ID работы: 11238624

Реформаторы

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
113
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
332 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 166 Отзывы 47 В сборник Скачать

36. Хоть на край света

Настройки текста
Хронология 2 мая 1998 — Битва за Хогвартс 26 декабря 2003 — свадьба Гарри и Джинни 21 июня 2004 — избрание Рона главой гильдии магических ремесел 17 июля 2005 — рождение Джеймса Сириуса Поттера 4 января 2006 — рождение Розы Грейнджер-Уизли 14 июня 2006 — рождение Альбуса Северуса Поттера 16 мая 2008 — рождение Лили Луны Поттер 28 июня 2008 — рождение Хьюго Грейнджер-Уизли Действия в главе разворачиваются: с 1 декабря 2010 по 30 июня 2011 В начале декабря начались масштабные работы по превращению поместья Лестрейнджей в Музей магии. Владелец выбранной компании был дальним кузеном Молли. Но в волшебном мире трудно было найти человека, не состоявшего в каком-либо родстве, за исключением волшебников первого поколения. Джинни возвращалась домой по ночам, с головы до ног покрытая штукатуркой, с чертежами и планами в руках. — Не удивлюсь, если некоторых из них купили свои ЖАБА! Нет, ну ты можешь себе представить: они начали возводить стену в зале индийской магии совершенно неправильно! После этого они меня точно услышали, поверь мне. Гарри в этом нисколько не сомневался. Сталкиваясь с некомпетентностью, Джинни не была склонна к деликатности и в выражениях, как правило, не стеснялась, чем напоминала Молли во время её лучших выступлениях. Но, по крайней мере, проект продвигался без задержек и в соответствии с требованиями. Затем наступило время каникул, и Тедди вернулся домой. Андромеда сделала паузу в рабочих делах, но Джинни всё так же контролировала ремонт в будущем музее, отправляла письма за границу и проверяла бюджет. Некоторые спонсоры отказались от участия в проекте, другие — снизили взносы, поэтому приходилось сокращать расходы. Только рано утром двадцать четвёртого декабря Джинни поняла, что даже ещё не начинала покупать подарки к Рождеству. Она поспешно ушла, оставив детей на попечение Гермионы, которая взяла выходной и спланировала все свои покупки до наступления Рождества, а потому сейчас была совершенно свободна. Джинни позвонила Гарри по сквозному зеркалу около шести часов вечера. Выглядела она измотанной и уставшей, а на заднем фоне по заснеженной улице туда-сюда сновали толпы волшебников. — Я в Косом переулке, — объяснила она, поймав удивлённый взгляд мужа. — Что ты хочешь на Рождество? — Разве это не должен быть сюрприз? — Послушай, милый, я бегаю уже четыре часа, и моя голова сейчас взорвётся, так что помоги мне, пожалуйста! — Новую кружку в офис, — предложил Причард, который слышал весь разговор. — Твоя треснула ещё месяц назад. Гарри опустил взгляд на полупустую кружку на столе и увидел некрасивую трещину. Он настолько привык пить из неё, что даже не заметил, что что-то было не так. — Отлично, — обрадовалась Джинни. — Передавай привет Станиславу и Кендре. Несмотря на занятость, в течение всего последнего года Джинни регулярно приглашала на ужин чету Причардов, которые, к счастью, всегда его принимали. Гарри закрыл зеркальце. — Не уверен, что с кружкой была хорошая идея, Стэн. Она же возьмёт первую попавшуюся чашку. Мерлин знает, что я в итоге получу. — Сейчас в моде кружки в виде стариков с бородой и в красных мантиях, которые звонят в колокольчики, как только чай хорошо заварился, — любезно сообщил ему Причард. Гарри в ужасе распахнул глаза, а Стэн весело расхохотался. * * * В конце концов, кружка Гарри оказалась достаточно мужской, чтобы из неё можно было без стыда пить перед аврорами. Она просто меняла цвет в зависимости от температуры или степени настоя налитого в неë напитка. Гарри определил, что ему нравится ультрамариново-синий чай и ярко-оранжевый кофе. Со своей стороны, он подарил жене магический дневник, похожий на тот, что Гермиона подарила ему в год сдачи СОВ. Встроенные