turn me in your arms into a naked knight

Перевод
PG-13
Завершён
561
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 308 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
561 Нравится 3 Отзывы 72 В сборник

Часть 1

Настройки
Дракон лежит в пещере, созданной им самим, вырезанной в склоне горы по воле бога. С этого места отдыха он может видеть вход в пещеру, а через него воды и каменные образования любимого Ли Юэ. Он пыхтит, и от его дыхания разлетается пыль. — Ты снова хандришь, — существо намного меньше его, его легко принять за юношу, его мальчишеское лицо обрамляют тёмные волосы, которые становятся зелёными на концах кос. Он одет так, словно не знает, как должна выглядеть одежда, его плоский живот и одна из ног обнажены. — Старик, — поддразнивает он, влетая внутрь на белых крыльях и приземляясь рядом с головой дракона. Дракон снова пыхтит. Он мог бы говорить, но не говорит. Существо-мальчик-бог опускается на колени рядом с ним, обнимает большую голову дракона и целует его в лоб, другой — в нос. — Закрой глаза, — шепчет он. — Позволь мне спеть тебе песню. Дракон закрывает глаза. Другой Бог устраивается напротив, прижимаясь ближе, его обнаженная кожа встречается с чешуей и оранжевой гривой. Сладкий голос мальчика наполняет пещеру, которую дракон выбрал для уединения, и он не может заставить себя вспомнить почему. Медленно он сбрасывает свой размер и гриву и позволяет себе уменьшаться, пока не становится обнажённым мужчиной, прижимающимся к своему возлюбленному, чешуя всё ещё частично покрывает его кожу, рога всё ещё на месте — каждая частичка дракона, которым он был раньше. — Как ты меня нашел? — спрашивает он. Другой только смеётся и проводит рукой по груди дракона, лаская его чешую. — Ветер принёс меня к тебе, — говорит он. — Он всегда приведёт меня к тебе, когда я его попрошу. — Я надеюсь, что ты будешь спрашивать об этом часто, — говорит Моракс. Барбатос снова хихикает, затем целует дракона в голый живот, затем ещё раз чуть ниже. — Можно подумать, что ты на что-то намекаешь из-за отсутствия одежды, — шепчет Барбатос ему в кожу. — Ох, нет, — говорит Моракс, лениво откидываясь назад и закрывая глаза. — Я бы не хотел, чтобы меня неправильно поняли. Что нам делать, м?
561 Нравится 3 Отзывы 72 В сборник
Отзывы (3)