояться в последний день июля. — Ты разговаривала с Гермионой? - это было первым, что Гарри спросил у Джинни в тот самый день, когда он вошел в детскую, где его супруга играла с малышами. — Пыталась связаться весь день, но безрезультатно. А у тебя есть новости? — Я только что виделся с твоим отцом, — ответил Гарри, целуя прыгнувшего ему в объятия Джеймса. - Кинг зачитал свою речь Совету, и два главы департаментов вместе с Перси и Артуром объединились для голосования против принятия закона. Он не набрал большинства голосов. Гестия была в ярости, и, похоже, в ее отделе произошла очень жесткая сцена негодования. Но когда объявился твой отец, Гермионы уже не было. Твоя мама звонила весь день, но безуспешно. Два часа назад, когда твоей отец выходил на связь с Роном, новостей от нее тоже не было. Он вроде собирался к ним домой. Я позвоню. Он взял Альбуса на руки и спустился на кухню. Гермиона ответила спустя всего несколько секунд. — Ну что? - спросил он, обеспокоенный столь долгим молчанием. — Всё нормально, — успокоила она его. - Я закончу кормить Розу и заскочу к вам, хорошо? Через полчаса Гермиона прибыла на площадь Гриммо. Настал черед Поттеров приглашать друзей на ужин, они как раз только что уложили детей спать, но Гермиона отклонила приглашение, поскольку Рон сегодня готовил что-то вкусное, и она собиралась присоединиться к нему сразу после того, как расскажет друзьям о последних событиях. — Я весь день пыталась связаться с тобой, — сообщила Джинни. — Я знаю, и ты не единственная, но мне нужно было расслабиться, поэтому я решила прогуляться по окрестностям. Чтобы успокоиться, подумать обо всем и абстрагироваться от всего. — Ну же, рассказывай уже! - в нетерпении попросила Джинни. — Я не видела сегодня утром Гестию и даже не пыталась, — начала рассказывать Гермиона. - Как только она уехала на Совет, я начала прибираться на столе, потому что знала, что она вышвырнет меня сразу, как вернется. И я оказалась права. Два часа спустя она ворвалась в офис слово разъяренная фурия. Я никогда не видела ее такой сердитой. Гарри вспомнил круглое добродушное лицо бывшего члена Ордена Феникса. Он с трудом мог представить ее в ярости. — Она орала как бешеная, — продолжила Гермиона. - Рон думал, что я молча уйду, оставив заявление об увольнении на столе, но я посчитала это трусостью. — Было, наверное, тяжело? - обеспокоенно спросила Джинни. — Немного, — скривилась Гермиона. - Она вывалила на меня столько сумасшедших идей, будто я всегда метила на её место, что я вонзила ей нож в спину, что я запятнала её репутацию у министра и других глав департаментов… Я так и не поняла, говорили ли за неё в эти минуты гнев и ярость, либо она действительно так думала всё это время, просто не решалась сказать мне в лицо. — Как она может обвинять тебя в предательстве, — возразил Гарри. - Ты неделями пыталась убедить ее поступить иначе. — В конце концов, — продолжила Гермиона, — она ​​заткнулась, и я отдала ей заявление об увольнении. Она разорвала его и сказала, что выгоняет меня. Мне просто нужно было уйти. Я никого не видела, все остальные сидели по своим кабинетам, наверное, приложив уши к двери. — Нужно было предложить им наши Удлинители ушей, — пошутила Джинни. — Ой, точно, отправлю к ним Рона, — засмеялась Гермиона. — Так где же хорошие новости? - спросил Гарри, решив, что она выглядит слишком расслабленно, учитывая описанное ею только что начало дня. — Я отправилась домой, но мне хотелось движения, поэтому я сразу же вышла погулять по городу. Я проанализировала монолог Гестии и поняла, что одержала победу, несмотря на неприятную ситуацию утром, потому что этот ужасный закон против оборотней так и не был принят. Пусть она и не сказала об этом прямо, но за нее это сделали ярость и злость. — Артур сказал мне, что вы убедили двух других чиновников проголосовать против, — кивнул Гарри. — Да, именно это рассказал мне Стерджис Подмор, когда заглянул ко мне, — ответила Гермиона. — Он пришел лично? - удивленно переспросил