звуковые напоминания помогут справиться с многочисленными встречами и различными задачами, которые нужно было выполнить в сжатые сроки. В феврале всех пригласили посетить готовое здание музея. — Тут здорово, — сказала Молли. — Фредди, не пачкай стены грязными руками, — назидательно сказала Анджелина. — А где американские индейцы? — спросил Джеймс. — Здесь их пока нет, милый, — ответила Джинни. — Экспонаты начнём заполнять только в следующем месяце. — Он станет намного меньше, когда наполнится вещами, мама. — Знали бы вы, каким мрачным и угнетающим было это поместье, когда здесь жили Лестрейнджи, — с горечью заметила Андромеда. — Вы бывали здесь? — удивился Рон. — Да, дважды. Во время помолвки и свадьбы моей сестры, — объяснила она достаточно сухим голосом, чтобы никто не осмелился задавать лишних вопросов. Именно Министерство несколько лет назад провело снятие всех чар и проклятий с особняка, чтобы затем его продать. Билл был в составе команды по разрушению заклятий, но сейчас всё равно выглядел озадаченным. — Вы разобрали все внутренние стены? — Перед тем, как мы передали здание Джинни, Министерство изъяло все деревянные панели, перила и мраморные дымовые трубы из каминов, которые пережили вашу работу, — сказал Перси. — Мы сохранили только полы и лестницу, — добавила Джинни. — А что вы сделали с мебелью? — поинтересовалась Гермиона. — Всё это было продано сразу после войны, когда нам нужны были деньги на восстановление и помощь сильно пострадавшим семьям, — ответил Артур. — Я бы не хотела иметь ничего из их мебели, — скривилась Молли. — Мы продавали всё в основном за границу, — успокоил её муж. — Но я надеюсь, ты не собиралась подарить мне алебастровый садовый фонтан, вся партия досталась торговцу из Хогсмида. Молли улыбнулись, подумав, как нелепо выглядело бы такое украшение перед их причудливым домом. Три будущих куратора обошли всё вокруг, демонстрируя выученные наизусть эскизы, чтобы показать, где они находятся на данный момент. — Когда всё будет готово? — спросил Билл. — Мне понадобится время, чтобы разобраться с такими мощными магическими предметами, расположенными настолько близко друг к другу. — За поставки отвечает Перси, — сухо ответила Джинни. Отдел Перси занимался переговорами с различными странами, владеющими предметами, которые хотела получить Джинни. В основном принципиальные договорённости были достигнуты, и оставалось урегулировать лишь детали. Однако эти последние пункты не позволяли Джинни получить вожделенный товар, и она боялась, что эти задержки, накапливаясь, поставят под угрозу запланированную дату открытия. — Сможем ли мы посетить сады? — спросил Джордж, любуясь нагромождением растений, которые можно было увидеть через большое окно. — Однажды — да, но точно не в первый год, — посетовала Джинни. — Нам не хватает ресурсов, поэтому пока всё останется в таком виде. — Планируете нанимать персонал, я так полагаю? — спросила Гермиона. — Да, начнём в следующем месяце, — ответила Флëр. — И кто вам нужен? — Охранники, — начала Андромеда, — один или два для присмотра за кассой, ещё человек для мелких ремонтных работ, команда уборщиков... У меня дома есть полный список, если тебе интересно. — Вы готовы брать на работу эльфов и оборотней? — Конечно, — ответила Джинни, понимая, к чему клонит Гермиона. — Мы обратимся к ним, это хорошая идея. В последние годы трудоустройство эльфов и оборотней значительно улучшилось. Во-первых, эльфов всё чаще нанимали на ту работу, которая раньше была уделом людей. Рон много сделал для того, чтобы зарекомендовать их в магазинах. Они прекрасно справлялись с подсчётами в уме, и их всё чаще можно было увидеть на кассе. Эльфы также стали появляться в магазинах. Магазин приколов Уизли, как и многие их коллеги, нанял одного домовика в декабре, чтобы справиться с наплывом клиентов. Гермиона пыталась найти им места на фермах или стройках, но маленькие существа оказались не очень устойчивыми к зимним температурам и плохой погоде. Совсем