ID работы: 11244769

Shades of love.

Гет
NC-17
Завершён
141
автор
Размер:
331 страница, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 106 Отзывы 82 В сборник Скачать

Season 6. Chapter 44.

Настройки текста
Примечания:
      POV Elizabeth.        Мы заходим в участок после звонка шерифа и тот увидев нас пятерых стразу бросает на стол папку.        — Я их не выпущу, — говорит шериф. — У нас два трупа со следами порезов и они признались в двойном убийстве.        — Охотников? — спрашивает Скотт. Я хлопаю себе по лбу от его тупости и сажусь на мое излюбленное место во время практики, диван стоящий в углу.        — Людей, Скотт, — говорит Стилински. — Была ли это самозащита или нет, они живы, а те мертвы. И есть закон, которому я должен следовать.        — Но вы знаете, что происходит, здесь не безопасно, — говорит Скотт.        — Это самое безопасное место во всем Бейкон Хиллс, — говорит шериф. — Здесь, я смогу их защитить.        — Уже нет, — говорю я не открывая глаз и откинувшись на диван. Я могла быть сейчас, где-то в Англии.        — Стайлз, бы с этим согласился? — спрашивает Лидия и я чувствую укор в ее голосе направленный на меня.        — Даже при том, что один из ваших помощников работает на Джерарда? — Спрашивает Малия.        — Я в это не верю, я знаю своих работников, как свои пять пальцев. Знаю их семьи, их родственников и детей. Я знаю их и полностью доверяю, — говорит Стилински.        — Но пальцев-то у вас двадцать, — язвительно говорю я.        — Вы знаете, кем они были, но есть то, чего они все боятся, все становится только хуже, — говорит Лиам. Меня вновь игнорируют.        — Вы не сможете защитить двух оборотней от охотников, если они уже здесь, — говорит Скотт.        — Ты же Куи, да? — Спрашивает шериф у девушки сидящей рядом со мной. Она кивает. — Ты уверена, что в тебя стрелял мой заместитель? На все сто процентов? — Спрашивает шериф.        — Я увидела мигалку, полицейскую машину, пистолет, а потом в меня выстрелили, — говорит она. — Стреляли мне в голову, это все что я помню.        — Ладно, — я развожу руками и резко встаю с места, от чего Куи дергается. — Допустим это не ваш помощник. Зачем кому-то выряжаться в костюм полицейского и пытаться убивать ее? Можно ведь так не замолачиваться, а просто взять и убить.        — В ее рассказе есть несколько дыр, — говорит мне шериф.        — Может это из-за дыры в ее голове, — развожу руками я. Малия смеется и мы замираем смотря на нее. Я вновь падаю на диван и закрываю глаза. Мне нужно успокоиться, я чертовски нервная.        — Простите, — говорит кузина.        — Шериф, нужно увести отсюда Дзьян и Тирни, — говорит вновь Скотт. — Пока никто не понял, что они здесь.        — Это куда же? Я не могу их отпустить, — говорит шериф.        — Но если они останутся, — начинает Лидия.        — Поймите, — шериф обрывает ее. — Есть проблема, — в этот момент будто включается прожектор и окна светятся. Я встаю с места и смотрю на это, так же как и другие.        — Монро, — говорю я, почувствовав ее запах.        — Отойдите от окон и уберите оружие, — требует шериф выйдя из кабинета.        — Кажется вы знаете, кто там, — говорит Перриш.        — На все сто, — отвечает ему шериф и идет на выход.        Мы подходим к окнам смотря на то, как шериф подходит к Монро. Выдохнув я вновь падаю на диван. Я чертовски устала.        — Нам нужно уходить, — говорит Малия.        — Дай ему шанс, он знает, что делает, — говорит Скотт.        — Я даю ему шанс, пусть говорит сколько ему угодно, а нам нужно уходить, — взволновано говорит Малия.        — А как мы вытащим Дзьяна и Тирни? — Спрашивает Лиам.        — Фиг с ними, пусть Стилински разбирается, — кидает ему Хейл.        — Мы должны защитить их, — говорит ей Скотт и я слышу, как дверь открывается.        — А вот я нет, — слышу я голос и удивленно смотрю на Тео, почему они не сказали мне, что он тут.        — Может прибить его? — рычит злобно Лиам.        — Напомню, что это ты его вернул, — кидаю фразу ему я.        — Кто-нибудь, заткните на сегодня ее рот, — теперь Дамбар рычит на меня.        — Нет, оставь их, давайте просто уйдем, — вновь говорит Малия. Я смотрю на Тео и вижу, как тот тоже изучает меня взглядом. Черт, он похорошел.        — Мы никуда не уйдем, — повышает голос Куи. Я отрываю взгляд от Тео и смотрю на Куи, после чего встаю с места. — Ты не понимаешь? Мы в ловушке. У них на мушке все двери и окна, мы умрем здесь.        — Умерь свой тыл, — встав перед Малией говорю я.        — Никто не хочет убить ее? — Спрашивает Рейкен.        — Заткнись, — рычит Малия. Мы переглядываемся и вновь смотрим на Малия.        — Эй, Малия, — я ставлю руку на ее плечо. — Посмотри на меня, успокойся, — говорю я.        — Малия, сделай вдох, тебя всю трясёт, — Так же подойдя к ней говорит МакКолл.        — Я в порядке, — говорит она и вроде, как становится вновь спокойной.        — Ребята, их не так уж много, мы справимся, — говорит Лидия.        — Скотт, они — последние из стаи Сатоми, мы не можем их бросить, — говорит Лиам.        — Ладно, мы пойдем, но Дзьян и Тирни пойдут с нами, — говорит Скотт.        — Это дурацкая идея, вы же в курсе, — говорю я.        — Хватит, ты нудишь весь день, — Малия резко дает мне пощечину. Все удивленно смотрят на нас. — И что, что твой дед жив и пытается убить тебя, он не первый не последний. Ты не виновата в смерти Бретта и Лори. Приди в себя. — Я резко отталкиваю ее от себя и она врезается в Скотта.        — Нет, Малия, это моя вина. Знаешь почему? Потому что, когда я превратилась в оборотня, то должна была просто взять и убить себя. Потому что, того требовал кодекс. Потому что, тогда бы Ронни не умерла и не воскресла бы, мой отец… — я на секунду молчу, — Роберт, бы не был мертв и мой дед бы не мстил нам, при этом в одном из этапов его плана, он бы не убил Талботов. Все изменилось с укусом Питера, все изменилось с моего, чертового, рождения. Ведь по принципу семьей моих биологических родителей, я даже не должна была родиться, вот в чем вся проблема.        — Ты — не проблема, — Скотт обходит Малию и берет меня за руку. — Потому что, это не только твоя вина, из-за меня вся семья Арджентов распалась. Джерард, все равно бы мстил, Бэт. — Я отдергиваю руку из его хватки.        — Лучше бы, я не вернулась из Лондона, — говорю я. — Все бы было проще. Я бы не простила Элиссон, не влюбилась бы в Эйдана, не стояла бы на стольких похоронах.        — Вот именно, они не знают, что и мы теряли, Бэт, — Лидия подходит к нам. — Они не знаю о Бойде, Эрике, Элиссон, Эйдене, не знают нас. Поэтому мы должны показать им кто мы.        — И то, что мы никогда не сдаемся, — к нам подходит Лиам.        — Стайлз, был прав, — говорит Малия и подходит тоже к нам, — нам всем стоит покинуть Бейкон Хиллс.