Гарри, гадая, что могло заставить главу Департамента магической юстиции потратить время на столь долгий путь, учитывая, что доступ к дому Грейнджеров, расположенный в маггловском районе, для волшебников был далеко не легким. — Да, у него было ко мне предложение. Гермиона для усиления эффекта сделала паузу на мгновение, затем, наконец, объявила: — Стерджис предложил мне место его секретаря. — Что? - воскликнула Джинни. — Здорово! - обрадовался Гарри. — Он сказал, что его отдел претерпевает радикальные изменения в связи с новыми законами, и что ему нужен кто-то, кому он может доверять, чтобы делегировать часть работы, — сияя, словно начищенный галеон, сказала Гермиона. — Поздравляю! - одновременно воскликнули Гарри и Джинни. Секретарь министра или главы департамента — это были ключевые должности. Именно секретарь разбирал запросы, адресованные отделу, пересылал их в соответствующие подразделения или отправлял своему начальнику, чтобы он разбирался с ними самостоятельно. Если секретарь был талантлив и уверен в себе, он мог даже самостоятельно составлять часть ответов, а затем отправлять главе департамента на подпись. Гарри все еще помнил власть, которую приобрела Амбридж, когда она стала секретарем Фаджа. Такая должность могла стать хорошим трамплином для Гермионы. Если она будет проявлять инициативу с первого дня, то в конечном счете через несколько лет может сама стать главой отдела. По сияющему взгляду подруги Гарри понял, что все эти возможности не ускользнули и от нее самой. — Скажи, что ты сразу согласилась, — умоляюще произнес Гарри. — Ты ведь прекрасно знаешь, я всегда взвешиваю все «за» и «против», прежде чем принять важное решение, — сказала Гермиона. Гарри открыл было рот, чтобы убедить ее воспользоваться шансом, но та не дела себя прервать: — Но тут я не колебалась ни секунды! — Это нужно отпраздновать! - воскликнула Джинни. — Отложим это до воскресенья, — покачала головой Гермиона, вставая, — меня ждет Рон. Нам сейчас очень нужен повод для радости после таких трудных месяцев. Когда она исчезла в камине, Джинни наклонилась к мужу и призналась: — Не удивлюсь, если скоро мы узнаем, что на подходе второй карапуз! * * * Август оказался временем отпусков. Билл и Флер с оравой детей умчались в Египет на неделю, а Чарли поехал навестить друга, который работал в заповеднике драконов в Патагонии. Джордж и вновь забеременевшая Анджелина отправились на поиски солнца на пляжах Алгарве в Португалии. Гарри и Джинни приняли приглашение родителей Флер и уехали на две недели во Францию ​​с сыновьями и Тедди. Гарри наслаждался каждой минутой, проведенной вместе с детьми; Джеймс и Альбус были счастливы, что папа всегда рядом и может участвовать в каждой их игре. Джинни ощущала невероятную потребность в движении, поэтому практически не вылазила с экскурсией вместе с Габриель, с которой она очень сдружилась. Тедди же большую часть времени составлял им компанию, наслаждался прогулками и радовался гастрономическим открытиям. В один из свободных дней мистер Делакур даже отвел его в свою мастерскую и показал, как изготавливают и зачаровывают мебель. Чете Грейнджер-Уизли повезло не так сильно, они планировали уехать за границу, но из-за повышения Гермионы по службе пришлось отказаться от отпуска. Во второй половине августа Молли предложила забрать к себе всех детей, а также согласилась приютить всех родителей, у которых еще не закончился отпуск. Поначалу хотели с помощью магии расширить дом, но у Джинни возникла идея, взбудоражившая детей: купить большую палатку и разбить ее в саду «Норы». Она поселилась там с Флер и детьми, Тедди и с Фредди. Вечером к ним присоединились Гарри, Джордж и Анджелина, несмотря на то что они уже вышли на работу. Рон и Гермиона тоже пришли, но предпочли занять одну из пустых комнат в доме. Также поступил и Перси, которому удалось ненадолго вырваться из цепких когтей Министерства. По правде говоря, Гарри не очень нравилась идея кемпинга, но он решил поддержать Джинни