ID работы: 11254321

В любви и шутках все средства хороши

Гет
Перевод
G
Завершён
20
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 5 Отзывы 1 В сборник Скачать

В любви и шутках все средства хороши

Настройки текста
      Когда красистор Траун вышел из каюты, Мэрис мечтательно улыбнулась. Он был таким очаровательным, таким красивым и ухоженным, таким… Таким непохожим на Рака. Она любила Рака, но тот периодический строил из себя невежественного шовиниста, в толк не бравшего, почему такой девушке, как она, импонировала таинственная красота Трауна, и конечно же, его широкие, мужественные плечи.       Она свесила ноги, задрожавшие от покалываний и потягиваний вокруг колен, и встала со стула. Громкое шипение двери позади возвестило о том, что кто-то вошёл в комнату. На лице появилась широкая, озорная улыбка, когда она сообразила, кто это. Оборачиваясь, Мэрис приняла было томную позу, но быстро выпрямилась.       — Мэрис, ты в порядке?       Это был Жорж. Улыбка растаяла, и Мэрис подошла к холодильнику, чтобы взять бутылку сока из какого-то неизвестного фрукта.       — Всё отлично, — процедила она сквозь зубы.       Мэрис всё понимала, но ей вовсе не хотелось, чтобы её отчитывали, особенно, если это младший пилот их корабля.       — Ты разочаровалась, когда увидела меня… Я сделал что-то не то?       Взяв пару бутылок, Мэрис улыбнулась. Она подошла к Жоржу и протянула прохладный фруктовый сок.       — Я в порядке, ты тут ни при чём. Я просто… подумала…       — О Трауне? — презрительно фыркнул Жорж, так быстро опрокинув ледяной сок внутрь, что рецепторы языка даже не успели уловить вкус.       — И что ты хочешь этим сказать?       Сердито насупившись, Мэрис сверкнула глазами и напряглась, как струна, Жорж поскрёб ногтями макушку, стараясь не растерять остатки мужественности.       — Ничего. Очевидно же, что ты…       — Что я? Что именно?       Жорж сглотнул. Определённо не хотелось высказывать всё напрямик столь эмоциональной женщине, витавшей в романтических грёзах — настоящих или ещё каких.       — Что он тебе нравится?       Это прозвучало больше как вопрос, нежели утверждение. Умоляющий вопрос, из тех что задают маленькие детки своим мамочкам, когда невозможно больше терпеть нависшее давление. Материнский инстинкт у Мэрис сработал на ура, она немного расслабилась и опустилась на стул.       — Продолжай.       Жорж уставился на пустую бутылку, прикидывая, сколько времени ему понадобится, чтобы вооружиться ещё одной и попытаться выжить, или оставит ли Мэрис от него хоть что-то, если он заставит её ждать дольше пары десятков секунд.       — Я имею в виду то, как ты смотришь на него. По-другому. Не так, как на нас.       Левая бровь Мэрис приподнялась, и она расхохоталась над Жоржем, разбрызгав по столу капли холодного фруктового сока. Жорж слегка нахмурился, но услышал свистящий шум металлической двери.       — Приятно видеть, что вы в превосходном настроении, мисс Фераси.       Тщательное проговаривание слогов на сай бисти застало Мэрис врасплох, и она снова вздрогнула, на этот раз сообразив, кому принадлежал голос. Она подумала сначала, что это Рак, пришедший проверить, как идут дела с сортировкой драгоценностей, которые они отобрали. Но Траун? Он же только что вышел, буквально несколько мгновений назад. Неловко-то как! Унизительно! Траун должен был нежно обнять ее, поднять на руки, а затем они танцевали бы под звуки той популярной голо-песни, которая часто играла в кантинах. Ему не следовало видеть, как она прыскает слюной в воздух и хохочет, как висигот. Её щеки вспыхнули от смущения, и Жорж, предвкушающе ухмыльнувшись над неловкой ситуацией, в которой оказалась Мэрис, издал тихий смешок. Пока он наблюдал за её алеющими щеками, в голове вертелись детские дразнилки.       — Я заметил, как Кар’дас вошёл в каюту, и подумал, что урок общегалактического языка и чеунха — хороший способ скоротать время. Я пришёл не вовремя?       Мэрис уставилась на стол, собирая в кулак остатки решимости.       — Нет. Очень вовремя… Отлично. Просто замечательно.       Улыбка Жоржа стала ещё шире, когда он уловил в её голосе кислый сарказм. Она сильно разозлилась, и это только укрепило его предыдущие подозрения: Мэрис влюблена в красистора Трауна! На этом можно сыграть — чтобы Раку жизнь мёдом не казалась. Жорж мысленно сглотнул, Рак вёл себя, как ненормальный, даже в спокойные времена, а вот в худшие… как-то не хотелось нарываться. Сейчас самое лучшее решение — не дать Мэрис сделать то, о чем она впоследствии пожалеет. А пока все средства хороши, если они приносят радость.       — На пару минут раньше, и мы действительно смеялись бы прямо сейчас. Верно, Мэрис?       Губы Трауна дрогнули в лёгкой улыбке. По смешавшимся в милейший коктейль намёкам Жоржа и смущенному вздоху Мэрис он определённо догадался, что произошло ранее в каюте. Но мысль оборвал дерзкий голос Жоржа, уловившего повисшее в воздухе неловкое молчание и попытавшегося разрядить обстановку:       — Ну-с, мы ведь говорили о рыбацких лодках в прошлый раз?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.