***

      Лиам идет за Тирни и Дзьяном, а мы стоим и ждем их, думая, как выйти. Мы идем к выходу, и практически готовимся выйти.        — Никто, никуда не пойдет, — Мы слышим голос шерифа и замираем.        — Я смогу пройти, — говорит Лидия.        — Мы не станем нападать первыми, — говорит шериф. — А теперь отойдите от двери, Пэрриш отведи их обратно в камеру.        — В чем дело? — спрашивает Скотт.        — Нам дали время до полуночи, — говорит шериф. После чего мы начинаем баррикадировать двери и окна, чтобы никто не заходил. В участке выключается свет. Я удивленно смотрю на Тео, с которым мы двигали стол к двери.        — В участке так просто отключать электричество? — удивляется Малия.        — Даже слишком, — одна из работников, Кейла, толкает на пол Нолана и указывает на специальный инструмент, который держала в руке.        — Выкиньте его, — сделав шаг к нему говорит Лиам.        — Нет, прошу, не делайте этого, она поймет, что я обложился, — говорит Нолан.        — Он с ними, — вновь говорит Дамбар.        — Лиам, — пытается осадить его Скотт.        — Шериф, он лжец и больной на голову, — говорит Лиам.        — И теперь он арестован, запри его, — говорит Шериф Пэрришу. Тео дергает меня за руку и указывает в сторону уборной, я иду молча туда и вижу, как тянет за нами Лиама.        — Монро не остановится, нам не удастся заставить их сесть в машину и уехать, — говорит Тео. — Эти двое лузеров убили охотников.        — Их стаю убили, — говорит Лиам.        — И что? Я о том, что Монро уничтожит все, кто встанет у нее на пути. Например: ты, Бэт, Лидия, Малия или Скотт, — говорит Тео. — Хотите увидеть, как умрут ваши друзья?        — А ты хочешь увидеть, как охотники убьют их? — Хмурится Лиам.        — Да, так и есть, бей и беги, — соглашается Тео, зато честно. — И уж прости, что меня не волнует какое-то убийство.        — Их убили, Бретта и Лори, а эти вообще тут не причем, — говорит Лиам.        — И что, думаешь если спасешь этих двоих, тебе станет легче? — Понимает Рейкен. — Твои друзья мертвы и останутся мертвыми, чтобы ты не сделал. — Лиам бьет в лицо Рейкена и тот падает.        — Кстати, я еще учусь управлять своим гневом, — говорит Лиам и уходит.        — Приятно знать, — говорит Тео, когда я наклоняюсь к нему, чтобы помочь. — Как-то не везет нам с тобой сегодня, — говорит Тео, когда я сажусь рядом с ним.        — Ага, потому что мы ведем себя, как придурки и говорим то, что они и так знают, но не хотят признать, — Усмехаюсь я.        — Они — придурки, — говорит Тео. Я пялюсь на стену перед нами.        — Кто? Скотт и остальные? — Спрашиваю я.        — Нет, те что хотят тебя убить, — говорит химера и я удивленно смотрю на него. — Будь ты частью моей семьи, я бы спрятал тебя где-нибудь, от всех и не дал бы хоть кому-то нанести тебе вред. Я бы убил их всех, но ни один бы не смог быть причиной твоей печали. — Я замираю смотря на него. Сердце начинает колотится, будто сейчас выпрыгнет из груди. Тео начинает медленно тянутся к моим губам и когда мы практически касаемся губами, я слышу треск. Мы с Тео удивленно резко встаем готовые напасть и я замираю глядя на двоих перед собой.        — Привет, — неловко говорит рыжеволосая и оглядывает меня и Тео. Ее муж встает рядом с ней. — Мы немного не рассчитали то, что вентиляция не выдержит нас двоих.        — Вы издевайтесь? — хмуро спрашиваю я. Скотт врывается к нам вместе с Лидией, Малией и Пэрришом. — Все, все в порядке, я их знаю, — останавливаю их я. — Какого хрена, вы тут делаете? — спрашиваю у них я.        — Юная леди, я бы проследил за речью, — говорит Мужчина.        — Ты не можешь говорить мне, что делать, — говорю я.        — Вообще-то, могу, — говорит Джеймс. — Я — твой отец, — ребята удивлённо смотрят на меня.        — Так это у вас семейное? — Усмехается Тео, все в комнате непонимающе смотрят на него. — Любовь к вентиляционным люкам, — поясняет тот и я легко бью его в плечо.        — Бэт, кто они? — нетерпеливо говорит Малия.        — О господи, ты копия Питера. Я, вроде как, твоя тетя, — Далия не веря смотрит на Малию. — Помню, как держала тебя на руках, когда твоя мать узнав, что потеряла часть своей силы отказывалась брать тебя на руки.        — А свою дочь помнишь? И да, именно, вроде как, у вас вся жизнь в этом ритме, — С некой обидой говорю я. — Какого черта, вы приперлись?        — Мы узнали о Ларрисоне, — говорит Джеймс.        — Скотт, у меня идея, отдадим этих двоих им и все будет вновь в порядке, они ведь тоже в списке моего чокнутого деда, — говорю я.        — Бэт, не горячись, — говорит Лидия. — Нам сейчас нужна любая помощь.        — Не их Лидия, я не буду просить или принимать их помощь, — говорю я.        — А что на счет того, чтобы позволить? — Говорит Джеймс.        — Ребята, что такое? Почему вы до сих пор тут? — говорит Шериф заходя. Он не веря смотрит на Джеймса. — Блэкторн? Господи, глазам не верю, — он и Джеймс обнимаются.        — Ноа, сколько лет, — с улыбкой говорит Джейс.        — Господи, будто только вчера ловил тебя и сажал в камеру, — говорит Шериф. Я хмуро смотрю на них. — Но, что ты делаешь? Далия? Ты жива? — удивляется Ноа смотря на бывшую Хейл. Я лишь закатываю глаза видя, что и Скотт теперь улыбается.        — Мы решили помочь дочке, — с легкой улыбкой говорит Далия и кивает на меня. — Там долгая история.        — Алло, народ, — повышаю голос я. — Мы в чертовом окружении в полицейском участке и у нас немного мало времени, если вы не забыли, конечно. Хотите помогать? Помогайте кому угодно, но не мне, — я резко толкнув плечом Джейса ухожу из помещения к Лиаму. Тот наклонился у камеры и смотрел, что-то. Остальные тоже приходят. Кто-то бросает дымовую шашку и я отвлекаюсь, пока Лиам бежит к камере Дзьяна и Тирни.        — Что это было? Они сказали у нас время до полуночи, — возмущается шериф и хочет выйти.        — Шериф, ее бросили не снаружи, а изнутри, — Останавливаю его я и тихо говорю ему.        — Аконит, он хотел их убить, — говорит Лиам держа за шиворот Нолана. — Скотт, ты должен увидеть еще кое-что. Бэт, — зовет меня он и указывает головой в сторону. Я иду за ними. — Покажите им свои глаза, — говорит Лиам.        — Мы не говорили, что мы не виновны, — говорит Тирни.        — Покажите, — говорит Скотт, они молчат, — Покажите, — Рычит Скотт его глаза загораются. После мы видим глаза Дзьяна и Тирни. Они синие. Я устало закрываю глаза. Они были невинны, те кого они убили. Мы заходим в камеру.        — Рассказывайте, — требую я.        — Это были охотники, — говорит Тирни.        — Если я прошу своих друзей рисковать ради вас, то должен знать правду, — говорит Скотт. — Что произошло?        — Сатоми, не хотела драться, — начинает Дзьян. — Мы скрывались два дня, но они были повсюду. Пока мы искали убежище, Сатоми отправилась на разговор с ними.        — Но разговора не получилось, она погибла, чтобы дать нам сбежать, — продолжает Тирни.        — И что потом? — Спрашиваю я.        — Мы перестали убегать, начали сами охотиться на них, — Отвечает Тирни.       — Как? — Спрашивает Скотт.        — Не так и сложно найти чей-то адрес, главное узнать имя, — Отвечает Тирни.        — Значит это они убили Сатоми, Бретта и Лори? Вы в этом уверенны? — Спрашивает Скотт.        — Какая разница? — Язвит Тирни.        — Большая, — Лиам идет вперед, но врезается в мою руку. — Нельзя убивать невиновных.        — Они убили всю нашу стаю, думаете они меньше виновны, чем мы? — Тирни дергается с места и встает.        — И как ты поступишь? — Дзьян смотрит на Скотта.        — Я не знаю, — говорит Скотт. Мы идем в кабинет шерифа, остальные уже сидят с здесь.        — Это ничего не меняет, — говорит Стилински после рассказа Скотта.        — Но не для меня, они убили невинных, — говорит Скотт.        — Ты такого же мнения? — Шериф смотрит на меня.        — Они нашли их и убили, не зная, кто был виноват. Они не защищались, шериф, они нападали и мы рискуем прикрывая убийц, — говорю я.        — У Малии и тебя, тоже глаза синие, как и было бы у Тео, будь он настоящим оборотнем, — говорит Стилински.        — Но мы защищались, — говорю я.        — А Тео? — Спрашивает шериф.        — Он исправился, помог нам прекратить Дикую охоту, помог мне в туннелях, когда Джерард отравил меня, помог сегодня вам, — разведя руки говорю я.        — Это все ребята, ничего не меняет, потому что оказавшись на войне, приходится убивать людей, — говорит шериф. — И там уже не важно, виновен или невиновен. Есть только противник.        — Иногда забирают в плен, — говорит Скотт.        — А бывает, что и нет, — отвечает нам он. Слышится крик и мы выходим из кабинета. Малия дергает стрелу, которая врезалась в стену.        — Это номер Бретта, — говорит Лиам показывая нам бумагу.        — Они хотят напугать нас, — говорит Лидия.        — И у них получается, — говорит Тео смотря на глаза Лиама, которые загорелись. Я смотрю на Рейкена и вижу, что он вновь меня прикрывает собой. Мы слышим крик и Шериф с помощником бегут туда, а я смотрю на стекло.        — Элизабет? — зовет меня Далия.        — Бэт? — Вновь пытается Скотт. Я решительно иду к двери. — Стой-стой-стой, ты куда?        — Я просто поговорю с ними, пусти меня и не идите за мной, — Говорю я. — Ты знаешь, что дедуля оставит меня на последок, — тот не хотя кивает и отходит от меня.        — Что? Скотт, останови ее, — говорит Тео.        — Это бредовая идея, — хмурится Джеймс.        — Она в праве решать сама, — говорит Скотт и я выхожу. Я сразу оказываюсь под прицелом.        — Тамара, я лишь хочу спросить, — подняв руки говорю я.        — Отпустите оружие, — за ней показывается Ларрисон.        — Послушай Дедушка, ты знаешь меня, я всегда следовала кодексу, всегда стояла рядом с тобой на охоте, ты знаешь, если они виновны я сама принесу их, — говорю я.        — Да, только один пункт ты все же пропустила, ты все еще жива, — говорит Блэкторн-старший.        — Они действительно убили невиновных? Я имею ввиду, те, кого они убили, охотились за ними? — Пропустив его слова спрашиваю я.        — Нет, один из них принес мне мой арбалет, видимо они узнали его и пошли за ними, — отвечает Ларрисон. Я молча киваю. — Каковым будет твой вердикт, моя ненаглядная? Они виновны?        — Да, — шепчу я.        — Ты бы была отличным охотником, но гены твоего отца слишком сильны в тебе, Джеймс был таким же, — говорит он. Мы слышим выстрел и смотрим на участок.        — Что это было? — Спрашивает Монро.        — Помощница шерифа, она застрелилась, — удивленно говорю я.        — Вернись туда, у вас пятнадцать минут, — говорит дед.        — Неужели, любви ко мне не хватает, чтобы ты радовался тому, что я жива? — сделав несколько шагов к нему шепчу я, чтобы оборотни не услышали.        — Ненависть к твоему биологическому отцу и твоему виду, уничтожает всю любовь, — он поднимает мою голову коснувшись подбородка. — Не важно, какое испытание ты проходишь и умрешь ли ты, пока у тебя моя фамилия, твоя голова не может быть опущена. Я ожидаю верного решения, ненаглядная.        