и позабыть на время о материальных удобствах. Однако совсем скоро он согласился, что жизнь в палатке с «Четыре палочки» под солнечным небом и с прекрасной едой, приготовленной на оборудованной кухне, совсем не походила на ту, что он пережил в Темный год. Ему нравились ужины у костра, который они разводили каждый вечер, а еще он попросил Артура научить его балладе «Одо-герой», которая в особых случаях звучала очень к месту. Флер, у которой был очень красивый голос, учила детей французским стишкам, а потом английским только уже с добавлением певучего акцента родного языка. Через несколько дней под предводительством Тедди и Виктуар дети построили шалаш, в котором захотели переночевать. Укрепив и гидроизолировав здание с помощью нескольких заклинаний, родители дали добро, к огромной радости детей. Из их шалаша до позднего вечера раздавался звонкий смех. Даже эльфы отдыхали. Гарри и Джинни запечатали дом на площади Гриммо, и Миффи была рада возможности полностью посвятить себя маленькой квартирке в Хогсмиде, куда она переехала к избраннику, загадочному эльфу Крэки, который по-прежнему трудился не покладая рук у своего требовательного хозяина. Тротти же выглядел таким отчаявшимся при мысли, что ему больше было нечем заниматься, что пришлось позвать его в «Нору», где он оказался весьма полезен, хотя никто ни о чем его не просил. Гермиона пожалела, что когда-то была настолько одержима идеей трудоустроить всех свободных эльфов, уж лучше бы вместо этого она думала о том, чем занять их в выходные и во время отпуска. Она решила возобновить деятельности ассоциации «Друзья Добби», бывшую ГАВНЭ, от которой пришлось отказаться из-за работы в Департаменте регулирования магических существ. Тёплыми летними ночами Гарри и Джинни размышляли над тем, что вполне готовы к появлению в доме третьего ребенка, и посвятили себя энергичному воплощению этого проекта в жизнь. Когда наступил сентябрь, они с сожалением разобрали палатку и вернули ее на чердак, пообещав повторить это в следующем году. * * * С приходом сентября Гарри решил, что пора переходить к следующему этапу в своем проекте по магическим расследованиям. Он спустился на первый этаж, где раньше была библиотека, а теперь его рабочий кабинет. Стены были заставлены полками с книгами в кожаных переплётах — от светло-коричневых до темно-коричневых, от бордовых до бутылочно-зеленых. Еще в те времена, когда здесь жила Гермиона и много часов проводила за чтением, она рассказала, что нашла там не только фолианты, вышедшие из первых магических печатных устройств, но и бесценные рукописные книги. Изучив цвет букв в двух из них, она даже заподозрила, что чернила здесь были заменены на кровь. С помощью собранной в доме библиотеки можно было расшифровать множество позабытых языков, могущественных рун, каббалистических знаков, зашифрованных отрывков, чьи создатели уже на протяжении веков были мертвы. Судя по находкам во время уборки, Гарри думал, что здесь есть только книги, посвященные темной магии. Но Гермиона опровергла его предположение: очевидно, в семье Блэков были не только расисты и люди, жаждущие власти. Были также ученые, богословы, просто любопытные люди, историки, рунологи. Эта комната, пусть и была по размерам раза в два меньше, чем гостиная, являлась сосредоточием невероятных знаний. Книг оказалось больше, чем было видно на первый взгляд: благодаря магии каждая полка на самом деле состояла из нескольких уровней. Чтобы быстро найти искомое, существовал зачарованный каталог, который немного походил на тот, что авроры использовали в Архиве. Нужно было написать название или ключевое слово, и все книги, соответствующие критериям, появлялись на пожелтевшем пергаменте с пространственными привязками, благодаря которым можно было легко вычислить, на каких полках они стояли. Чары также выдавали список с названием и автора. Когда Гарри покупал новую книгу, он обязательно вносил её в каталог. Так появился поисковый запрос «маггловские детективы». Более того, по