Часть 12 " ВИНО ЭТО СВЯТОЕ"
18 октября 2021 г., 23:07
Анна Генриетта, Дамьен и Геральт прибыли на винодельню.
- где ты шляешься, ведьмак? У нас задание. – Недовольно проговорил Дамьен опоздавшему Геральту.
- не будем терять больше времени. Идемте на винодельню. – Анна пошла вперед.
Зайдя во двор винодельни, то сразу встретили мастера Фабрицио.
- капитан де ла Тур! Мы не ждали никого из столицы. Как там дела при дворе? – увидев Дамьена он спустился к нему.
- ты же слышал о Бестии из Баклера? Так что – у нас полно работы. Особенно учитывая, что в последний раз она напала во дворцовых садах.
- но.. я надеюсь, с ее сиятельством нечего не случилось?
-как мило, что ты спрашиваешь, мастер Фабрицио. – вмешалась в разговор Анна
- ва.. Ваша милость?.. нас не предупреждали. Я сейчас же приготовлю гостевой зал.
- это не обязательно. Как видишь, мы прибыли не с официальным визитом.
- разумеется. Могу ли я спросить, что, в таком случае, привело вас в Кастель Равелло?
- мы приехали задать тебе несколько вопросов. – ответил ему Геральт
- в этих краях следует представляться, прежде чем задавать вопросы.- язвенно ответил Фабрицио.
- это Геральт из Ривии, ведьмак. Который приехал в Тусент по моему личному приглашению. – сказала Анна поставив на место Фабрицио.
- а-а…это значит….- он замешкал.
- это значит, что мы желаем, чтобы ты относился к нему с надлежащим почтением. – продолжила Анна
- о… разумеется, ваша милость.
- слышал, ведьмак? Фабрицио с радостью ответит на все твои вопросы.
- - мы хотим поговорить о Сангреале.-задал вопрос Геральт.
- к вашим услугам.
- - есть подозрения, что у вас украли сколько-то вина… К вам в последнее время не забирали воры?
- - воры?.. ничего об этом не знаю. А пару дней назад я сам проводил ревизию, и все сходится с описью. Бочки все в погребе. Я ручаюсь.
- кто перевозит бочки с вином во дворец?
-у нас собственный гарнизон. Солдаты служат здесь много лет и отвечают за это вино головой.
- вижу, с вопросами мы далеко не продвинемся. Мы только теряем время.
- ваша милость? как прикажете это понимать?
- - мастер Фабрицио, у нас есть доказательства, что кто-то чужой раздобыл Сангреаль. А это означает, что есть две возможности. Или ты лжешь мне здесь прямо в глаза, или ты идиот, и у тебя украли вино, а ты даже не понял. В обоих случаях ты отвечаешь за это.
- н-но…
- молчи и слушай. Я лично осмотрю бочки, а у тебя будет время подумать. Когда я вернусь, я буду ждать ответа. Напомни мне, где хранится Сангреаль?
-в главном погребе, тут, сразу же за углом… я сейчас покажу…
-я найду. А ты дашь мне ключ от погреба и подождешь здесь.
- разумеется, ваша милость. Вот он. – Фабрицио отдал ключ от погреба Анне.
- пойдем, ведьмак.
Анна и Геральт пошли в подвал и по дороге беседовали.
- что если сам Фабрицио шантажирует вампира? Об этом ты не думала? – спросил Геральт
- - у него есть свои недостатки, но он бы никогда не отважился на подобное. Он очень верен. И обязан мне все, что у него есть. Его отец прогулял имение. Единственное, что он оставил сыну, это свои исключительные знания о войне. Фабрицио жил в нищете, пока я не назначила его управляющим Кастель Равелло. Только тогда он встал на ноги.
Когда зашли в погиб и прошли в главный зал.
- так с чего начнем?
- проверим, сходится ли количество бочек. Вот инвентарная книга.
Геральт начал читать записи.
- угу.. дневник винификации… ферментация завершена без проблем. Выпадение осадка… есть! Розлив в бочке. Хм-м…вроде все сходится. Документация велась очень старательно.
- зайдем с другого конца. Бенуа говорил, что это пятнышко от вина 1269 года… найдем его.
Анна и Геральт начали осматривать бочки. Геральт подошел к одной из них.
-Эрвелюс. Мне нравится, отличное сухое.
-прекрасное вино, у тебя хороший вкус.
Теперь подошел к другой.
- эст-эст… пожалуй, все слышали об этом вине.
-это лучшее вино в мире. Кастель Равелло им славится.
Спустя время они нашли Сангреаль 1269 года. Проверив на то что бочки не пустые, Геральт начал их откупоривать. А Анна пробовала каждую бочку. Так была выявлена одна бочка.
- тьфу! Кхе-кхе… дрянь! Кислятина!
-может, испортилась в процессе созревания?
- это не возможно, это какие-то помои, они не должны были попасть в бочку. Наверняка это произошло не случайно…
- посмотрим, что Фабрицио скажет по этому поводу.