Я иду обратно в здание и обвожу взглядом друзей.        — Вы ведь слышали мое решение? Скотт, мы или они? Нам нужно решать это быстрее, — говорю я.        — Если они виновны нужно дать им их, — говорит Джеймс.        — Я видел, как двое привезли и привязали их, — говорит Тео.        — Ясно и долго они там были? — Спрашивает Скотт.        — Примерно пару часов, — отвечает он.        — Монро говорила с ними? — Скотт смотрит на Тео.        — Кажется, нет, только парень из психушки и несколько с дробовиками, думаю они ждали, пока сама Монро опросит их, — говорит Тео.        — Выходит, она могла их не видеть? — говорит Скотт.        — К чему ты клонишь Скотт? — Спрашивает Далия. Они уже на ты? Я смотрю на МакКолла.        — У меня есть идея, но не думаю, что она вам понравится, — говорит Скотт.        — Если это спасет жизни, я не против, — говорит шериф.        — Монро говорила, что им нужны Дзьян и Тирни, живыми или мертвыми, — говорит Скотт. — У нас два трупа и был выстрел.        — Ага, только я сказала им, что это работница шерифа, а не один из них, — хмуро говорю я. — И у тебя тут есть тату-машинка? — Скотт непонимающе смотрит на меня. — У стаи Сатоми, есть тату, балансирующие камни, они знают об этом. — Тео смотрит внимательно на меня. Он знает, что о последнем я лгу.        — Что ты предлагаешь Бэт? Сдать их? — спрашивает Скотт.        — Да, именно, потому что это не тот случай, когда мы должны держатся их, — говорю я.        — Ты уверенна, что твой дед не лгал? — Шериф смотрит на меня, я лишь молча киваю. — Мы все же попытаемся, — говорит Шериф. Перриш несколько раз стреляет по земле, а потом они вывозят два мешка на улицу. Тео, Скотт и шериф.        — Думаете получится? — нервно спрашивает Малия и смотрит на нас. — Ладно, молчу. — Мы видим, как к ним подходит Мистер МакКолл, а после мы все оказываемся в кабинете шерифа.        — Скотт, ты в этом уверен? — спрашивает Лидия, после того, как и отец Скотта соглашается с моей идей.        — Я вот нет. Фиговая идея, — говорит Лиам.        — Это все, что мы можем, — говорит Рафаел. — В подобных ситуациях, лучший выход — снизить напряжение. Вы же для этого меня вызвали? — он смотрит на шерифа.        — Честно говоря, я не думал, что вы приедете, — говорит Стилински.        — Ладно, — Скотт оглядывает остальных и смотрит на меня и его отца. — Мы согласны.        — Я это сделаю, — говорю я кивнув ему. Стая выходит вперед, а за ними я и Рафаел, держа Дзьяна и Тирни. Дед и Монро удивленно смотрят на нас. — Есть закон выше, чем твой дурацкий кодекс или ты думал, что я не поняла, о том, что у тебя есть там глаза и уши.        — Джеймс, моя нелюбимый сын, — смотря за мою спину говорит Ларрисон. — Ты еще пожалеешь, что остался жив.

***

       Мы находились в ветклинике ожидая, когда Мейсон придет. Я сидела на своем излюбленном столе, а остальные стояли, кто-то у стены, кто-то у стола в центре. Иногда, наши взгляды встречались с Тео. Но на несколько секунд.        — Ты ведь сказал, что уезжаешь, — непонимающе говорит Хьюит.        — Так надо было, — говорит Кори.        — Ты солгал, — упрекает Мейсон.        — Как и все мы, — говорит Лиам. Мейсон заходит внутрь и смотрит на нас всех.        — Так вот какой был у вас план? — спрашивает Мейсон.        — Прости, Мейсон, но мой отец должен верить, что мы уехали, все должны в это верить, — говорит Скотт.        — И что дальше? Мы продолжим драться? — Спрашивает Мейсон с улыбкой.        — А ты думал, что мы будем делать? — в ответ спрашивает Скотт. — Сбежим?        — Разделяй и властвуй, зверек, — усмехаюсь я, намекнув на его прошлое обличие.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.