его велению они оказывались на ближайшей к нему полке. Он тщательно выбирал сюжеты, в которых криминалистика играла важную роль и помогала вывести преступника на чистую воду, несмотря на то что его алиби поначалу, казалось, не подлежало сомнению. Один из таких томов, на взгляд Гарри самый удачный, он передал Фосетту и попросил внимательно изучить, чтобы понять, как они могут улучшить свои процессы. Уже вечером командир закончил чтение и следующим утром пригласил Гарри к себе в кабинет для обсуждения. — Это очень интересно, — сразу признался он. - Но я сомневаюсь, что мы сможем достичь такого уровня. — Наши связанные портключи, картины-близнецы — это всё доказательство того, что мы можем найти решения для достижения таких же результатов, что и магглы, но без использования их технического прогресса, — возразил Гарри. - Нам не хватает только идей, которыми могли бы руководствоваться наши изобретатели-маги. Наше общество все еще настолько замкнуто, что самые блестящие волшебники предпочитают молчать. — Поттер, вы были в самой гуще последней судебной реформы и прекрасно видели своими глазами, насколько трудно оказалось что-то изменить. В Аврорате в принципе всё точно так же, как и в полиции в целом. Конечно, это можно отнести не ко всем судьям, но большинство адвокатов не решаются использовать все предоставленные им права, потому что боятся — и, на мой взгляд, вполне справедливо, что Визенгамот спустит на них всех собак, потому что им будет слишком трудно понять всё. Мы можем придумать что-то новое, но если этим никто не станет пользоваться и, если они не будут рассматриваться судьями как серьезные доказательства, от этого не будет особой пользы. — На это нужно время, — согласился Гарри, — но даже уже сейчас спустя более шести месяцев после обнародования этого знаменитого закона дела пошли в гору. Если на то, чтобы изменить наши методы расследования, потребуется десять лет, я не стану переживать. К тому же, прошло уже чуть меньше десяти лет, а свидетельские показания до сих пор остаются основой наших дел, хотя маггловские исследования уже давно доказали, что воспоминания людей весьма сомнительны. Фосетт задумался ненадолго. — Ты прав, что время у тебя есть. Ладно, твоя взяла, сделаем это. Заниматься всем будешь ты лично и докладываешь мне о каждом шаге, чтобы я знал, как у тебя идут дела. — Но… — возразил Гарри, — нужно будет, наверное, приобрести кое-какие артефакты у мастеров-исследователей. — Готовь докладную со сметой, а я всё подпишу. — Хорошо, но, наверное, сначала придется всё обсудить... — Моя дверь для тебя открыта, — заверил Фосетт. - Но я плохо во всем этом разбираюсь, ты же знаешь. — Есть такое, — кивнул Гарри. - Это меня навело на мысль, которая может показаться большинству слишком… маггловской. Фосетт улыбался, и Гарри подумал, что он, наверное, повел себя слишком бестактно. К счастью, его, похоже, не сильно это задело, и Гарри решил ковать железо пока горячо: — Я бы хотел посоветоваться с маггловским полицейским насчет всего того, что происходит у них во время расследования. Боюсь, в детективах может быть изложено слишком упрощенное видение того, что происходит в реальной жизни. — Твое стремление улучшить наши методы расследований похвально, но оно не должно нарушать Статут о секретности, — твердо заявил Фосетт. — Тогда я найду того, кто уже знает о волшебниках, — предложил Гарри. - Вы случайно не поддерживаете связь с тем полицейским, которого три года назад мы привлекали к нашему делу о контрабанде товаров темной магии? — Он — кабинетный служащий в их отделе. Не думаю, что он сможет ответить на твои вопросы. Некоторое время они обсуждали, как найти нужного человека, и именно Фосетт предложил решение: опубликовать в «Ежедневном пророке» объявление по поиску среди читателей родственников, осведомленных в этом вопросе. Несмотря на явное предубеждение ко всему хоть немного связанному с прессой, Гарри согласился, что это хорошая идея, и взялся на реализацию плана. К большой