скоро она это поняла и перестала предлагать им работу на открытом воздухе, увидев однажды, как эльфов трясёт от лихорадки, но они всё равно тащились на работу, чтобы не вызвать недовольство начальника. Оборотни, с другой стороны, наслаждались работой на открытом воздухе и были необычайно выносливы: одно из преимуществ, выработанных ежемесячной трансформацией тела. Благодаря ассоциации, основанной Гермионой и возглавляемой одним из них, новое Аконитовое зелье принимали всё больше и больше оборотней. В газетах появлялись уже не такие разгромные статьи, как это было в начале. Оборотни говорили о том, что чувствуют настоящее облегчение от того, что они больше не являются источником опасности для других. Годом ранее "АльМаг” опубликовал историю об одной семейной паре волшебников, в которой ведьму укусили десять лет назад, всего через несколько месяцев после свадьбы. Несмотря на то, что муж мог бы без проблем получить развод, он оставался рядом с ней, помогал баррикадироваться в ночи полнолуния и заботился о ней в последующие дни. Когда позволяли средства — в первые годы он был всего лишь подмастерьем, а она потеряла работу — они покупали Аконитовое зелье, которое помогало ей пережить полнолуния в подвале, где её держали взаперти. Появление нового зелья в аптекарских лавках четыре года назад изменило их жизнь. Они покупали его каждый месяц по мере того, как улучшалось их материальное положение. Сначала женщина просто наслаждалась тем, что больше не превращается в зверя. Прошло несколько месяцев, и муж убедил её оставаться в спальне в эти ночи. В качестве меры предосторожности они герметично закрыли свой дом, но ничего ужасного так и не произошло. Они даже решили исполнить мечту, от которой, как они думали, им придётся отказаться навсегда: создать семью. На самом деле, в течение многих лет ежемесячная трансформация препятствовала вынашиванию беременности до срока. На фотографии, для которой они согласились позировать, они улыбались, прижимая к себе ребёнка. Постепенно отношение к оборотням начало меняться в лучшую сторону, но им всё ещё было трудно найти работу, однако Андромеда, Джинни и Флëр сделали всё возможное, чтобы предложить им подходящие вакансии. * * * В марте возобновились путешествия. В сопровождении сотрудника Департамента международной торговли Адриана Акерли Джинни и Флëр ездили из одной страны в другую. Приглашали и Андромеду, но та отказалась, сообщив, что дальние путешествия портключами уже не для неё. И это было правдой: нередко у детей или пожилых людей от таких магических путешествий сильно кружилась голова. — Адриан — прекрасный человек, — рассказывала одним вечером Джинни Гарри. — Он хорошо воспитан и остроумен. Он может с лёгкостью нас рассмешить и отлично умеет разрядить обстановку, когда возникает недопонимание. — Мне уже начинать ревновать? — с улыбкой поинтересовался Гарри. — Может, мне пора настоять, чтобы в следующий раз Андромеда всë-таки поехала с тобой и сыграла роль твоей дуэньи? — Говорю тебе, он идеален, — отмахнулась Джинни. — Это означает, что он достаточно галантен, чтобы показать нам с Флëр, что считает нас привлекательными женщинами, но при этом достаточно сдержан, чтобы дать понять, что ему и в голову не придёт уводить сестру и невестку собственного начальника. — Идеальный мужчина, — усмехнулся Гарри. — И очень амбициозный, — добавила Джинни. — Именно ради карьеры он так старается выставить себя в выгодном свете. — Перси лучше поберечься, если он не хочет, чтобы его сместили с должности. — Перси уж точно знает, чего хочет. Сначала я подумала, что он готовит себе преемника, но теперь задаюсь вопросом, не готовит ли он преемника для Кингсли. Гарри задумался над таким вариантом: — Было бы хорошо, если бы нашего будущего министра знали и ценили иностранные магические правительства, — произнёс он наконец, — но для начала ему придётся завоевать расположение своих сограждан. — У него есть ещё три года для этого, — напомнила Джинни. — Скорее