ID работы: 11264887

everything i can arrange, every part of me you change

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
577
переводчик
rische бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
22 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
577 Нравится 20 Отзывы 89 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
1. Чему равняется 1 + 2? а) 1; б) 2; 3) 789; 4) -1. 2. Нарисуйте идентичную копию всего потолка Сикстинской капеллы Микеланджело, сделав акцент на Сотворении Адама. Луи нужна выпивка. Нет, Луи нужно минимум десять выпивок, учитывая, как проходит его день. — А потом Карен А. сказала Джессике Б., что, если она приготовит лапшу в её кастрюле, она подожжёт занавески, а сестра мамы Хейли сшила эти занавески вручную, пока проходила химиотерапию в больнице, так что Хейли очень разозлилась, она… Томлинсон пристально смотрит на Алекса, стараясь не вникать в поток «информации», льющийся из его рта. Луи понятия не имеет, почему парень рассказывает ему всё это. Он не живёт с Карен А., или Джессикой Б., или Хейли. Он даже не живёт на этаже Луи, он должен доставать Лиама. Луи потирает виски, тяжело вздыхая. — И тогда Карен А. сказала, что она насрёт у неё во дворе, если Хейли не… Алекса прерывает стук в дверь Луи. — Господи, спасибо, — бормочет Томлинсон себе под нос. Он поднимает взгляд как раз вовремя, чтобы заметить, как в проём просовывается копна каштановых кудрей. С его губ срывается вздох облегчения. — Приве-е-е-е-е-ет, — Гарри усмехается и заглядывает в комнату, на его щеках появляются глубокие ямочки, — я ведь не помешал, правда? — Ты совсем не п… — Да, ты помешал, — шипит Алекс и поворачивается в кресле Луи, чтобы посмотреть на долговязого парня у двери. Бледное лицо Алекса сильно краснеет, Томлинсон готов поклясться, что даже его веснушки стали на пару тонов темнее. — У нас здесь серьёзная дискуссия, Стайлс. У тебя ведь другой комендант по этажам. Гарри сохраняет хладнокровие, когда заходит в комнату и прислоняется к стене, изображая беззаботность. — Да, приятель, но я слышал тебя с нижнего этажа. Того, где мы живём вместе. В одной комнате. Рядом с Лиамом. Нашим комендантом. Бедный Алекс выглядит так, будто у него вот-вот пойдёт пар из ушей. Луи чувствует себя ужасно из-за того, что считает это смешным. Но Алекс сжимает спинку стула так, будто это шея Гарри. Нет, Томлинсон не должен так развлекаться. Он взрослый человек. Он тоже комендант. Он не должен считать первокурсников, готовых откусить друг другу головы, забавными (это полная противоположность того, что он должен делать). Особенно не тогда, когда дело касается хорошенькой маленькой кудрявой головы Гарри. — Ты что-то хотел, Хазза? — Эм… — он внезапно выпрямляется, медленно моргая длинными ресницами под пристальным взглядом Луи, — я… — Ты что-то принёс? — спрашивает Томлинсон, указывая на свёрнутую бумагу в руке Стайлса. — О! Да, эм, мне нужна помощь с одним делом, — он бросает взгляд на сердитого Алекса, — если ты не занят. Луи знает, что он не должен выбирать любимчиков среди студентов, но технически ни Алекс, ни Гарри не живут на его этаже и не находятся под его наблюдением.Технически. Ну и что, что прошло всего три недели учебного года, а Луи уже влюбился в самую милую восемнадцатилетку в кампусе? Пока Томлинсон не переходит никакие границы, всё в порядке. Всё круто. Алекс – болтливый придурок, а Гарри – свет жизни Луи. Они вдвоём смотрят друг на друга через комнату, а Алекс не понимает, что он тут лишний. «Сколько ещё он здесь пробудет?», — взглядом сообщает Гарри, его терпение на исходе. «Он твой сосед по комнате!, — возражает Томлинсон. — Где Лиам, когда он так нужен?». — Хей, приятель, кажется, эм, Лиам тебя искал, — произносит Гарри. — Он упоминал что-то о твоих пробах для лакросса. По изгибу губ Стайлса Луи может сказать, что он врёт, но позволяет ему продолжить. Гарри изучает бизнес, он нихрена не смыслит в актёрском мастерстве. Луи нравится наблюдать за тем, как он что-то придумывает на ходу. Гарри хмурится, пытаясь выглядеть серьёзным. Алекс вскакивает с места и спрашивает, правда ли это. — Да, — продолжает Стайлс, даже не дрогнув. — Я буквально только что столкнулся с ним в библиотеке. Библиотека находится в другой стороне кампуса. Гарри – намного больше, чем просто хорошенькая кудрявая голова. — Тебе следует сходить и найти его до того, как он уедет на выходные. Кажется, он пробудет в Манчестере до утра понедельника. — Чёрт… да, ты прав! — Алекс вскакивает с кресла и сразу убегает, крича через плечо: — Увидимся позже, Лу! Гарри наблюдает за тем, как его сосед по комнате исчезает, до тех пор, пока стук обуви в коридоре не стихает. Стайлс поворачивается к Луи и поднимает бровь. — Лу? Между вами теперь что-то есть? Томлинсон закатывает глаза, но в его животе разливается тепло от намёка на ревность в голосе Гарри. — Между мной и всеми людьми на планете что-то есть, Гарольд, — он ухмыляется и хлопает по пустому месту рядом с собой, — ты ведь знаешь это, да? Луи смотрит, как Гарри закусывает внутреннюю сторону щеки и садится рядом с ним. За несколько недель их знакомства Луи понял, что Стайлс из тех людей, которых можно с одного взгляда прочитать как открытую книгу. Он слишком очевиден, его сердце всегда нараспашку. Это безнадёжно мило – видеть, как человек с такой огромной личностью нервничает или запинается на своих же словах. Он похож на нежный маленький цветок во всей красе. Луи надо и дальше развивать эту метафору. — Итак, тебе нужна помощь с чем-то для занятий? — спрашивает Томлинсон после долгого молчания. Гарри склоняет голову и рассеянно играет пальцами с браслетами на запястье. — На самом деле это не связано с учёбой. Стайлс садится, и Луи чувствует жар, исходящий от его гигантской фигуры. Большие зелёные глаза смотрят прямо на него, розовые губы – блестящие и приоткрытые. Томлинсон (бесстыдно) думает об этих губах каждый божий день с тех самых пор, как первокурсники заселились. Вряд ли он сможет перестать делать это в ближайшее время. — Мне нужно, чтобы ты помог мне кое с чем другим.