радости, пришло около десятка откликов. Гарри размышлял над одним возможным кандидатом, когда внимание его привлек один отклик, и в итоге именно на него пал его выбор. Это оказалась молодая женщина, работавшая в судебно-медицинской лаборатории и имевшая степень магистра судебной экспертизы. Гарри послал сову её сестре. Через нее он договорился о встрече, на которой планировал изложить условия сотрудничества. Ставка наемного консультанта с фиксированной оплатой в фунтах стерлингов в день. В день встречи Гарри ждал у входа в «Дырявый Котел» и разглядывал маггловскую улицу. Симпатичная темноволосая женщина лет тридцати с короткими волосами, в джинсах, темно-синем пиджаке и с большой сумочкой, казалось, кого-то ждала. Гарри быстро превратил свою мантию в плащ и вышел на тротуар. — Мисс Джордиано? - спросил он, подходя к ней. — Да, это я. Вы… э-э-э... аврор? — Совершенно верно, я отведу вас на другую сторону. Она кивнула и без вопросов последовала за ним. Подойдя к двери паба, Гарри взял ее за локоть, зная, что она видит только разрушенный дом с заколоченными оконными проемами. Не останавливаясь, она закрыла глаза и смело делала один шаг за другим. Она открыла глаза, только когда они остановились, и улыбнулась, разглядывая открывшееся ей зрелище. — Вы бывали здесь? - поинтересовался Гарри, понимая, что женщина чувствует себя вполне комфортно. — Да, несколько раз ходили с сестрой по магазинам в начале года. Мне всегда это очень нравилось. Я ей ужасно завидую! - произнесла она с улыбкой, в которой, тем не менее, светилась искренняя любовь. - Всё выглядело так волшебно: Хогвартс, уроки магии и все остальное! Очень живописно, — добавила она, махнув рукой на захудалый бар. - Ой, извините, я не расслышала вашего имени. — Аврор Гарри Поттер. — Ничего себе, я не думала, что вы придете за мной лично, — воскликнула она. - Эмма рассказывала мне о вас. Говорила, что вы отправили на тот свет кровожадного черного мага. — Это старая история, — отмахнулся Гарри, снимая с мантии трансфигурацию. - Я правильно понял, что вы уже знакомы с Косым переулком? Я думал начать с небольшой экскурсии, но раз вы здесь не впервые, то можем пойти сразу в Министерство Магии. — Жду не дождусь, чтобы увидеть его, — заверила мисс Джорджиано. - Момент! Она достала из сумки мантию и остроконечную шляпу. — Сестра одолжила мне кое-что из своей одежды, — сказала она. - Где я могу неподалеку переодеться? Он показал ей, где находится женский туалет, из которого она вышла уже через три минуты. — Вы когда-нибудь пользовались каминной сетью? - спросил Гарри. — Нет, но Эмма объяснила мне принцип. — Тогда мы аппарируем, — решил Гарри. - Это легче. — Это похоже на телепортацию, да? - спросила она. — Совершенно верно, — кивнул Гарри. - Держитесь за мою руку. Ощущения не очень приятные, но не паникуйте и, главное, не отпускайте меня. Она решительно цеплялась за своего проводника и ждала, что произойдет дальше. Гарри немного развернулся, чтобы начать круговое движение, и сосредоточился на визуализации Министерства. Секундой позже он стоял в атриуме, молодая женщина все еще крепко прижималась к нему. Она вздрогнула и поджала губы, словно боролась с тошнотой, но быстро оправилась и огляделась. Гарри отвел её в сторону, освобождая место для других. Он подождал несколько секунд, чтобы девушка могла всё рассмотреть в деталях, затем провел ее к лифтам. Но сначала ей нужно было пройти несколько формальностей. — Одри Джордиано, волшебной палочки нет, гость Аврората, — коротко сказал Гарри Эрику Мунку, который ему совсем не нравился. — Готово, мистер Поттер, хорошего дня, мистер Поттер, — ответил тот с уже привычным подхалимством. Они вошли в лифт. Девушка посмотрела на кнопки и заметила: — Мы спускаемся под землю? — Министерство находится под улицами Лондона, — пояснил Гарри.  — Но в следующий раз вы попадете сюда через парадный вход. Он в телефонной будке. У него не было времени вдаваться в объяснения, поскольку они уже приехали на нужный уровень. В дверях они столкнулись с мужчиной. — Привет, Перси, — кивнул Гарри. — Привет, Гарри. Тот вопросительно посмотрел на сопровождавшую его женщину. — Мисс Джордиано согласилась помочь мне в некоторых рабочих вопросах на несколько дней, — представил её Гарри. - Перси Уизли, мой шурин, — и добавил, когда заметил, как Перси недоуменно приподнял брови: — А также глава отдела международного магического сотрудничества. — Приятно познакомиться, мисс Джордиано, — церемонно приветствовал ее Перси. — Ой, зовите меня просто Одри, — по-простому предложила та. — Вы впервые в Аврорате? - поинтересовался Перси, с широкой улыбкой пожимая протянутую руку. — Да, всё так захватывающе, — восторженно заявила она. - Не могу дождаться, чтобы узнать всё об их работе. Некоторое время они смотрели друг на друга, затем Перси наконец сказал: — Хорошего вам дня. Прошу меня извинить, но долг зовет! Он ступил в лифт, двери которого были всё так же приглашающе распахнуты. — Увидимся в воскресенье, Перси, — крикнул ему Гарри, после чего повел Одри к себе в кабинет. Там он познакомил девушку с Майклом Корнером и Оуэном. После недолгих размышлений он выбрал для своего проекта именно их: Майкла за его познания маггловского мира, а Оуэна как представителя волшебников, которые менее благосклонно относились к принятию методов, отличных от уже действующих. Затем Гарри кратко описал сложившуюся в Аврорате ситуацию: следственные процедуры, которые слишком полагались на свидетельские показания, желание Министерства модернизировать методы расследования, чтобы уменьшить количество судебных ошибок. Он также рассказал, что изучает всевозможные маггловские приемы в поисках идей, которые могли бы натолкнуть магов-изобретателей на создание каких-либо новшеств. — Вы почти на столетие отстали в области установления личности и поиска вещественных доказательств, — прямо выпалила Одри. - Значит, на месте преступления у вас нет возможности узнать, что произошло? — У нас есть заклинания обнаружения остатков темной магии, — ответил Гарри. - Хотя, если быть уж совсем точным, то принципиальной разницы между темной и светлой магией нет. Это всего лишь вопрос воли и силы. То, что мы называем темным заклинанием, — это по сути проклятие, которое навсегда разрушает или изменяет объект. Собственно, наши чары и фиксируют столь сильное возмущение. Гарри тщательно изучил этот вопрос в предыдущие недели и, наконец, смог ответить на вопрос, который задал своему наставнику несколько лет назад, не получив на него удовлетворительного ответа. — У некоторых так называемых светлых заклинаний есть следы, которые мы можем отследить, — добавил Оуэн. — Ступефаи, к примеру, оставляют следы в мышцах даже через несколько часов. Если мы прибудем достаточно быстро, то сможем определить, применялось ли к раненому или убитому это заклинание. — А можете определить того, кто его накладывал? - поинтересовалась Одри. — Нет, но если у нас есть подозреваемый, мы можем определить последнее заклинание, наколдованное его волшебной палочкой. — Почему только последнее? - неожиданно спросил Майкл. - Для этого есть какие-то ограничения? — Если бы не было, мы бы уже давно изобрели более эффективную формулу, — парировал Оуэн. — Если все бы рассуждали так же, как ты, то в мире никогда бы не было никаких изобретений, — заметил Гарри. - Чрезвычайно важно не думать таким образом. Мы начнем с принципа, что все возможно, а потом посоветуемся с исследователями. — Каковы ограничения у магии? - с любопытством спросила Одри. — У меня есть подруга, гораздо более осведомленная в этих вопросах, чем я, она могла бы дать вам более точный ответ, — произнес Гарри. - Если я правильно понял то, что она мне когда-то объясняла, то магия ограничивается лишь законами физического мира. Магия ничего не создает: она трансформирует, перемещает, создает иллюзии, но как только вся вложенная в нее энергия заканчивается, все стремится вернуться в исходное состояние. За исключением темных заклятий, именно потому, что