ID работы: 11262663

you used to call me on my cell phone

Слэш
Перевод
R
Завершён
1453
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
94 страницы, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1453 Нравится 81 Отзывы 576 В сборник Скачать

Часть 1: Можешь, пожалуйста, забрать меня?

Настройки текста
Примечания:

3 сентября

[7:25 PM] эй, Мэтт, ты меня заберешь? [7:25 PM] (Я не получаю уведомлений. Если это срочно, ответьте «срочно», чтобы отправить уведомление вместе с исходным сообщением.) [7:25 PM] это Нил. ты сказал написать тебе, когда я закончу [7:26 PM] (Я не получаю уведомления. Если это срочно, ответьте «срочно», чтобы отправить уведомление вместе с исходным сообщением.) [7:34 PM] это срочно? наверное [7:34 PM] (Я не получаю уведомления. Если это срочно, ответьте «срочно», чтобы отправить уведомление вместе с исходным сообщением.) [7:36 РМ] СРОЧНО [7:38 PM] это работает? [7:41 PM] мне позвонить вам? [7:50 PM] Ты ошибся номером, идиот. Не звони мне.

**

[9:14 PM] ты должен был сказать это раньше [21:17] мой друг подобрал меня, если тебе интересно [9:18 PM] Я не помню, чтобы спрашивал о твоем благополучии.

------------------

4 сентября

[2:14 РМ] извини за вчерашнее. я не знал, что это автоматическое сообщение [2:14 PM] ты ехал на машине, правильно? [2:17 PM] Ты спросил кого-нибудь, кто действительно умеет пользоваться мобильным телефоном? [2:21 РМ] да [2:21 PM] мне сказали, что ты выглядишь как засранец [2:24 РМ] Очаровательно. [2:26 PM] большинство людей сделали бы точно также, если бы получили кучу сообщений от незнакомца [2:29 PM] Ты, должно быть, чувствуешь себя таким умным сейчас.

**

[4:02 PM] тебе не обязательно было мне отвечать

------------------

8 сентября

[5:07 РМ] Сделай вид, что говоришь что-то интересное. [5:10 РМ] я мог бы сейчас заняться чем-то важным [5:10 РМ] Я в этом сомневаюсь. [5:12 PM] тебе повезло, я не занят [5:12 PM] Это неудивительно. [5:13 РМ] в прошлый раз ты сказал, что я «очаровательный» [5:13 РМ] а теперь ты хочешь, чтобы я был интересным [5:14 PM] У тебя не получается ни то, ни другое. [5:16 PM] но ты все еще разговариваешь со мной [5:18 РМ] кого ты избегаешь? [5:25 PM] Неважно. Он уехал. [5:26 PM] пожалуйста [5:30 РМ] Ты проделал ужасную работу. [5:32 PM] он оставил тебя в покое, не так ли? [5:32 РМ] это и была твоя цель [5:35 РМ] Цель заключалась в том, чтобы ты меня не раздражал. [5:37 РМ] [скриншот] [5:37 РМ] «Сделай вид, что говоришь что-то интересное». [5:38 РМ] пожалуйста [5:40 PM] Ты меня раздражаешь. [5:40 РМ] все еще разговариваешь со мной: -) [5:41 PM] Что это, черт возьми, было? [5:43 РМ] смайлик. я правильно использовал его, верно? [5:43 РМ] Мы в Аське? [5:45 РМ] что такое Аська? [6:01 РМ] это была шутка [6:05 PM] я знаю, что такое Аська [6:09 PM] Сомневаюсь. Ты почти не умеешь писать. [6:11 PM] ты когда-нибудь отстанешь от меня с этим? [6:11 РМ] Нет.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.