(/^-^(^ ^*)/ ♡

3. Земля… а) квадратная; б) треугольная; в) не настоящая планета. 4. Назовите песню, которую Гарри услышал по дороге домой, когда ему было одиннадцать дней. Напишите текст и симфонию, объясните смысл. Работа должна быть оформлена по стандарту MLA. — Ты уверен, что хочешь сделать это? — спрашивает Томлинсон, уставившись на листовку в своих руках. Он видит слова «Поиск приятеля для просмотра Netflix и развлечений», написанные жирным шрифтом, они словно смотрят на него в ответ. Луи приходится собрать каждую каплю самообладания, чтобы не разорвать это на мелкие кусочки. Принтер выдаёт ещё десять копий, а Гарри нажимает на клавиши, чтобы напечатать большее количество. — Да, Луи, я уверен. Знаю, я не такой, как тот парень с твоих занятий скульптурой… — Зейн, — поправляет Луи. — Точно, Зейн. Знаю, я не такой эстетичный, как Зейн или кто-то вроде него, но должен же в кампусе найтись хотя бы один человек, готовый обниматься со мной? Чисто статистически. Все любят хорошие обнимашки. Луи прислоняется к стене, закатывая глаза. — Разве не Найл сейчас ходит на занятия по математике? Может, тебе следует спросить его о статистике? Гарри смотрит на него через плечо с самой милой и сладкой улыбкой (колени Луи совсем не подгибаются, нет, спасибо). — Да, но он не ты, Лу. Я доверяю тебе. Вот, возьми эту пачку с собой, — он протягивает стопку объявлений, практически бросая их в руки Луи, — мне надо сделать ещё несколько. Думаю, если ты развесишь их везде до двора, а я обойду здание экономического факультета, мы успеем до начала X-Factor. Томлинсон крепко сжимает бумаги в руках. Он делает это с отвращением. Может быть, если он посмотрит на них достаточно пристально, они сгорят, и Гарри отбросит свои глупые идеи. Но вместо этого Луи устало вздыхает и смотрит на младшего парня. — В моей комнате или твоей? Глаза Гарри так сильно морщатся, когда он улыбается, что Луи не может заставить себя пошевелиться ближайшие десять минут.

(/^-^(^ ^*)/ ♡

5. В каком возрасте у троюродной бабушки Гарри выпал первый зуб? Приведите аргументы и не менее пяти академических источников. Работа должна быть оформлена по стандарту MLA. 6. Гарри любит Египет. Украдите все пирамиды к рассвету. Выполнение после восхода солнца не засчитывается. Впервые Луи встретил Гарри в день заселения, это случилось в туалете. Какой-то ботаник столкнулся с ним, пока нёс грёбаный аквариум, – ради всего святого, в нём даже рыбы не было, только грязная вода – и испортил белую футболку Томлинсона. Луи ругался себе под нос полминуты, а потом вежливо извинился перед этим рыдающим беспорядком, вечно просящим прощения, и направился в уборную. Тогда-то он и зашёл в туалет в мокрой белой футболке, уже наполовину стянутой через голову, в то время, как Гарри стоял там и невинно справлял нужду. Точнее это было невинно до того момента, как Гарри настолько быстро развернулся, что его моча полетела на ботинки Луи. — Упс, — пискнул парень болезненно нервным голосом. Луи запутался в футболке, шок от того, что на него написали и он застрял в мокрой одежде, обрушился на него. Позже Гарри рассказал, что ещё секунд пятнадцать он стоял с членом наружу и смотрел, как Луи пытается выпутаться из футболки. Только потом его мозг начал функционировать должным образом, и он помог парню снять проклятый предмет одежды. Как только Томлинсон увидел эти большие зелёные глаза, он совсем забыл о моче и аквариумной воде на себе. — Привет, — отвечает Луи, мечтательно вздыхая. Наверное, он звучал слишком легкомысленно для двадцатилетнего человека, но в тот момент ему было плевать на это. Луи никогда не думал, что любовь с первого взгляда существует (увлечение – да, любовь – нет), однако в ту секунду, когда его глаза увидели глубокие ямочки на щеках, все его сомнения улетели в унитаз. Туда, куда должна была попасть моча Гарри. Так Луи встретил Гарри. Всё, что начало происходить после, стало началом его кончины.