всего, его попросят представлять Министерство на открытии музея. Благодаря этому его имя попадёт в газеты ещё до того, как его продвинут по службе. — Ты спрашивала об этом у Перси? — А мне и не нужно было. К тому же, мне интереснее подождать и посмотреть, окажутся ли мои предсказания верными. Гарри улыбнулся супруге. Он знал, что Джинни не жалеет о том, что отказалась от спортивной карьеры и несколько лет сидела дома, чтобы ухаживать за детьми. Если бы она этого не сделала, то всегда бы жалела. Несмотря на свои нынешние увлечения, она обязательно выделяла время, чтобы провести с детьми несколько часов, следила за их успехами и участвовала в совместных играх. Однако если бы она продолжала ограничивать свои интересы семейной жизнью, она бы в итоге зачахла или, в лучшем случае, отказалась от части себя. Вызов, который она бросила себе, и свобода, которую давала ей работа на себя, были балансом всего, что ей было нужно, чтобы найти равновесие. * * * Апрель и май оказались напряжёнными для всех, кто был хоть немного связан с музеем. Джинни и Флëр приносили экспонат за экспонатом, а Андромеда следила за тем, чтобы они были установлены в нужных местах. Билл занимался зачарованием всех предметов, с одной стороны, делая их безвредными для посетителей, а с другой — неподвижными, чтобы никто не смог их украсть. Кристофер Перкс, мастер по волшебным манекенам, прислал помощников сделать основную постановку, а затем пришёл сам, чтобы внести последние коррективы. Постепенно на стенах появлялись картины, которые должны были исполнять роль лекторов. — Это катастрофа! — сказала Джинни Гарри однажды вечером. — Мы неправильно оценили громкость настроек лекторов, чтобы экскурсионная группа чётко могла слышать, о чëм говорят картины. Мы увеличили её, но теперь картины недостаточно далеко друг от друга. Когда трое лекторов говорят одновременно в одном зале, рождается ужасная какофония. — А если использовать беззвучные пузыри для изоляции? — Как вариант — да. Мистер Перкс порекомендовал несколько театральных актёров, которые виртуозно владеют магией звука, но это большая работа, и даже без их предложений я знаю, что это будет стоить намного дороже. Мне нужно ещё раз изучить бюджет и посмотреть, где я могу сэкономить, чтобы компенсировать расходы. Гарри воздержался от предложения самому внести деньги. В прошлый раз, когда он такое ляпнул, Джинни достаточно грубо объяснила, почему этот вариант неприемлем. И Гарри понял, что своим вмешательством только усугубит ситуацию, лишив жену гордости за то, что она сама провела операцию от начала до конца. В конце концов, решение было найдено Андромедой. Она пригласила Осульфа, директора “Гринготтса”, посетить музей и показала ему новую секцию нечеловеческой магии. Без Билла, конечно, не обошлось, он оказался ценным источником информации, поскольку имел в этом обширный опыт. Тем же вечером они заглянули на площадь Гриммо, где работали Джинни и Флëр, чтобы рассказать, как всё прошло. Гарри, только что вернувшийся с работы, успел на самое начало рассказа: — Могу сказать, что он был удивлён, — начал Билл. — Он явно ожидал, что речь пойдёт о войнах, которые вели наши расы в течение последнего столетия. Сначала он ничего не говорил, просто смотрел и слушал. Но я понял по тому, как он смотрел на экспонаты и слушал наших лекторов с картин, что он просто не верит своим глазам и ушам. Здесь было сильно влияние Гермионы, и Андромеда с Джинни и Флëр воспользовались её советами и смогли сыграть на тщеславии и самодовольстве гоблинов, подчеркнув их гениальные способности в ювелирном деле и то воздействие, которое они оказали своей культурой на развитие магического мира. — Мы старались ему не мешать самостоятельно знакомиться с нашими экспонатами, — подхватила Андромеда. — Я уже собиралась поднять вопрос кредита и попросить о льготной ставке, когда он заметил, что выставленные у нас работы гоблинских мастеров недостаточно полно отражают тот уровень, на который они