ID работы: 11262663

you used to call me on my cell phone

Слэш
Перевод
R
Завершён
1454
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
94 страницы, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1454 Нравится 81 Отзывы 576 В сборник Скачать

Часть 19: В переписке ты похож на факбоя

Настройки текста
Примечания:

6 ноября

[20:12] Эндрю [20:46] Нил. [20:47] твой день рождения был в воскресенье [20:47] Я не знал, что ты следишь за мной. [20:48] Кевин беспокоился о том, как сделать тебе подарок на день рождения, не делая на самом деле подарка на день рождения. [20:50] Неудивительно. [20:50] Но это все еще не объясняет, почему ты мне пишешь. [20:51] ты бы мне поверил, если бы я сказал, что скучал по тебе [20:51] потому что я скучаю по тебе [20:53] Как глупо. Это должно что-то значить? [20:53] ты не заблокировал мой номер, иначе ты бы не ответил [20:54] Говорит тот, кто сбежал и четыре дня ждал, чтобы связаться со мной.

ИСХОДЯЩИЙ ВЫЗОВ: ЭНДРЮ

- Ты мог бы сам связаться со мной. - ... - Не притворяйся, Эндрю. Не обвиняй меня в том, что я сбегаю или что я не знаю, чего я хочу, когда ты бросаешь на меня такую ​​бомбу и игнорируешь меня, когда я не даю немедленного ответа. - Ты лжешь мне или себе? Ты мог бы сказать, что тебе нужно время. Это называется общением, Нил. Или ты не знаешь, как это делается. - Если ты хочешь бросить все это дело, скажи об этом. Если ты больше не хочешь со мной общаться, просто скажи об этом. Не будь трусом, пытаясь заставить меня положить конец всему самостоятельно. Сделай это сам. - Не искушай меня. - Ты сохранил мой номер. Ты ответил на мой телефонный звонок. Эндрю… - Я уже сказал, что ты мне нравишься. Что еще тебе нужно, мое гребаное сердце на блюдечке, потому что ты не нравишься мне настолько сильно. Это называется дать тебе возможность разобраться в себе. Ты сам решаешь, чего ты хочешь от этого, а не то, чего, по твоему мнению, я хочу. Я не буду давить на тебя. Я не такой человек. Я не позволю тебе позволить мне быть таким. - ... - ... - Это в новинку для меня. Я не знаю, какого черта я делаю. - Я тоже. - Блять. - ... - Я думал, ты не интересуешься отношениями. - Я же сказал тебе, я не знаю, что я делаю. - Это так горячо, когда ты неосозанно угрожаешь мне. - ... - Эндрю? - Я планирую, как убить тебя. - Ты это сейчас специально? - Ты не подозреваешь, что флиртуешь, или ты это сейчас специально? - ... - ... - Ты не против, если мы не будем торопиться? - Я не собираюсь требовать у тебя нюдсы, если ты это имеешь в виду. - Хорошо, потому что я до сих пор понятия не имею, как и почему люди присылают дикпики. - Я не присылаю тебе дикпики, Нил. - Ты сейчас флиртуешь или нет, потому что я не понимаю. Я думал, тебе нравится угрожать мне убийством. - Нил, замолчи. - ... - Мы не торопимся ни с чем. Необязательно, чтобы между нами "что-то" было. - Я хочу "что-то"... - Это ничего не значит. Я не буду это никак называть, пока мы оба не узнаем, чего хотим. - Я не против "ничего". - ... - ... - Перестань улыбаться. Я начинаю задаваться вопросом, почему ты мне нравишься. - Повтори это еще раз.

ВЫЗОВ ЗАВЕРШЕН 15:02

[21:20] Я перестану с тобой разговаривать, пока ты не перестанешь флиртовать без причины. [21:20] я только учусь флиртовать. [21:21] Ты все это время флиртовал. [21:21] нет, не флиртовал. [21:25] я попытался вернуться к началу этого всего, но понял, что между нами, вероятно, несколько тысяч текстовых сообщений. [21:25] И ты флиртовал в более чем половине из них. [21:25] В переписке ты похож на факбоя. [21:26] но я тебе все равно нравлюсь [21:26] это нормально, потому что я думаю, ты мне тоже нравишься [21:28] поговорим потом? [21:28] Потом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.