(/^-^(^ ^*)/ ♡

7. Напишите полный рецепт рождественского жаркого мамы Гарри. Сопровождение иллюстрациями повлияет на ваш итоговый балл. 8. Гарри всегда увлекался астрономией. Постройте ему ракету, которая доставит его на Плутон и обратно до завтрашней лекции, начинающейся в 8:30. В следующий понедельник Луи сидит в Nando’s. У них с Лиамом только что закончились лекции, они едят слишком много курицы для своего первого полноценного приёма пищи за день. Однажды Луи научится не портить свой желудок после возвращения на учёбу, но, наверное, не в этом семестре. Томлинсон сидит напротив Лиама, наблюдая, как тот мерзко кромсает курицу с рисом и говорит что-то о том, что ему надо успеть на свадьбу сестры Софии. Однако в данный момент Луи слишком поглощён своими мыслями, чтобы вникать в слова друга. Лиам ужасно ест, когда он голоден, еда вылетает из его рта и всё такое. Неудивительно, что этот парень из Вулверхэмптона. Наверняка его воспитали волки (Луи никогда не сказал бы это вслух, Карен прекрасная женщина) (Луи знает, что это одна из тех шуток, которые понравятся только Гарри. Надо будет написать ему позже). — Теперь мы можем поговорить о Гарри? — перебивает Луи, потому что его терпение иссякает. Лиам смотрит на него снизу вверх, вилка наполовину засунута в его приоткрытый рот. — Кажется, это было самое долгое время, что ты не упоминал Гарри. Я ждал, что ты скажешь что-нибудь про него, но ты позволил мне говорить. — Я не говорю о нём всё время, — пытается оправдаться Луи. Это ложь. Одно только имя парня вызывает трепет бабочек в животе. Он отодвигает еду в сторону, поскольку слишком нервничает, чтобы продолжать есть. — Именно это ты и делаешь, но сейчас не об этом. Что натворил юный Гарольд? Он наконец-то набил те татуировки птиц с вашими лицами, о которых он говорил? Это была шутка. И кем Лиам себя возомнил, чтобы называть парня Гарольдом? Кто дал ему право так говорить? Это даже не имя Гарри, спасибо большое. — Потому что я знаю, что он не шутил тогда. Томлинсон злобно смотрит на друга. Бедный мальчик отпустил на вечеринке одну пьяную шутку о парных татуировках на морскую тематику, и теперь никто не даёт ему забыть об этом. Гарри повезло, что Луи защищает его честь, потому что его друзья очень безжалостны. — Ты видел, какие объявления он попросил меня помочь расклеить? — О, те, которые про Netflix и развлечения? Да, бро, на паре по маркетингу все это обсуждали. В восемь утра Алекс прислал мне сообщение с вопросом, не слишком ли поздно менять соседей, — Пейн тихо смеётся, — Гарри выводит его из себя, приятель. Ты должен что-то сделать с этим парнем, пока он не выжил Алекса. — Это чертовски оскорбительно, Лиам. Может, если бы Алекс не был таким чрезмерно чувствительным, он бы так не реагировал на Гарри. Я не буду стоять и терпеть такую клевету. — Ты сидишь, — с невозмутимым лицом указывает Лиам. — Тогда я не буду сидеть и терпеть такую клевету. Скажи Алексу, чтобы он отвалил и прекратил нападки на моего мальчика. Нет необходимости быть настолько драматичным. Наступает момент, когда они оба молчат. Луи жадно поглощает картошку фри, а Пейн в упор пялится на него. Томлинсон осознаёт свои слова только после того, как они вырываются наружу. Он краснеет и опускает голову, чтобы не смотреть другу в глаза. Лиам складывает приборы и с сочувствием произносит: — Знаешь, ты не можешь продолжать называть его так. Луи понимает, что друг имеет в виду, но прикидывается дурачком. — Как называть? — Твоим мальчиком, приятель. Вы двое одержимы друг другом со дня встречи, но вы продолжаете делать вид, что вы просто друзья. Ты не можешь говорить такие вещи, если только не говоришь их и при нём тоже. У Томлинсона неприятно скручивает живот от серьёзного тона Лиама, от этой ненужной честности, которая попадает прямо в точку. Справедливости ради, это правда. Любой, кто видел Луи и Гарри вместе, считает так же, как Лиам, и это несправедливо. Луи знает, что ведёт себя как капризный ребёнок, но… просто… — Это несправедливо по отношению к нему, Ли, — его плечи опускаются, когда он делает глубокий усталый вздох, желудок сжимается от отвращения, — ему всего восемнадцать, он не пробыл в универе даже месяца. Я не могу просто застолбить его, набросившись как на добычу, понимаешь? Это было бы эгоистично. Я не могу мешать ему нагуляться по молодости. Лиам успокаивающе кладёт ладонь ему на руку. — Это не эгоистично, если то, чего Гарри хочет – ты. Томлинсон пожимает плечами. — Я ему нравлюсь только потому, что он встретил меня первым. Я для него просто знакомое лицо. Разве не поэтому он расклеил объявления? Он знает, что пока встретил недостаточно людей, и хочет расширить круг знакомых. — Чтобы нагуляться… — Да, — он кивает, — именно. Луи чувствует, как начинает недовольно хмуриться, у него даже нет сил скрывать это. — В любом случае, приятель, это всё равно глупо. Я не могу провести весь семестр в переживаниях о Гарри и при этом надеяться, что получу удовлетворительные оценки. Лиам грустно смотрит на парня. Луи уверен, что друг хочет ещё что-то сказать, что это не конец разговора (Луи тоже мог бы многое добавить). Но сейчас только обед понедельника, у них есть ещё вся оставшаяся неделя для того, чтобы быть притворно серьёзными. Пейн снова берёт вилку. Прежде чем вернуться к еде, он произносит: — Лу, тебе следует больше доверять парню. То, что ему восемнадцать, не означает, что он не понимает, чего хочет. Перестань пытаться убедить себя в обратном.