на самом деле способны. Хорошо, что там был Билл, потому что я должна признаться, что не смогла бы выйти из этой ситуации. — Я поспешил заверить, что нам невероятно повезло, что именно он оказался в этом месте в этот час. Ведь именно в его силах устранить этот недостаток, — самодовольно добавил Билл. — Я сказал, что если он передаст в музей некоторые гоблинские творения, то его имя будет отмечено рядом с именами других дарителей, а это большой плюс для репутации. Я подчеркнул, что все переданные изделия останутся в его собственности и что он сможет забрать их в любой момент. Думаю, ни для кого здесь не сюрприз, насколько деликатно гоблины относятся к вопросу владения оружием и украшениями, созданными гоблинскими мастерами. — Он согласился? — нетерпеливо спросила Джинни. — Он согласился передать нам пять экспонатов взамен существующих, — подтвердила Андромеда. — Если он сдержит слово, это будет замечательно! — обрадованно воскликнула Джинни. — Это уже очень хороший вклад, с учётом запланированного вами, — заметил Гарри. — Дело не только в этом, милый, — объяснила Джинни. — Нам бы пришлось их покупать, а, поверь мне, такие вещи стоят баснословных денег. Если Осульф решит в дальнейшем что-то ещё нам передать, мы сможем их перепродать, и это решит часть наших финансовых проблем. — Это заслуживает победного танца, — пошутил Гарри, вспомнив серию хореографических упражнений, которую с недавних пор вся семья знала наизусть, поскольку они были популярны у детей. * * * Июнь прошёл как один миг. Теперь, когда всё было готово, нужно было проработать тысячу деталей, решить несколько непредвиденных трудностей и организовать церемонию открытия музея. В погоне за деньгами, а затем за экспонатами, Андромеда, Джинни и Флëр обходили редакции, чтобы получить достойное освещение события в СМИ. "АльМаг” был явно очень заинтересован. Журнал обещал сделать Музей магии главной темой недели в номере, который должен был выйти за день до открытия, назначенного на тридцатое июня. Флëр и Андромеда обратились в “Пророк”, который сообщил о своём намерении осветить день открытия. “Ведьмополитен” уже расписал все свои выпуски до конца месяца и смог выделить для них место только в первую неделю июля. — Но они предложили идею раздавать скидочные купоны в течение двух месяцев, — сказала Джинни. — Так что в течение всего лета у нас будут посетители. Луна предложила написать несколько статей о новом музее для журнала отца. Все согласились, что это было бы здорово. Возможно, у Луны был оригинальный способ рассказывать о том, что она видела, но её знание зарубежных видов магии не вызывало сомнений. Она также внимательно следила за всем процессом, даже выступала в качестве советника по южноамериканской и африканской магии, которую она открыла для себя во время многочисленных путешествий. Джинни связалась со всеми знакомыми ей бывшими игроками, которые работали в редакциях спортивных газет. Не были забыты торговые издания и РИТМ. Совы разнесли пригласительные билеты и для них. — Я слышу много разговоров о вашем музее, — сказал Гарри Джинни. — Всем очень любопытно. Думаю, этим летом у вас будет много людей. — Мы можем стать жертвами собственного успеха, — с опаской протянула она. — Я не думала, что все примут приглашения. Но каждый день совы приносят очередное подтверждение, и мы видим, что людей становится всё больше. Когда Адриан Акерли сообщил, что ожидается около тридцати иностранных высокопоставленных гостей, Джинни запаниковала. По словам Андромеды, которая пересказала этот эпизод Гарри, она разрыдалась, потому что была убеждена, что из-за неудачной церемонии открытия Британия выставит себя на посмешище. Встревоженные Андромеда с Флëр тут же связались с Перси, который мгновенно прилетел успокаивать сестру: — Раз гости идут от нас, мы поможем тебе с организацией. Я уточню, сможет ли один из организаторов юбилейной церемонии Битвы за Хогвартс дать вам парочку советов. Мэнди Броклхëрст-Белби навестила Джинни