они изменяют глубинную структуру того, с чем соприкасаются. Одри нахмурилась: — Но это перо двигается само по себе, — сказала она, показывая на Дженис, которая в нескольких столах от нее диктовала отчет, одновременно подпиливая ногти. — Давенпорт заставляет его работать своей магией, как, например, с помощью рычага люди поднимают что-нибудь тяжелое, — объяснил Майкл. - В данном случае мы просто не видим сам рычаг. — Однако, — выдохнула Одри, словно пересматривая свое мнение о колдовстве. - Если объяснять это таким образом, то магия выглядит очень обыкновенно. В обед Гарри решил пригласить всех в «Три метлы» в Хогсмиде. — Хогсмид! - Одри, казалось, пришла в восторг при этой мысли. - Эмма так много рассказывала мне о нем, но я никогда там не была! — Тогда мы обязаны там побывать, — согласился Майкл. Поэтому перед непосредственно обедом они прогулялись к почтовому отделению, посмотрели на витрины магазинов «Зонко» и «Сладкое Королевство». И только выполнив обязательную программу, устроились за угловым столиком у мадам Розмерты и принялись ждать свой заказ. Гарри же какое-то время сомневался, но все-таки решил спросить у Одри то, что его уже давно волновало: — Я сразу извиняюсь, если мой вопрос покажется вам неуместным, но… вам, наверное, было трудно видеть, как ваша сестра поехала в Хогвартс, а вы нет, да? — Ох, конечно, я бы тоже многое отдала, чтобы быть волшебницей. Я помню, как часами пыталась заставить все летать с помощью чистой силы своих мыслей и повторения фраз, которые я вычитала в ее учебниках. Я регулярно брала её волшебную палочку, когда она приезжала на каникулы, но достаточно быстро поняла, что во мне не было ни капли магии. Но Эмма рассказывала мне все, чем она занималась, а в школе мы с друзьями воображали это всё на переменах, благодаря чему я и приобрела популярность. Все восхищались моим воображением, — закончила она с широкой улыбкой. Сделала небольшую паузу и продолжила: — А потом у вас началась война, и я подумала, что мне хорошо там, где я была. Не говоря уже о том, что я бы скучала по телевизору и компьютеру. Но мне бы очень хотелось приходить сюда как можно чаще, потому что здесь всё такое… волшебное! Гарри выдавил из себя улыбку, думая о том, что Петунья потеряла слишком многое, позволив ревности овладеть ею. Она тоже могла бы попасть в такой привлекательный для нее мир, если бы не отвернулась от сестры. Во второй половине дня Одри обрисовала им основные способы, которые использовали магглы для определения произошедшего на месте преступления, а также того, что можно было узнать, изучив тело, и самое главное, как они устанавливали личность людей, которые были в каком-либо месте или касались каких-либо предметов. После ударного мозгового штурма Гарри сопроводил Одри к выходу, который выходил прямо на маггловскую улицу. Она заранее переоделась в свою обычную одежду и уже по дороге домой спросила у Гарри: — Что такое международное магическое сотрудничество? — Наверное, это что-то вроде вашей внешней торговли, — ответил Гарри, удивленный вопросом. — Звучит интересно. — Для меня там всё слишком регламентировано, — признался Гарри. - Столько норм и стандартов. — Ваш шурин занимается какой-то конкретной областью? — Он — начальник отдела. Это как министр у вас. — Ого, — воскликнула она в ужасе, — я не знала, что у него такая важная работа. Надеюсь, я не проявила к нему неуважения. Что он только обо мне подумал! — Не волнуйтесь, — заверил ее Гарри. - Мы не такие формалисты. Он не мог сказать, что Перси был простым и неприхотливым человеком, но вместе с тем тот вроде бы не выглядел уязвленным из-за того, что девушка поздоровалась с ним, а значит, это было хорошим знаком. — Не могли бы вы извиниться перед ним при следующей встрече? - с настойчивостью в голосе попросила Одри. — В этом нет необходимости, — успокоил её Гарри. - Вы прекрасно себя вели. Они подошли к лифту, который спускался к телефонной будке. Перед тем как расстаться, Гарри показал Одри цифры, которые