(/^-^(^ ^*)/ ♡

9. Сколько часов у соседа двоюродного брата Гарри из Австралии пробыла утка? а) 465; б) 9; в) 525600. 10. Гарри наполовину еврей. Прочтите всю первую часть Торы на иврите сразу после окончания этого предложения. У вас есть три с половиной минуты. В среду Луи притворяется, что заинтересованно наблюдает за соревнованиями по плаванию, когда Найл нападает на него. — Луи грёбаный Томлинсон, ты долбаный идиот! Вся секция трибун отрывает взгляд от происходящего в бассейне и смотрит на розоволицего блондина, стоящего у подножия лестницы, а потом направляющегося к Луи. Вот дерьмо. Томлинсон выбрал неподходящий день для того, чтобы надеть настолько белые джинсы, что их видно с Международной космической станции. Луи пытается сжаться на месте, однако Хоран быстро добирается до него, перешагивая по две ступеньки за раз. Как безжалостно. До сих пор почти все, кроме нескольких заинтересованных в плавании людей, смотрят на них. Луи накидывает капюшон на голову и пригибается. — Не пытайся провернуть со мной это дерьмо, — шипит Найл, как только оказывается рядом с Луи, и с силой стягивает с него капюшон. — Что это, чёрт возьми, такое? Он садится на свободное место рядом с Томлинсоном и бесцеремонно тычет лист скомканной бумаги ему в лицо. «Поиск приятеля для просмотра Netflix и развлечений». Как бы Луи ни старался, он не может убежать от этого дурацкого грёбаного объявления. Последнюю неделю все девушки (и некоторые парни) на всех занятиях говорят о нём. Это происходит в каждом помещении кампуса. Прошлой ночью Луи отправился на пробежку. Он чуть не споткнулся и не умер на футбольном поле из-за того, что потерял равновесие. Это словно постоянное напоминание о том, что Луи не может получить. Сейчас парень в том состоянии, когда он готов умолять Эда, чтобы тот научил его компьютерным взломам. Тогда Луи полностью стёр бы Netflix из интернета. Он не против грязной игры. — Гарри ищет большую ложечку для объятий. Разве ты не слышал? — Я на неделю уезжал на конференцию по финансам. И вот к чему я вернулся? — Найл дико размахивает руками, его лицо уже красное, а по линии роста волос появляется пот, и дело не во влажности помещения. — Вы двое что, с ума посходили? Томлинсон хмурится, совершенно сбитый с толку. — О чём, во имя всего святого, ты говоришь, Хоран? Найл указывает грязным пальцем на нижнюю часть объявления (конкретно это напечатано на розовой бумаге. В какой-то момент Гарри наскучил белый цвет, он решил, что его империя должна быть построена на радуге, что бы ни значили эти слова). — Здесь сказано, что завтра после занятий он «проводит кастинг». Приятель, это вообще законно? — Ну, это не совсем незаконно… — Поэтому ты помогаешь ему найти кого-то для Netflix, развлечений и в конечном счёте ебли мозгов? К Луи снова подступает тошнота. Кожа покалывает при одной мысли о словах Найла, жар поднимается по телу. Должно быть, он мазохист, раз согласился помочь Гарри в этом нелепом деле. — Я предпочту быть рядом и проверить того, кого он выберет. Я не могу позволить какому-нибудь придурку прийти и заговорить Гарри зубы сладкими речами, — Луи делает жалкую попытку порассуждать. Это единственный ответ, который он способен придумать. — Гарри слишком милый себе же во вред. — А ты слишком глупый себе же во вред, — огрызается Найл, щипая Луи за руку. Томлинсон понятия не имеет, что случилось с этим крошечным ирландским смурфиком, который когда-то был его приятелем, а сейчас ведёт себя не очень-то дружелюбно. Луи придётся аннулировать их дружбу. — Ох уж эти ваши Netflix’ы и Twitter’ы, в моё время такого не было… это безумие, Луи. Я не позволю тебе позволить Гарри упасть в объятия другого парня… — Или девушки, — добавляет Луи, — теоретически он может упасть в объятия девушки. Томлинсон чувствует себя глупо после того, как озвучивает эту фразу. Найл невпечатлённо и невозмутимо смотрит на него. — Мы говорим о Гарри, помнишь? Шансы того, что он окажется в объятиях девушки из-за этой… — он берёт бумажку и снова машет её в воздухе так, будто у него к ней какая-то личная неприязнь, — нелепой попытки заставить тебя пригласить его на свидание, такие же, как у того, что я и Лиам устроим оргию с ёбаным Алексом. — Ёбаный Алекс, — шипит Луи себе под нос. — Ёбаный Алекс. Как ты не понимаешь, что Гарри пытается заставить тебя стать его большой ложечкой? — ошеломлённо спрашивает Хоран. — На днях он надел твою футбольную джерси, чувак. — Я… я не давал ему свою джерси. — Значит, твой парень – вор. Луи резко откидывается на спинку сиденья именно в тот момент, когда раздаётся гудок и заплыв завершается. Он даже не знает, кто был впереди, или кто пришёл первым, или что там, чёрт возьми, делают на соревнованиях по плаванию. Просто ему нравится приходить сюда, когда нужна передышка. Плеск воды и шум гребли почему-то успокаивают. Томлинсон делает так уже два года. Возможно, однажды он узнает что-то о соревнованиях, которые посещает. — Скажи мне, что ты, по крайней мере, попытаешься сорвать этот кастинг, — умоляет Найл. Луи бросает взгляд на друга, уголки его губ приподнимаются в озорной усмешке. — Я? Я бы никогда так не поступил… Судя по выражению лица Найла, он понимает, что Луи полон дерьма.