и вместе с ней просмотрела список ожидаемых гостей. Она предложила установить шатёр в парке, где планировались выступления, и подкинула идею с закусками. Благодаря этому решению удастся разделить потоки гостей на небольшие группы и избежать одновременного присутствия в музее большого количества людей. Идея бесспорно была хороша, вот только требовала дополнительных денежных затрат, что было совсем не предусмотрено бюджетом. К счастью, Рон нашёл способ обойти эту проблему: — Вы говорили, что продуктовая гильдия практически не участвует в мероприятии. Сейчас самое время рассказать им, что вы организуете самое большое торжество после празднования юбилея Битвы за Хогвартс. Добавьте, что все остальные гильдии уже внесли свой вклад, и это будет широко освещаться в прессе. Скажите, что это их последний шанс не стать изгоями, которые никак не отметятся на таком масштабном событии. С этими новыми аргументами Джинни и Андромеда отправились к мадам Розмерте и пришли к соглашению. Та пообещала установить зону с напитками и лёгкими закусками за счёт гильдии, а взамен музей в течение шести месяцев не будет взимать арендную плату за установленный в здании буфет. В течение последних двух недель Гарри почти не видел жену. Джинни перемещалась с одного места в другое с невероятной скоростью, она хотела проследить за тем, чтобы всё было идеально. Накануне знаменательного дня Андромеда и Флëр пришли на площадь Гриммо поужинать — точнее, быстро перекусить, рассеянно просматривая список оставшихся дел. — Идите спать, — посоветовал Гарри. — Вы все выглядите ужасно. Даже если завтра чего-то будет не хватать, у вас вполне хватит сотрудников или родственников, чтобы позаботиться об этом вместо вас. Поэтому не нужно мучить себя тем, что осталось сделать или перепроверить. * * * Джинни боялась, что ей будет трудно заснуть, но она была настолько измотана, что уснула быстро. Проснувшись на следующее утро, она сказала: — Мне приснилось, что музей сгорел, и нам остался лишь пепел. Но я помню, что еда оказалась очень вкусной, а ещё все хвалили мамин пирог с почками. — Луна сказала бы, что это хорошее предзнаменование, — улыбнулся Гарри. — Ты не против, если я надену коричневые туфли вместо чёрных, которые ты выбрала для меня? Он специально взял выходной, чтобы вместе с другими членами семьи поддержать Джинни в такой важный для неё момент. Правда, пришлось ещё пообещать Кингсли немного пообщаться с иностранными делегациями, потому как, несмотря на годы, прошедшие с момента его последнего геройства, его имя всё ещё было на слуху за рубежом. Джинни поцеловала детей на прощание и ушла. Гарри проконтролировал завтрак детей и отправил мальчиков в школу, после чего отвёз Лили к Рону с Гермионой. Няня вместе с нанятым эльфом присматривали за детьми. Андромеда, Джинни и Флëр проследили за тем, как обустроили буфет, с беспокойством взглянули на грозно надвигающиеся тучи, бросили последний взгляд на музей и, оглядев персонал в сверкающей униформе, наконец поспешили к себе в кабинет, чтобы переодеться в парадные мантии. Флëр как раз поправляла выбившуюся прядь из причёски Джинни, когда прибыла перуанская делегация вместе с мастером гильдии печатников. Следующие несколько часов Гарри запомнил смутно. Он много улыбался, пожимал руки, бесчисленное количество раз говорил, как он гордится женой и насколько интересен её проект. Он видел, как приходили и уходили мастера гильдий, сотрудники Министерства, министры иностранных дел. Он старательно избегал гоблинов, которые, как он знал, всё ещё не простили ему вопиющее вторжение в святая святых даже спустя тринадцать лет. Он не хотел портить им удовольствие, тем более что они сдержали слово и прислали Андромеде несколько прекрасных вещей, которые Билл старательно зачаровал от краж. За несколько месяцев до этого Гермиона убедила эльфов, возглавлявших "Друзей Добби", назначить своих представителей и попросить Министерство признать их в качестве действующей организации. Они