нужно было набрать, чтобы попасть сюда в следующий понедельник. * * * Гарри удивился, застав Перси у себя дома вечером того же дня. Усадив Альбуса к себе на колени, он болтал с сестрой, сидя в гостиной на площади Гриммо. Скорее всего, очередные семейные новости привели его сюда, поскольку они распространялись с такой скоростью, что Гарри до сих пор не мог к этому привыкнуть. Он удобно устроился в своем любимом кресле, когда Перси поинтересовался: — Как прошел день с твоим новым стажером? — Точно, она же должна была прийти сегодня, — всплеснула руками Джинни. Гарри удивленно посмотрел на Перси, который пытался сейчас выглядеть равнодушным, но не смог. Кажется, он начал понимать, что происходит, и от этого ему стало неловко. — Она не стажер, а консультант. Я хочу, чтобы наши мастера разработали артефакты, вдохновившись маггловскими устройствами, и мы сейчас вместе с ней работаем над этим. — Когда вы снова встречаетесь? - спросила Джинни, не обращая внимания на благодарный взгляд брата. — В понедельник, — ответил Гарри, гадая, какой предлог придумает Перси, чтобы якобы случайно пересечься с ними. — Не буду вас больше беспокоить, — Перси поспешно встал, взяв на руки Альбуса. — Не останешься на ужин? - разочарованно спросила Джинни. — Нет, мне нужно закончить сегодня вечером несколько отчетов. Увидимся в воскресенье, Джин. Он поцеловал племянников, пожал руку шурину и направился на кухню. Джинни сопроводила его к камину, а затем вернулась к Гарри. — Я так рада, что он сегодня навестил меня. Он редко это делает. Что? Что я такого смешного сказала? - спросила она, заметив улыбку Гарри. — Я думаю, его очаровала моя консультант, — пояснил тот. - И хуже всего то, что она тоже расспрашивала меня о нем подробнее. — Что? Я ничего не поняла. О ком ты конкретно говоришь? Гарри описал их встречу в атриуме, поведал о вопросах, которые Одри задавала о Перси, а потом привел в пример внезапный визит её брата, для которого это было ну совсем не свойственно. А пришел он явно, чтобы выведать побольше информации о девушке. — Спорим, что твой брат найдет предлог, чтобы забежать к нам в штаб в понедельник? — лукаво улыбнувшись, спросил Гарри — Надеюсь на это, — согласилась Джинни. - Уверена, с девушкой он станет счастливее, чем сейчас в одиночестве. — Ты хуже своей матери, — заметил Гарри, имея в виду постоянные замечания Молли о Чарли и Перси, которые до сих пор не женились. — Пригласи ее в «Нору» в воскресенье в полдень, — предложила Джинни. — Что? Да ты с ума сошла! Мы не будем в это ввязываться. Это не наше дело. — Она твоя стажер, а он мой брат. — Она не стажер, она… В любом случае, я не хочу лезть туда, потому что, если у них ничего не получится, виноваты будем мы. — А вот и нет! И потом, это ведь именно ты познакомил Оуэна с Элоизой. Даже если они разойдутся, Оуэн не станет злиться на тебя, равно как и Элоиза, если она перестанет работать с моими братьями. — Я ничего не делал, чтобы сблизить их, — уточнил Гарри. - И я не хочу ничего знать об их совместной жизни. — Я бы не назвала вмешательством в частную жизнь помочь Перси и Одри еще раз встретиться и узнать, действительно ли они понравились друг другу в первую встречу, — настаивала Джинни. — К тому же, большинство людей так и знакомятся, имея каких-то общих знакомых. Вот смотри, тебя я знаю благодаря Рону, Рон знает Гермиону благодаря… эм… — Троллю? — с готовностью закончил за жену Гарри. — А еще благодаря тебе Билл познакомился с Флер, — продолжила Джинни, не обратив внимания на шпильку. — Он прибыл в Хогвартс перед третьим испытанием Турнира Трех Волшебников. И Невилл, который начал встречаться с Ханной после времени, проведенного вместе на нашей свадьбе. Ты сожалеешь об этом? — Нет, конечно. Но я плохо знаю Одри, чтобы пригласить ее к себе в семью. Если Перси заинтересован, пусть сделает это сам. — У тебя хронический недостаток романтизма в крови, да? — Ты с лихвой компенсируешь его за нас двоих.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.