(/^-^(^ ^*)/ ♡

11. Гарри любит цветы. Обеспечьте безопасность популяции пчёл во всём мире. Бз-бз. 12. Напишите сценарий «Би Муви». Грамматические ошибки не допускаются. Луи и правда полон дерьма. Он готов саботировать шансы всех парней и девушек, которые осмелятся пройти через дверь. Луи знает свой кампус, своих однокурсников. И он точно знает, что ни один ублюдок в радиусе двадцати километров не достоин Гарри Стайлса. Вероятно, вообще никто в этой стране (или даже на всей планете) не достоин его любви. Но будь Луи проклят, если он позволит одной из этих высасывающих душу пиявок обнять его Гарри. (Потому что Гарри – лучший человек, которого Томлинсон когда-либо знал, пусть прошёл всего месяц с того момента, как они случайно вошли в жизни друг друга. Он терпеливый, тёплый, нелепый и любящий. Он поддерживающий и искренний, он готовит лучшие кексы в мире, а потом гладит Луи по наполненному животу. Он выходит на пробежки в шесть утра и сопит, как малыш, когда засыпает на диване Луи. То, как часто он спотыкается на своих двух левых ногах, не должно быть мило, но это очень мило. Всё в Гарри прекрасно и сладко, как медленно стекающая капля мёда в жаркий день – а Луи всегда был сладкоежкой. Томлинсону приходится сдерживаться, чтобы не трогать волосы Гарри или не щекотать его при каждом удобном случае. С их знакомства прошло четыре недели. Каждый раз, когда Гарри заходит в комнату, Луи делает глубокий вдох и на мгновение забывает, где находится. Все инстинкты кричат ему: «прикоснись, держи и сжимай его в своих руках. Заставь его хихикать так, что кудри будут подпрыгивать на плечах». У Гарри также самый красивый смех. Всё это – рецепт катастрофы). Так что да. Луи, блять, подготовился. Всю воскресную ночь он составлял тест специально для того, чтобы завалить любого человека, претендующего на роль большой ложечки Гарри. Ему определённо следовало бы готовиться к учебному тесту, который запланирован на следующее утро, но у Томлинсона есть приоритеты. И враги. Когда в среду вечером Луи ложится спать, он на одну половину нервничает, а на другую – готов к разрушениям. Он настроен решительно. Только через свой труп он позволит кому-то смотреть Netflix и развлекаться с Гарри Стайлсом. Не для этого он был послан в мир.

