***
Суббота
14:23
Гермиона сидела за гриффиндорским столом и ела картошку с индейкой, параллельно слушая рассказы Джинни о том, что было после её ухода. Раз десять она спросила, как Гермиона себя чувствует. А девушка ей отвечала, что всё хорошо и ей полегчало, как только она легла в кровать. Гермионе было приятно, что о ней заботятся и беспокоятся. — А я подружилась с Паркинсон, — как бы невзначай сказала Джинни. — Чего? — послышался голос Рона. — Того, — Джинни повернула голову в сторону брата. — Кстати, ты была права, Гермиона, Паркинсон довольно нормальная. — Когда это ты успела? — не унимался Рон. — Братец, в отличие от тебя, вчера я провела вечер не в окружении одного Гарри, а попыталась поболтать со всеми. — Ладно, успокойтесь, — Гермиона перебила их перепалку. — Я очень рада, что вы подружились, — она улыбнулась. — А мы пойдём сегодня в Хогсмид? — Гарри подал голос. — Ой, нет, сегодня я хочу полежать в кроватке, — сказала Джинни. — Я тоже не хочу сегодня никуда идти, — поддержала её подруга. — Давайте завтра? — Хорошо, — сказал Гарри, запихивая ложку в рот.***
Понедельник
— А у нас сейчас что? — сказал Рон, сидя на подоконнике и перебирая что-то у себя в сумке. — Зельеварение, — ответила Гермиона, даже не задумавшись. — Поэтому пойдёмте, а то у нас осталось пять минут. Рон спрыгнул с подоконника. И они направились к лестнице, ведущей в подземелье, туда, где находился кабинет профессора Слизнорта. Они вошли в кабинет зельеварения и сели за свои парты. Гарри с Роном сели на третью парту первого ряда, а Гермиона приземлилась на четвёртую парту третьего ряда. Как только она села рядом с Пэнси, все почему-то очень громко стали вопить о чём-то своём. — Ну, чего тебе сказала Уизлетта? — спокойно спросила Пэнси. — Она сказала, что вы подружились, — Гермиона принялась доставать всё необходимое. — Я не об этом, Грейнджер, — цокнула она языком. — Она тебя расспрашивала? — Ну, слегка, — ответила Гермиона, и их разговор перелился на другую тему. Они говорили до тех пор, пока дверь не открылась и в кабинет не зашёл профессор Слизнорт. Он прошёл за свой стол и положил стопку книг, которую нёс в своих руках. — Прошу прощения за опоздание, мы начнём работать буквально через одну минуту, — профессор магией стёр то, что было на доске. Почему-то некоторых не смущало присутствие профессора в кабинете. Несколько людей продолжали говорить во весь голос. — Класс, потише, — Слизнорт наконец разложил всё на своём столе. — Сегодня вы будете очень внимательно меня слушать и конспектировать всё, что я скажу. В ближащие пять недель вы будите варить «Противоядия от всех возможных любовных зелий». Я разделю вас по парам, поскольку это зелье достаточно несложно, но тут нужно быть внимательным в приготовлении и готовить его в четыре руки. Будущим парам нужно будет встречаться два раза в неделю и выполнять все параметры на день, всего встреч будет восемь. Промежуток времени встреч — три дня. Работу нужно будет сдать двадцать первого октября до 18:00. Профессор сделал паузу, дабы записать это на доске. — Я вам подробно расскажу, как варить это зелье, и вы должны будете это законспектировать, — профессор потянулся за книгами, с которыми он зашёл в класс. — Также я раздам вам книги, в которых описывается реакция зелья в момент готовки. Таким образом, если в книге написано, что после добавления, допустим, корня мандрагоры должно пойти бурление, но у вас его нет, то вам придётся переделывать зелье или же добавить больше. В этой книге все описано: какой должен быть цвет, какой запах и так далее, — он замолчал, увидев много недовольных лиц. — Я повторюсь, нужно быть очень внимательным, потому что цвет и запах меняется каждые трое суток. И вам нужно за этим внимательно следить. Профессор принялся подробно объяснять этапы готовки. Все ученики подробно записали. Он успел рассказать всё, что хотел, и у него оставалось пять минут до конца. — Итак, теперь мне нужно вас распределить. Я написал список, и тут я учёл некоторые ваши недостатки в приготовление зелья. И я поставил вам в пару того, у кого нет таких недочётов. Тем самым ваша пара должна быть идеальной. Но она будет идеально, если только вы сможете сработаться. Профессор принялся называть имена учащихся. — Мистер Томас и мисс Тейлор, мистер Долгопупс и мисс Данбар. Профессор начал перечислять множество имён. В пару он ставил чаще всего учеников параллельного факультета. — Мистер Поттер и Мисс Паркинсон. Но были и те, кто работал с учеником своего факультета. Например: — Мистер Уизли и Мисс Лорин. Профессор взглянул внимательней в свой лист. — Так, у нас остались только мисс Грейнджер и мистер Малфой. Кто-то закричал, что он хочет поменять пару. Но Гермиона даже не произнесла и слова. Она мысленно похоронила себя под тупые шуточки Малфоя. — Так, помолчите, пары не могут поменяться. Вам придётся найти общий язык. По-другому вы не получите хорошую оценку. А эта оценка очень важна для будущего экзамена, — Слизнорт посмотрел на часы. — Всё урок окончен. Все принялись собирать вещи. Гермиона закинула сумку на плечо, и они с Пэнси покинули класс. — Грейнджер, — послышался чей-то голос. Гермиона развернулась. — Малфой, — холодно ответила та. — Я бегать за тобой не буду, — он прошёлся по ней взглядом. — Встречаемся мы во вторник и пятницу. — А если я занята? — с вызовом спросила та. — А ты занята? — с таким же вызовом спросил он. — Нет. — Ну вот и всё, а вот место… — он начал думать. — Библиотека, — Гермиона взяла Пэнси за руку и развернулась. И быстром шагом пошла в сторону лестницы. Она уже не слышала, что он говорил. Поднимаясь по лестнице, Пэнси нарушила тишину. — У вас такие искры, — сказала она. — Если искры, то только искры ненависти.