ID работы: 11262510

Юность чувств

Гет
R
Заморожен
82
автор
Размер:
909 страниц, 77 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 128 Отзывы 24 В сборник Скачать

Введение в Японию для начинающих

Настройки текста
Так как канон написан японским автором-мангакой, то в фанфике присутствует очень много информации по культуре, жизни и истории Японии. Какие-то моменты проясняются по ходу текста или в сносках, какие-то изложены ниже, так как упоминаются постоянно. Эта глава предназначена для тех читателей, которые не знакомы или мало знакомы с подробностями жизни в Японии. Именные суффиксы, встречающиеся в тексте. Именные суффиксы присущи культурам Японии, Южной Кореи и Китая. Именные суффиксы регламентируют и определяют статус и положение человека по отношению к обращающемуся; их отсутствие может означать попытку оскорбления (если разговаривающие незнакомы или малознакомы) или очень близкие отношения (в случае, когда собеседники прекрасно знают друг друга). Суффиксы добавляются к фамилиям и именам. Обычно общение идет по фамилиям. Имена используют при обращении: — всегда к детям; — от старших братьев/сестер к младшим братьям/сестрам; — от старших родственников/близких знакомых к молодым незамужним девушкам; — между очень близкими друзьями/подругами; — между влюбленными, супругами. Кроме того, обращение по имени может быть признаком нарочитой фамильярности, вызовом по отношению к человеку. К слову, представляясь, японец всегда сначала назовет фамилию, затем имя. Суффиксы: -сан : нейтрально-вежливый именной суффикс, применимый для незнакомцев обоих полов, для знакомых, коллег, людей равного уровня. Так же используется при обращении к супругам в семьях традиционного воспитания (чем старше возраст супругов, тем чаще). -кун : как правило, мужской именной суффикс, который используется при обращении к коллеге мужского пола со стороны мужчины и женщины. Может использоваться начальством при обращении к подчиненным, если начальник и подчиненные достаточно долго работают вместе. Также, этот суффикс используют девушки в разговоре с парнями-знакомыми/друзьями. -чан (-тян) : именной суффикс уменьшительно-ласкательного характера, используемый при обращении: к детям обоих полов; к молодым незамужним девушкам; к парням в случае обращения влюбленных к ним девушек/парней (или состоящих в паре). Во всех остальных случаях использование такого суффикса может считаться попыткой оскорбления. -сама : более уважительно, чем -сан, используется при обращении к начальству/человеку более высокого уровня для подчеркивания уровня максимального уважения (не употребляется при обращении к императору, для этого существуют отдельные суффиксы). -сенсей : именной суффикс, указывающий на конкретную профессию: учитель, врач, ученый, писатель. Указывает скорее на социальный статус человека и отношение к нему говорящего, нежели на действительную профессию. -сенпай (сэмпай, сэнпай) : именной суффикс, используемый всегда при обращении младшего ученика к старшему ученику в учебных заведениях (школах, университетах), например, первокурсник ко второкурснику обратится обязательно "сенпай". Вне их может употребляться для обращения к старшему, более опытному другу или коллеге. -кохай : именной суффикс, используемый при обращении старшего ученика к младшему ученику в учебных заведениях (школах, университетах). Не является обязательным, сенпай к кохаю может обратиться без суффикса, с суффиксом -сан (для обоих полов) или -кун (для мужского пола). -онисан (онии-сан) — именной суффикс при обращении младшей сестры/брата к старшему брату. Добавляется к имени брата или используется самостоятельно. Также, его могут использовать и вне родственных связей, например, девочка к парню, подруги сестры к ее старшему брату. -аники — то же самое, только более просторечно, аналог "братец". Используется только младшим братом. В кланах якудза — именной суффикс/обращение от младших чинов к старшим чинам (кроме глав кланов). -онэсан (онээ-сан) — именной суффикс при обращении младшей сестры/брата к старшей сестре. Использование аналогично -онисан. -нээ-сан — более простое обращение к старшей сестре. -химэ — именной суффикс при обращении к девушке благородного происхождения (юная госпожа, иногда переводится как "принцесса"). Более нейтральное обращение -одзё-сан (юная девушка). Образование. Образование