(/^-^(^ ^*)/ ♡

13. Опустите голову в унитаз и задержите дыхание на 15 минут. Баллы будут вычтены, если вам потребуется искусственное дыхание, посещение больницы или свидетельство о смерти. 14. Гарри считает сеть океанариумов Seaworld жестокой и безответственной. Освободите из неё всех животных голыми руками. Никакой помощи оказано не будет. Тюрьма не является оправданием неудачи. Гарри сам приходит к Луи, когда тот возвращается после тренировки с Лиамом (Пейн провёл её под видом того, что он хочет помочь Луи снять стресс перед кастингом, но Луи знает, что он просто съел три кекса «Красный бархат», приготовленных Гарри, и ему надо сжечь калории). — Ты тренировался? — спрашивает Стайлс, следуя за Луи в его комнату. Он разваливается на кровати Томлинсона, даже не потрудившись спросить разрешения, взбивает подушку и устраивается поудобнее. Стоя к парню спиной, Луи бросает на него взгляд через плечо. Он делает это как раз вовремя, чтобы подловить Гарри за тем, как тот пристально смотрит на его задницу. — Наслаждаешься видом, Гарольд? Стайлсу никогда не удавалось скрыть свою заинтересованность в этой хорошенькой, идеальной заднице. На двух или трёх вечеринках, куда они ходили вместе, Гарри пьяно (и очень дерзко) лапал Луи, а тот не особо-то и возражал. У Гарри прекрасные большие и тёплые ладони, он всегда рад похвалить и физические, и все остальные качества Томлинсона. Он отлично умеет дарить любовь, а Луи нравится, когда его любят. — Тебе кто-нибудь говорил, насколько у тебя офигенная задница? Гарри продолжает пялиться, даже не пытаясь скрыть, что он оценивает Луи. Старший стягивает худи через голову, пока стоит перед шкафом. Жар от взгляда Гарри обжигает его кожу. По спине бегут мурашки, он уверен, что Стайлс тоже их заметил. — Ага, — отвечает Луи, стараясь звучать спокойно. — Ты говорил. Очень много на самом деле. Например, сегодня утром ты написал мне во время твоей лекции по психологии и спросил, измерял ли я её когда-нибудь. — Так ты измерял? Пружины скрипят под весом Гарри. По тону его голоса Луи понимает, что младший стал слишком взволнованным. Томлинсон снимает спортивные штаны и быстро переодевается в джоггеры и свободную футболку, прежде чем наконец поворачивается к Гарри. — Почему ты думал о моей заднице в девять утра, кудряшка? — спрашивает Луи. Стайлс так и сидит на кровати с приоткрытым ртом. Он медленно моргает, пока старший подходит к нему, его глаза скользят вверх и вниз по телу Луи. Томлинсон останавливается у края кровати, оказываясь в полуметре от лица Гарри. — Хм-м? — рассеянно мычит Гарри. — Почему ты думал о моей заднице, Гарри? Вблизи зелень в глазах Гарри приобретает тёмный лесной оттенок. Теперь его взгляд прикован к шее Луи. У футболки слишком открытый вырез, его ключицы выступают на всеобщее обозрение. Стайлс облизывает губы, из-за чего они становятся не только красными, но также влажными и блестящими. Луи кладёт ладонь на его бедро, чтобы привлечь внимание. — Земля вызывает Хаззу. Взгляд Гарри медленно поднимается и останавливается на губах Луи. Он даже не пытается встретиться с ним глазами. — Хм-м? — повторяет младший. Луи закусывает нижнюю губу только для того, чтобы посмотреть, как у младшего парня перехватывает дыхание. Он испытывает удовольствие от того, что оказывает влияние на Гарри. — Хочешь перекусить до того, как все твои придурки соберутся? — Да, конечно, — отвечает Гарри, всё ещё находясь в оцепенении. Он почти не шевелится, когда Луи берёт его за руку и тащит из спальни в жалкое подобие кухни. — В этот раз у тебя есть что-то, кроме хлопьев? Луи отпускает его руку, чтобы достать коробку Cocoa Puffs из холодильника. — Ты так говоришь, как будто есть хлопья на каждый приём пищи – плохо. Что, по-твоему, помогло мне обзавестись такой задницей? — Генетическое превосходство. — Хороший ответ, — Томлинсон делает себе и Гарри по порции шоколадных хлопьев с молоком и относит тарелки в гостиную. — Боюсь, ты этим ничего не добьёшься, но спасибо за старание. Они садятся на диван, тесно прижимаясь бёдрами друг к другу, и украдкой выглядывают из-за тарелок. — Лиам сказал, что ты делаешь по тридцать приседаний каждый раз, когда вы тренируетесь. — Да? И? — И, — продолжает Гарри. Из уголка его губ капает немного молока, Томлинсон вытирает его большим пальцем. — Спасибо. Это доказывает, что ты заботишься о поддержании своей задницы. Или бёдер. Это всё входит. Луи откладывает ложку, потому что он понятия не имеет, что Стайлс пытается сказать. — Входит куда, Гарольд? — недоумённо спрашивает старший, посмеиваясь. — Ты несёшь какую-то чушь, приятель. — Входит в мои интересы. Это один из тех маленьких комментариев, от которых желудок Луи скручивается. Гарри вбрасывает их, как ни в чём не бывало. В последние несколько дней он делает это особенно часто. Правда, сложно воспринимать их всерьёз, когда у парня мультяшные грибы на носках и молоко на подбородке. Томлинсон делает глубокий вдох и стирает капли с его лица. — В Холмс Чапеле тебя не научили правильно есть? — насмешливо спрашивает Луи. — Ты как малыш, дорогой. Глаза Гарри загораются на этих словах. Малыш, дорогой. — Это делает меня твоим малышом? — Если под малышом ты подразумеваешь маленького человечка, который не может держать голову и которому нужно менять подгузники, то да, Гарри, ты мой малыш. Томлинсон говорит это небрежно, но младший, доедая хлопья, широко улыбается. Луи притворяется, что не чувствует бабочек в животе, когда начинается старый эпизод «Друзей». Они располагаются рядом друг с другом, почти сразу Гарри кладёт голову на плечо парня. Они идеально подходят друг другу, их тела тёплые, а желудки – полные от холодных хлопьев. Они сидят в комфортной тишине. Обычно Луи нервно ёрзает от неё, но с Гарри это кажется самой естественной вещью в мире. Они так увлечены смертью уродливого голого парня, что едва не пропускают стук в дверь. Иногда Луи ненавидит вселенную.