были приглашены, как и гоблины, поскольку их вид магии занял почётное место в новом музее. Гермиона с радостью представила их иностранным гостям, создав тем самым образ магического общества, которое относится к своим волшебных существам с уважением и справедливостью. Это было далеко от реальности, но, заставив людей поверить в это, можно было попробовать изменить их мнение. Гарри так и не переступил порог Музея магии в тот день, но видел, как гостей одних за другими приглашали внутрь, и они уходили в восторге от увиденного. Все они сообщали, что узнали много нового, а некоторые признались, что даже не подозревали, что магия настолько богата и многогранна. Хотя продуктовая гильдия была последней, кто начал сотрудничать с организаторами музея, они, пожалуй, больше всех извлекли выгоды от мероприятия. Когда в шесть часов вечера стало ясно, что некоторые гости всё ещё ожидают приглашения на экскурсию по музею, а другие, похоже, пока не хотели покидать мероприятие, мадам Розмерта быстро предприняла необходимые шаги. Она организовала вечерний буфет с холодными блюдами и попросила принести волшебные шары, чтобы осветить ту часть сада, где толпились гости. Как послушать её, так она с самого начала поддержала идею с созданием Музея магии и оказывала владельцам посильную помощь. Гарри был рад, что Джинни была слишком занята, чтобы услышать её слова или волноваться насчёт того, станет ли мадам Розмерта брать деньги с посетителей или всë-таки предложит закуски бесплатно. Была уже почти полночь, когда ушёл последний гость. Смертельно уставшие Поттеры вернулись домой. Голодавшая с самого утра Джинни мешком рухнула на один из кухонных стульев, пока Гарри разогревал приготовленный эльфами ужин. Они ели в тишине, радуясь, что детей дома не было и им не нужно было сейчас заниматься ещё и ими. Артур и Молли уехали поздно вечером и забрали всех внуков к себе домой. — Это настоящий успех, — сказал Гарри. — Я вообще ничего не соображала, — охрипшим голосом откликнулась Джинни. — Я просто ходила от одной группы гостей к другой, стараясь не опередить Андромеду и избежать столкновения с Флëр. — Знаю. Билл и Анджелина занимались составлением расписания экскурсий, Экерли и Кингсли интересовались впечатлениями у незнакомцев, наши следили за тем, чтобы все были заняты и не покидали отведённого им места, гильдии старательно делали вид, что без них этого ничего бы не было, а эльфы с гоблинами проводили свою первую пресс-конференцию. У всех нас был интересный день. — По крайней мере, я привнесла это в магический мир, — улыбнулась Джинни. — Тебе, безусловно, есть чем гордиться. — Без тебя я бы не справилась, — призналась она. — Я знала, что ты присмотришь за детьми, пока меня не будет дома, именно поэтому я смогла сосредоточиться на работе. — Из нас получилась хорошая команда, — сказал Гарри. — Если бы мне пришлось проживать жизнь заново, я бы снова женился на тебе. — Да ладно? Надеюсь, в этот раз ты не забудешь кольцо, — пошутила она. — О да, Билл говорил мне, что ты будешь припоминать мне это минимум десять лет, — посетовал Гарри. — Что я должен сделать, чтобы ты забыла об этом непростительном промахе? Может, предложить гору бриллиантов? Или отправиться на охоту на мантикору и сшить из неё пальто? — Тихий вечер в ресторане, только ты и я, — предложила Джинни. — Мне кажется, что мы с тобой виделись всего несколько раз за последние пару месяцев. Но не прямо сейчас, — добавила она бодро, — потому что мне ещё нужно открыть музей для общественности. — В августе я буду в отпуске, мы можем оставить детей с остальными в Норе, — предложил Гарри. — Мы даже можем провести несколько дней вместе, как тебе такой вариант? — А как насчёт поездки за границу? — воскликнула Джинни. — В этом году где я только ни была, но мне бы хотелось разделить эти удивительные места с тобой. — Как пожелаешь. Я бы отправился с тобой хоть на край света, душа моя! Конец третьей части
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.