Они вернулись во двор. Анна подошла и ударила Фабрицио по щеке.
- мастер Фабрицио, я очень в тебе разочарована.
- но ведь, ваша милость… я…
- ты в шаге от эшафота. Говори правду, и возможно, сохранишь жизнь.
- - при…признаюсь! я продал бочку Сангреаля… умоляю, простите ..
- зачем ты это сделал!
- не устоял... так много предлагали… я дал себя уговорить…
- ты мало получаешь от меня?
- я хотел выкупить родовое имение. Тут моего ничего нет. У меня есть крыша над головой, есть пропитание, но… что же за дворянин без собственной земли? Я все скажу, только помилосердствуйте… – он присел и опустил голову в отчаянье.
- кому ты продал вино? – спросил Геральт.
- несколько недель назад в Фазанерии ко мне прицепился богатый. Он рассказывал, что служит дипломатом, что у него при дворе. Предложил провернуть дело. Несколько его «клиентов» обещали заоблачные суммы даже за капельку Сангреаля… а Он был посредником.
-как он представился? – спросила Анна
- имени он не называл. Высокий, черноволосый, говорит с акцентом. Утверждал, что родом из Цинтры.
- при двое нет цинтрийских дворян.
- этого хватит. Я уже знаю все, что нужно. – сказал Геральт
- ваша милость… я молю вас о прощении…
- прочь с глаз моих, капитан, пусть твои люди сопроводят Фабрицио в подземелье. Он должен ответить за государственную измену.
Фабрицио увела стража.
- что теперь, ведьмак?
-ловушку им устроим. Этот цинтрийский дворянин может оказаться шантажистом. Я поеду со следующей бочкой, а Дамьен с солдатами будут меня прикрывать.
- согласен с тобой, так и сделаем. Дай знать, когда будешь готов.
- ждать не стоит. Начнем.
Бочку погрузили на повозку и отправились в место встречи. Подождав немного, подъехала повозка, с ней еще было 10 человек по виду похожих на бандитов. К нему вышел один из них.
- это не он. – сказал этот бандит.
В рядом стоящего арбалетчика прилетела стрела. И солдаты Дамьена вышли начав сражение. И когда всех перебили.
-кажется, ты должен был ждать моего знака?
- таков был план, но…
-прекрасный выстрел. Хорошо, что ты среагировал, всякое могло быть.
- к твоим услугам. хороший был бой. Мы схватили одного мерзавца.
- пойдем, поговорим с ним.
- ведьмак, вот еще что… я ошибался насчет тебя.
- да-а, у тебя не было причин мне доверять, но в этом есть и моя вина.
- это правда, ты не самый приятный из людей. Во всяком случае, я вижу, что ты хочешь помочь. И ценю это. Пойдем к ее милости. Она ждет неподалеку.
- почему я не удивлен, что она решила наблюдать за всем лично…
- хозяйский глаз коня кормит, ведьмак. Вижу, и ты начинаешь это понимать. Приведите этого вашего пленного, надо задать ему несколько вопросов… – Анна вышла к ним.
Дамьен привел пленного к ногам Анны.
-капитан окажите честь.
Дамьен ударил его под колено и тот упал.
- кто вас послал?
-зовут его пес. И говорят, что он твою мать ебал. – ответил бандит.
За это Дамьен ударил его наотмашь по лицу.
- еще раз: кто вас послал?
- твоей бабы любовник… зовут…. – он не смог договорить т.к. Дамьен схватил за стрелу в его плече и вертел ею.
- подожди… не хочет - пусть не говорит. Он поможет нам иначе. Ведьмаку наверняка нужна приманка для Бестии из Боклера.
-это.. как же это?
- разумеется, он мне пригодится.
- в таком случае, он твой.
- капитан, пусть твои люди найдут крепкую веревку. Чтобы не порвалась, когда мы подвесим его на дереве.
- ве…веревку?
- отличная будет приманка для чудовищ. Если они почуют запах крови. Ну уж об этом я позабочусь.
- что? Нет! Сука, нет! Остановите его!
- не дергайся, береги силы. Тебе предстоит долгая ночь.
- нет! Остановите его! Я все скажу!
- кто тебя нанял? – спросил Геральт.
- он… он меня убьет.
- я тебя должен больше беспокоить. Что за «он»?
-ну, быстро. Говори. – влез Дамьен.
- зовут Цинтриец. Я его никогда не видел, но знаю, что это он нанимал людей для дела. Так и говорили, мол, мы работает на Цинтрийца. Больше не знаю, клянусь.
- возьмите его и заприте в подземелье. Пусть ждет суда.- приказала Анна. – Капитан, едем в город. Собери людей и поищи этого Цинтрийца. Наверняка его еще кто-то видел.
- так точно, ваша милость! Как только я что-нибудь узнаю, я явлюсь во дворец.
- я не возвращаюсь во дворец, наша миссия еще не окончена. Мы будем ждать тебя на посту возле порта.
- я к вам присоединюсь позже.
- мы будем ждать тебя.
Все разошлись.