(/^-^(^ ^*)/ ♡

15. Назовите все оттенки, в которые Гарри когда-либо красил ногти, в порядке цветов видимого спектра светового излучения. 16. Гарри считает Эйфелеву башню романтичной. Вернитесь в прошлое и постройте её из мармеладок в цветах радуги. Примечание: мармеладки должны быть органическими, без глютена, они должны быть изготовлены из тофу, а не из рафинированного сахара. Гарри устраивает «пробы» три вечера подряд, все они проходят в комнате Луи. В первый день тут оказывается две дюжины человек, но даже половина из них не переступает порог. Томлинсону достаточно бросить один взгляд на большинство из этих людей, чтобы немедленно закрыть дверь перед их лицами. Он говорит Гарри, что отказывается тратить время на настолько безнадёжные случаи. Остальные смотрят на тест Луи и спрашивают у Гарри, шутка ли это. В первый вечер приходит группа девушек из команды по хоккею на траве. Они игривые и миленькие, на их блестящих губах нетерпеливые улыбки, они мечтательно смотрят на Стайлса глазами-сердечками. Томлинсон протягивает им листы, проходит секунды четыре, прежде чем одна из них поднимает взгляд. — Что ты пытаешься сделать, Томмо? — спрашивает Хейли, жевательная резинка в её рту становится видна. Девушка невесело хмурится. Второй вечер складывается примерно так же. Гарри сидит в уголке и с ухмылкой наблюдает за всем, позволяя Луи управлять (и разрушать) шоу. Кажется, он доверяет Луи в принятии этого решения больше, чем самому себе (и правильно делает). В итоге в комнате Томлинсона пахнет либо Axe, либо слишком сладкими духами. Всё настолько превращается в беспорядок из клубничных блесков для губ и смятых листов бумаги, что Луи случайно сдаёт этот нелепый тест вместо домашнего задания по маркетингу. Не помогает и то, что однокурсники вечно бросают на него взгляды. Он ходит по кампусу и молится, чтобы не столкнуться ни с кем из тех людей, перед чьими лицами он захлопнул дверь. Но, серьёзно, чего они ожидали? Нельзя винить Луи за его безупречные высокие стандарты во всём, что касается объятий. (Теперь Томлинсон понимает все песни о хейтерах, которые делают вас знаменитыми). Только в субботу вечером всё прекращается. Луи возвращается со смены в книжном магазине. Когда он достигает своего этажа, его встречает бесконечно длинная очередь, которая тянется по всему коридору. Он проходит мимо одного накачанного парня в джерси за другим до тех пор, пока не добирается до своей двери и не понимает, что они ждут его. Во главе очереди, как назло, стоит Найл с дерьмовой притворно небрежной ухмылкой. Томлинсон останавливается как вкопанный и указывает на ряд из примерно тридцати парней, которые входят в команды по футболу, лакроссу и регби. — Что это, чёрт возьми, такое, Найл? Хоран просто машет рукой и отвечает: — Привет, приятель. Как дела на работе? — Фантастически. Корден сжёг все книги и убил человека, а ты что думал? Какого чёрта ты собрал все атлетические секции на моём этаже? — Эй, Томмо! — кричит один из парней в конце очереди, чем вызывает невыносимый гул приветствий от остальных. Они хлопают и топают ногами, Луи чувствует, как пол дрожит под ними. Неудивительно, что в таком хаосе все соседи высовывают головы из дверей, чтобы узнать причину переполоха. — Парни услышали, что проходят пробы, — Найл пожимает плечами и указывает большим пальцем за своё плечо, — они решили, что хотят провести время перед игрой тут. Поэтому мы пришли! Хоран хлопает в ладоши и так тошнотворно широко улыбается, что Луи едва сдерживается, чтобы не ударить его по лицу. Он знает, что именно пытается сделать Найл, он знает, что тот не может быть таким восторженным без причины, поэтому ему следует насторожиться. Томлинсон уже собирается сказать Найлу, чтобы тот засунул клюшку для лакросса себе в зад, когда дверь комнаты открывается и из проёма высовывается голова Гарри. Луи понятия не имеет, как парень туда попал. Но чего ещё он ожидал, никогда не запирая дверь и доверяя восемнадцатилетке с кудрявыми волосами? При виде Гарри все эти примерно тридцать парней снова начинают кричать и свистеть, одни делают это громче и грубее других. — Что это такое? — Стайлс хихикает от внезапных аплодисментов в его честь и, выйдя наружу, встаёт рядом с Луи. Его тело излучает греховное тепло, Томлинсон почти тает на месте, страстно желая прикоснуться к нему. — У нас появилась компания? Они начинают скандировать «Гар-ри, Гар-ри, Гар-ри», словно стадо животных под воздействием тестостерона, готовых охотиться на свою добычу. Хоть они и безобидны, а первокурсники, наблюдающие за данной сценой, дико смеются, Луи подходит ближе к Стайлсу и аккуратно кладёт ладонь на его поясницу. — Кто-то развесил ваши объявления по всем раздевалкам, — сообщает Найл. Кожу Луи покалывает от того, каким невозмутимым прикидывается Хоран. — М-м-м, ага. Интересно, кому же могла прийти в голову эта идея… — Это безумие, да? Это так безумно. Это безумно! — Может, если ты повторишь ещё несколько раз, это будет звучать чуть более правдоподобно, — бесстрастно отвечает Томлинсон. Парень позади Найла – массивный чувак в джерси для регби, чьи бицепсы вот-вот могут порвать рукава, с бутылкой пива – пихает его в бок и говорит Луи: — Бро, мы принесли карандаши и всё такое. Мы здесь только для того, чтобы заняться этим дерьмом, — он делает акцент на последнем