ID работы: 11258764

Meet the Family

Гет
Перевод
G
Завершён
127
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 6 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ребекка почувствовала, как скривились её губы, будто она съела что-то кислое. Во всяком случае, горечь наполнила её рот при виде Кэролайн Форбс в платье, которое должно было принадлежать ей. На протяжение веков, в то время, когда она была заколота, Ник собирал для неё шкафы полные одежды и позже преподносил их в качестве запоздалого извинения; прозрачно-голубое платье, должно быть, было подарком от него, у Мисс Мистик Фоллс не могло быть достаточно средств для приобретения такой вещи. Её взгляд упал на их сплетённые руки, когда Ник притянул их в своим губам, плавно касаясь её кисти губами, но была отвлеченна блеском… — Ты подарил ей браслет принцессы? — она обвинила его кипящим шепотом, прекрасно зная, что он услышал её через переполненный бальный зал. Когда маленькая шлюшка приподняла бровь, он осмелился взглянуть на свою сестру: — Хватит, Бекка, — пробормотал он, увлекая девушку на танцпол. — Наслаждайся вечеринкой. Хотя она позволила Мэтту, запинаясь, пригласить её на танец, внимание Ребекки было полностью приковано к тому, как Ник наблюдал за своей партнёршей. Подозрение уступило место ужасу. Она ему нравилась. — Разве она не прекрасна? Кол смотрел, как кудри подпрыгивают у неё на спине, когда она покидала бар, и даже не потрудился скрыть свою улыбку: — Она определенно неплохо выглядит, когда уходит от тебя. Когда Ник осушил свой бокал и быстро последовал за ней, веселье Кола переросло в задумчивость. У малышки вампира были чувства к его брату, как бы она не пыталась этого отрицать. Он был свидетелем того, как его брат искал своё счастье на протяжении веков, временами даже привязываясь к своим ''жертвам'', но это всегда заканчивалось. Но было ли хоть раз такое, чтобы он гонялся за такой, казалось бы, незначительной девушкой, не заботясь о свидетелях его ухаживаний? Паранойя Ника слишком часто сдерживала его, и было удивительно, что сейчас она, наконец, рассеялась из-за какой-то мимолетной фантазии. Однако, потягивая свой напиток, Кол задавался вопросом, может быть, эта девушка была чем-то большим. — Зачем тебе в Мистик Фоллс? Никлаус, не отрываясь от своих приготовлений к отъезду, схватил со стола конверт и сунул его в карман пиджака: — Не обращай внимания, я вернусь завтра. — но он нахмурился, как будто жалел, что его поездка будет недолгосрочной. Не зная, что делать со своим вечно скрытным братом, Элайджа вздохнул: — Ты оставляешь здесь много обязанностей, — сказал он ему. — И я вернусь завтра, — выпалил он в ответ. — Пожалуйста, скажи мне, что ты не враждуешь с Сальваторе. Последнее, что нам нужно, это чтобы они последовали за тобой в Новый Орлеан и подвергли ребёнка опасности. Никлауса медленно выдохнул, и на его лице отразилась скорбь, чего не мог понять его брат: — У меня просто есть предварительная договоренность, которую необходимо соблюдать, — наконец объяснил он. — Поверь мне, никто не узнает о… — похоже, он всё ещё не мог свыкнуться с этим фактом. — В любом случае, пожалуйста, держи меня в курсе любых изменений в планах Марселя. — Или здоровья Хейли? Его грудь поднялась при этом напоминании: — Или этого. Прошло некоторое время после его ухода, когда Ребекка ворвалась в комплекс, удивляясь внезапному отсутствию своего брата. Когда Элайджа упомянул Мистик Фоллс, она неосознанно презрительно фыркнула: — Конечно, он поехал, жалкий придурок. Элайджа не понял о чём она говорила: — Куда он направился? Наливая себе выпить, вампирша закатила глаза: — На церемонию вручения дипломов. Я надеюсь, что он оставит её в прошлом, когда вернётся, — вздохнула она. — Я только избавилась от запаха провинциальной печали в своей одежде. Её? — Конечно, он предпочёл бы, чтобы Елена жила в безопасности в относительной тайне. — Иисус! Я уверена, что у двойника не будет проблем с привлечением неприятностей, независимо от того, есть ли Ник поблизости или нет. Но она не та, о ком я говорила. — Элайджа терпеливо ждал, пока она продолжит, но в ответ получил потрясённый взгляд. — Ты действительно не знаешь, — поняла Ребекка. — Кэролайн. — Девушка Форбс? — он вспомнил план использовать девочку против её матери, чтобы заручиться поддержкой шерифа. Хотя с тех пор прошло уже достаточно времени. Ребекка только рассмеялась: — О, неудивительно, что ты не можешь заставить Ника обратить внимание на волчицу. — всё ещё смеясь, она поднялась в свою комнату, оставив Элайджу обдумывать новую информацию. Возможно, в конце концов, привезти кого-нибудь из Мистик Фоллс в Новый Орлеан было бы полезно. Если он не мог убедить Никлауса в важности ребёнка, может быть, эта Кэролайн сможет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.