ID работы: 11238979

Очень хорошая жизнь

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
148
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
148 Нравится 8 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Грег, напевая, открыл дверь в квартиру. Заперев за собой дверь, он бросил ключи на столик в прихожей и повесил куртку на вешалку. Он взял стопку почты на столе и начал разбирать её, направляясь в сторону художественной студии Майкрофта. Сегодня был хороший день. У него была третья встреча с подростком, которого он наставлял, Джейкобом. Тот начинал доверять ему и открываться. Хотя Грег ушёл из Ярда, он всё ещё чувствовал, что может дать обществу нечто большее, и что может быть лучшим способом использовать свои таланты, чем наставничество молодежи из группы риска. Он нашёл Майкрофта склонившимся над своим гончарным кругом, над куском глины. Майкрофт занялся этим хобби вскоре после того, как покинул правительство Её Величества. Хотя они могли бы легко проводить вместе каждое мгновение бодрствования, они также считали, что для их отношений было бы полезно, если бы у них было несколько отдельных интересов. Поэтому, пока Грег пробовал свои силы в наставничестве, Майкрофт посещал занятия по гончарному делу. Ему так понравился творческий процесс, что он добавил в свою студию гончарный круг. − О нет, нет, нет, нет, нет! − воскликнул Майкрофт, когда то, что выглядело как начало вазы, сложилось само по себе, как взрывающееся здание. То, что осталось, напомнило Грегу кучу слоновьих какашек. Но он оставил эту мысль при себе. Грег положил свои крепкие руки Майкрофту на плечи, сжал их и наклонился, чтобы поцеловать его в висок. − Я бы спросил, как прошёл твой день, но, думаю, я знаю ответ, − усмехнулся Грег, обнимая за грудь своего мужа. − Я думал, что это должно было расслабить и заставить меня почувствовать, что я «един с Землёй», превращая её элементы в нечто ещё более прекрасное, − передразнил Майкрофт, используя воздушные кавычки. − Во всяком случае, это повышает моё кровяное давление и заставляет меня хотеть вырвать те немногие волосы, которые у меня остались! Смеясь, Грег сказал успокаивающим голосом: − Не волнуйся, любимый, ты бы мне всё равно нравился, даже если бы ты был лысый. Он поцеловал Майкрофта в макушку и сел в единственное мягкое кресло в комнате. Расположенное у окна, оно было специально поставлено Майкрофтом в комнате для Грега, и иногда тот там сидел и читал, пока Майкрофт занимался своим искусством. − Надеюсь, твой день был более продуктивным, чем мой? − спросил Майкрофт, вставая, чтобы вымыть руки в раковине. − Как Джейкоб? − Он хорош, − сказал Грег, откидываясь на спинку стула и расслабляясь. − Я встретил его после тренировки по футболу, и мы остались и провели несколько индивидуальных тренировок. Я бы хотел пригласить его на одну-две игры «Арсенала», когда начнётся сезон, думаю, ему это действительно понравится. Майкрофт подошёл и сел на пуфик перед креслом Грега, положив ноги Грега себе на колени. − Я уверен, что ему понравится, похоже, вы двое будете идеальной парой, − сказал Майкрофт, снимая обувь Грега. Он посмотрел на Грега с огоньком в глазах и очаровательной улыбкой. − Не улыбайся мне так. Ты знаешь, что это сводит меня с ума, этот озорной блеск в твоих глазах. Я потный, я воняю... − безрезультатно умолял Грег. − Ты понятия не имеешь, что ты делаешь со мной, Грегори. И я не говорю о твоих физических качествах, которых у тебя много. Я говорю о том, что ты так щедро тратишь своё время, так терпелив. Я люблю тебя всё больше и больше с каждым днем. Я даже не знал, что это возможно. − Майкрофт встал и осторожно устроился на коленях у Грега, высвобождая его рубашку из брюк. − Ты пытаешься завести меня прямо сейчас? − сказал Грег, затаив дыхание, когда Майкрофт медленно провёл пальцами по его спине, останавливаясь, чтобы нарисовать маленькие круги здесь и там, оставляя лёгкие как пёрышко поцелуи на его шее. Майкрофт почувствовал, как под ним растёт выпуклость в брюках Грега, и немного успокоился, подбадривая его. Грег обнял Майкрофта за талию и поставил ноги на пол, чтобы удобнее было держаться. Они продолжали целоваться и нежничать, как подростки, пока оба не выдохлись и не успокоились, прижавшись друг к другу в кресле. − Что ж, это, несомненно, восхитительный способ нагулять аппетит к ужину, − сказал Грег, слегка запыхавшись. − Согласен. Я нахожу, что в настоящее время я довольно голоден, − ответил Майкрофт, целуя кончик носа Грега. − Что это будет сегодня вечером, на вынос? Поедим где-нибудь? Или дома? − Выбирай, выбирай, выбирай, − улыбнулся Грег, вставая и беря Майкрофта за руку, тоже поднимая его. Они обнялись и просто стояли вместе, медленно дыша и наслаждаясь моментом тишины между ними. − Нам действительно повезло, − начал Грег. − Мы создали для себя очень хорошую жизнь. − Мы усердно работали для этого, − ответил Майкрофт. − Мы принесли много жертв. Долгие дни, долгие ночи, время, проведённое порознь, опасные ситуации. Мы заслужили это ленивое время вместе. Мы это заслужили. − Да, мы это заслужили, − согласился Грег, глядя на своего мужа. − Давай останемся сегодня дома и посмотрим, что мы сможем приготовить на кухне. Ужин и фильм, уютно устроившись на диване перед телевизором. Звучит хорошо для тебя? − Звучит идеально, − улыбнулся Майкрофт, обнимая Грега за плечи и ведя его на кухню в предвкушении ещё одной приятной ночи, проведённой вместе. Вот ради этого он работал всю свою жизнь. Действительно, счастливый выход на пенсию.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.