в Японии делится на дошкольное, школьное и высшее. Дошкольное представлено детскими садами, куда ходят малыши от трех до шести лет. Школьное образование состоит из трех ступеней: — начальная школа 1-6 классы, возраст учеников от 6 до 12 лет; — средняя школа 1-3 классы, возраст учеников от 12 до 15 лет; — старшая школа 1-3 классы, возраст от 15 до 18 лет. Начальная и средняя школы являются обязательным для образования. В старшую подросток может и не пойти по семейным или иным причинам. Школы могут быть муниципальными (бесплатными) и частными (платными). Стоимость оплаты в последнем случае определяется репутацией, статусом, предоставляемыми возможностями в процессе обучения, преподавательским составом, последующими перспективами (например, старшие школы могут существовать при университетах, и выпускники школы имеют преимущество для поступления в данный вуз). В каждой школе есть своя ученическая форма (не обязательна для младшей школы в отличие от средней и старшей), свои правила поведения для учеников, которые могут регламентировать очень многое, вплоть до запрета изменений во внешности, длительности каникул и пр. Уроки начинаются в 8:45 и, в случае старшей школы, их количество может быть от 5 до 7 уроков в день. Урок длится 50 минут, перемены 10 минут, после четвертого урока следует большая перемена в 45-50 минут. На время уроков ворота на школьный двор закрываются и дежурные учителя отмечают опоздавших. После уроков ученики убирают свои классы (в японских школах нет уборщиц), затем расходятся по школьным клубам самой различной тематики: музыкальные, спортивные, научные, технические, художественные и пр. В школе приветствуется участие ученика как минимум в одном клубе, и наоборот — если ученик не состоит ни в одном клубе, это может вызывать как минимум недоумение и сомнение в благоразумности ученика. Учебный год начинается в начале апреля (6, 7 числа в зависимости от календаря), длится по март следующего года и делится на три триместра. В середине и в конце каждого триместра в средней и старшей школах сдаются экзамены, призванные проверить степень образования ученика. Оценка выставляется по стобалльной шкале, результаты экзаменов вывешиваются в коридорах школ. Как уже упоминалось выше, в школах нет уборщиц, поэтому ученики сами следят за порядком. В школе и на пришкольной территории ходят в сменной обуви, которая входит в форму. Переобуваются ученики в холлах школ, пряча свою обувь в именные шкафчики. На территории школы, помимо корпуса для занятий, всегда присутствуют спортзал (может быть несколько в зависимости от школы), бассейн, площадки для спортивных игр (корт, открытый стадион с футбольным полем и пр.), хозяйственные склады. Отдельно могут быть клубные здания, концертные/актовые залы и другие вспомогательные помещения. Высшее образование представлено колледжами (профессионально-техническими средними учреждениями, где как правило готовят именно по конкретным профессиям, например, учитель) и университетами. Общество. В японском обществе есть такие понятия, как "учи", "сото" и "ёсо" — разделение по кругам общения. Учи — это всё, что внутри. К внутреннему кругу относятся семья, своя фирма, самые близкие друзья. Для них японец делает всё, что в его силах. Сото — средний круг: чужая фирма, какие-то знакомые, соседи, прохожий, заговоривший с тобой на улице. С ними очень приветливы, улыбаются, помогают (советом, делом, например, если человек заблудился в незнакомом районе — выведут в нужное место, позаботятся). Ёсо — дальний круг: вообще незнакомые, посторонние люди, с которыми никогда не говорили и вряд ли будут в дальнейшем. Например, люди, окружающие в метро, — это ёсо. Но если человек из ёсо подошёл и заговорил с японцем, то отношения уже переходят в стадию сото. К ёсо у японцев своеобразное отношение. Человек может валяться на дороге, а все будут идти мимо — он ёсо, мало ли чего он валяется, может, ему так нравится, зачем вмешиваться в его дела. Такое отношение уходит корнями в периоды сёгунатов, когда существовала очень четкая социальная и правовая градация по происхождению и профессии. Нарушение подобных негласных, а в некоторые периоды времени и гласных законов влекло за собой реальное наказание вплоть до изгнания и смерти. Японское общество патриархально с сильным культом старшего, будь то глава в семье или начальник на работе. Младшие должны слушаться старших, даже если уже сами завели семьи/стали для кого-то сенпаем. Отказ слушаться, подчиняться рассматривается как неуважение, пренебрежение правилами и обществом. Для японца важна репутация, то, какое впечатление он производит своим видом, делами и поведением. Именно поэтому одно из серьезных наказаний — игнорирование, изгнание. Этого придерживаются везде: в семьях, в школах, на работе, в шоу-бизнесе, среди якудза. Праздники и религия. История Японии насчитывает не одну тысячу лет, и японцы бережно соблюдают значимые события своей истории всевозможными фестивалями и праздниками. Какие-то фестивали (мацури) являются общенациональными (например, Танабата, отмечаемая 6-7 июля, Обон — поминовение предков, Хина Мацури — праздник девочек), какие-то в отдельных префектурах и даже городах. В интернете можно найти целые календари с расписаниями по месяцам и описанием происходящего. Часть праздников японцы заимствовали у европейцев/американцев: Хеллоуин, Рождество, Пасха, день святого Валентина. Однако, стоит отметить, что при этом произошла некоторая трансформация смысла этих праздников, превратившись в еще один повод весело провести время с близкими. Разумеется, для христиан Японии данные праздники остались с первоначальным смыслом. Основные религии Японии — буддизм и синтоизм. Первый был принесен из Китая в пятом-шестом веке, второй сформировался на японских островах. Сейчас в основной своей массе японцы спокойно совмещают обе религии, не делая различия между буддийским храмом тэра и синтоистским дзиндзя. Однако в истории есть целые эпохи, когда объявлялись гонения как на буддизм, так и на синтоизм, и на христианство (пример тому — история разрушения Одой Нобунагой центра буддийских школ Энряку-дзи в Киото и казни монахов и учителей). Исповедание основных религий не мешает японцам создавать современные городские легенды с призраками, чудовищами и прочими монстрами. Все это они вписывают в парадигму повседневной жизни, сочетая, казалось бы, несочетаемые элементы и оставляя каждому выбирать: верить в это или нет. Немного о традициях, к которым нет пояснений по тексту. Новый год 1 января — отмечается по всей Японии. Полночь часто встречают в храмах под удары колокола, выпивают по чашечке ритуального саке. Утром едят новогоднюю собу (гречневую лапшу), поздравляют друг друга и обмениваются открытками. Дети, как правило, получают от родителей/родственников отошидама — конвертики с деньгами в качестве подарка. Затем посещаются храмы для загадывания желаний на следующий год. К слову, при праздновании Нового года, как правило, не делают различий между буддийскими и синтоистскими храмами. День святого Валентина 14 февраля — отличается от западного празднования тем, что в этот день девушки и молодые женщины дарят парням и мужчинам шоколад. Шоколад делится на два типа: — гири-шоколад (гири-тёко) — «обязательный» шоколад, шоколад из чувства долга (гири). Дарится парням/мужчинам без романтических чувств. Это коллеги, одноклассники, знакомые, родственники мужского пола, с которыми так или иначе контактирует дарительница. Она вполне может не дарить гири-шоколад, ограничившись, например, отцом и братом, если таковые есть. Обычно такой шоколад просто покупается в магазинах; — хонмэй-шоколад — от чистого сердца, дарится парням/мужчинам, к которым у дарительницы есть романтические чувства. Такой тип шоколада часто готовится вручную (есть масса женских журналов с рецептами) и красиво упаковывается. Парни ждут шоколад на Валентинов день, особенно если это хонмэй-шоколад от девушки, которая им самим нравится. Над тем, кто не получает вообще шоколада, могут подтрунивать и дразнить. Парень может отказаться от шоколада, тем самым показывая, что с дарительницей у него нет никаких близких отношений. Белый день 14 марта — день, когда парни одаривают подарками девушек, от которых получили шоколад на 14 февраля, вне зависимости от степени общения. Стоимость и содержание подарка отдается на откуп парню, но девушка вполне может заказать себе что-то конкретное. Для возлюбленных парни могут потратиться на дорогую покупку (украшение, брендовая вещь и пр.). Для знакомых выбирается что-то нейтральное (сладости, мелкие игрушки и пр.). Обычно считается невежливым не ответить подарком на шоколад, однако это прощается известным персонам: айдолам, кумирам и пр. Ханами (любование сакурой) — общенациональная традиция любования цветущей вишней. Сроки ханами определяются каждый год метеорологическим агентством в зависимости от погоды и весеннего потепления. Танабата 7 июля — общенациональный (кроме Сэндая) фестиваль звезд. Не считается выходным днем, поэтому отмечается вечером. Организовываются празднично украшенные торговые ряды с угощениями, мелкими конкурсами, распродажей атрибутики праздника. Во многих городах на бамбуковые ветви вешаются разноцветные полоски бумаги с пожеланиями. Обязательным и повсеместным признаком Танабаты являются фейерверки. В этот день очень много гуляющих в юката (не в кимоно). Школьный (культурный) фестиваль, вторая неделя сентября — мероприятие, проводимое повсеместно в японских школах. На два дня отменяются все занятия, и ученики классами и клубами организовывают различные представления. В это время в школу может зайти любой человек, чтобы посмотреть сам фестиваль, поучаствовать, купить сувениры, которые могут готовить сами ученики. Вырученные средства пополняют бюджеты классов и клубов и в будущем могут быть потрачены по решению старосты или президента клуба на необходимые канцтовары, вещи, технику или просто окупить все расходы на подготовку представлений. На школьном фестивале со стороны администрации всячески поощряется ученическая самостоятельность. Спортивный фестиваль, второй понедельник октября — мероприятие, проводимое повсеместно в японских школах. Как следует из названия, этот день посвящен всевозможным видам спорта, которые есть в конкретной школе. Состязания, конкурсы на скорость и ловкость, командные соревнования — все, что имеет отношение к спорту. За каждую победу классам начисляются очки, и в конце дня объявляется класс-победитель. Занятия так же, как и для школьного фестиваля, отменяются. Момидзи — так же, как и ханами, является общенациональной традицией, но уже любования осенью красными кленами. Сроки зависят от климатических условий и варьируются от октября на севере до середины ноября на юге. Дополнительные пояснения. Двое из главных персонажей (герой и героиня) живут в рёкане — гостинице традиционного типа. Герой является сыном хозяйской четы, героиня воспитывается в их семье. Сам рёкан находится в Киото, который был столицей Японии с 794 по 1869 год (Реставрация Мэйдзи). Киото считается культурной столицей страны, в нем расположено более 1600 буддийских храмов и 400 с лишним синтоистских, большое количество исторических зданий и памятников. Также, именно в Киото наибольшее количество рёканов и знаменитый квартал гейш. Янки — название, которое может использоваться как в рамках молодежной полукриминальной субкультуры, так и вне ее. В рамках субкультуры янки — мелкий правонарушитель, хулиган, гопник, промышляющий мелким воровством, драками и пр. Субкультура янки не принадлежит к якудза, но янки, вырастая, вполне могут пополнить ряды последней. В общем смысле обозначает хулигана, нарушителя социальных правил, который все же не принадлежит ни к какой уличной банде, но вполне может "плохо кончить". Внешне янки стремятся выделиться среди остальных, и, как правило, это прическа и аксессуары. С одеждой сложнее, так как в последние десятилетия уличная мода Японии приобретает очень разносторонние направления. Поэтому, основной признак янки — бритая голова, прическа "помпадур" или просто выкрашенные в очень светлый цвет волосы; сережки, кожаные браслеты и пр. Одному из главных героев в школе дают прозвище Янки по нескольким причинам: он блондин от рождения, бунтарь в японском понимании и родом из США. Футон — толстый японский матрац, используемый для сна в традиционных домах и рёканах. Хранится в свернутом виде во встроенных шкафах. Юката, хакама, хаори — традиционная повседневная одежда, которую носят как дома, так и в рёканах. Юката представляет собой хлопчатобумажный халат с запахом; хакама — длинные широкие штаны, собранные в складку; хаори — теплая накидка до пояса, надеваемая после бани/онсэна. Онсэн — горячий источник в рёкане/на курорте. Кимоно — традиционная официальная и праздничная одежда. Как правило, шьется из шелка, способы изготовления самой ткани и рисунка на ней считаются национальным достоянием Японии.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.