слове, чем вызывает новую волну воплей. Луи не хочет даже задумываться о том, сколько выпили эти парни. Часть его желает посмотреть, как они будут читать задания на бумаге, а уж тем более строить ракету, чтобы доставить Гарри на Плутон, но ещё большая его часть мечтает послать всё это нахуй. Томлинсону не нравится сама мысль о том, что Гарри стоит настолько близко к такому количеству наполовину пьяных навязчивых спортсменов, которые постоянно распускают руки. Луи пересекался с ними на некоторых вечеринках, он точно знает, о чём они думают и чего хотят. Они его забавные и остроумные приятели, но это не значит, что парень доверит им Гарри. Ни в коем, блять, случае. — Нет-нет-нет-нет, — Луи отмахивается от них, яро качая головой и крепче обнимая Стайлса за талию, — мы не будем этим заниматься, ни в коем случае, нет. Найл, верни этих животных в их логово. Кастинги окончены, мы официально больше не ищем кандидатов. Спасибо, что потратили своё время, спокойной ночи. Томлинсон не дожидается ответа. Он разворачивает Гарри и заводит его обратно в комнату, пинком закрывая за собой дверь. Он всё ещё крепко держится за бёдра младшего, пока снаружи раздаётся хор свиста и возмущений. Гарри поворачивается в его руках. — Мы больше никого не ищем? Разве не я должен это решать? — в словах слышится резкость, но она не отражается в его глазах. Тем не менее, это выводит Луи из себя. — Хочешь сказать, что ты реально рассмотрел бы кого-то из этих парней? — Томлинсон потрясённо усмехается, его ладони соскальзывают с тела парня. — Хазза, да ладно… — Нет-нет, мне плевать на них, — он подходит ближе и выдыхает, его брови нахмурены, а глаза распахнуты. — Мне не нужен никто из этих парней. Шум за дверью наконец начинает стихать. Луи слышит стук ботинок, медленно идущих по коридору. Томлинсону кажется, что раздаются возгласы в его адрес, но, возможно, они лишь в его голове. — Тогда что тебе нужно? — Луи выдыхает. У него болят ноги после семичасового рабочего дня. Хоть он и обещал этим вечером пойти куда-нибудь с Эдом (чтобы запить печаль по поводу очередного кастинга), выходить из своей комнаты – последнее, чего он хочет. Гарри касается его запястья кончиками пальцев. — Я хочу быть рядом с тобой. Луи чувствует, как кровь приливает к лицу, каждый его нерв словно горит. Он не знает, что сказать, как ответить. Как он вообще до сих пор дышит? Как можно находиться в трёх дюймах от губ Гарри Стайлса и оставаться невозмутимым? Что Томлинсон должен ответить на такую фразу? К счастью, Гарри отвечает вместо него – мягко прикасается губами к щеке Луи. Его рот задерживается на коже слишком долго для того, чтобы это можно было списать на случайность. — Обнимешь меня, Лу? — он тихо шепчет. Эти отчаянные слова щекочут скулу Томлинсона. — Пожалуйста? Сердце Луи подскакивает к горлу. Ему хочется закричать «Да!» изо всех сил, но физическая близость с Гарри ошеломляет его. Всё, на что он способен – закрыть глаза и кивнуть головой. Осторожно обхватывая его запястье, Стайлс направляется к дивану. По пути он выключает свет, и комната окрашивается в темноту. Они садятся, и Гарри не теряет время впустую – он перемещает их так, что Томлинсон оказывается растянувшимся в углу, а сам младший прижимается к его груди, уткнувшись лицом в уголок шеи. Гарри делает глубокий вдох, в руке он сжимает джемпер Луи. — Так намного лучше, — тихо бормочет кудрявый. Луи выжидает мгновение и мысленно считает до двадцати восьми, прежде чем произносит: — Гарри? — М-м? — из-за мычания в шею кожу Луи покалывает. Он такой мягкий рядом с Луи, его маленькие каштановые кудряшки щекочут кончик носа старшего, когда он потирается щекой о его плечо и утыкается в него носом, словно котёнок. Это невероятно тепло и успокаивающе. Томлинсон уверен, его уставшие кости благодарны за тот комфорт, который дарит этот тёплый мальчик в его объятиях. Трудно представить, что всего пять минут назад они были окружены кучкой полупьяных спортсменов, а сейчас они проводят субботний вечер, обнимаясь в темноте. Но Луи не жалуется. Он пытается собраться с мыслями: «Что мы делаем? Что между нами? Ты хочешь меня так же, как я хочу? Думаешь ли ты обо мне, когда мы не рядом (и даже когда рядом)?». — Хочешь посмотреть Netflix? — вместо этого спрашивает Луи.

(/^-^(^ ^*)/ ♡

17. Гарри считает, что все страны должны быть едины. Верните Пангею. 18. Заставьте Дэвида Бекхэма подписаться на меня в Instagram. Я предоставлю фотографии эротического характера, необходимые для привлечения его внимания. Гарри становится веселее, когда я счастлив, так что это задание – самое важное. Они держатся за руки, эта связь прочная и надёжная. Иногда касания получаются лёгкими и расслабленными, они переплетают всего пару пальцев (это напоминает поцелуи воскресным утром. Луи щекочет его посреди поцелуя, они сталкиваются зубами, потому что Гарри не может перестать хихикать). Они спрашивают друг у друга «Как прошёл твой экзамен?», целуются, держатся за руки даже во сне. От каждого прикосновения кожи Гарри к его собственной Луи чувствует, словно он горит. Всё, что связано с Гарри, вызывает у него головокружительную зависимость. Не помогает и то, что Гарри постоянно находится рядом. Он появляется в середине смены Луи с чашкой кофе и вишнёво-розовыми губами. Когда начинается сезон футбола, Гарри ждёт его после игр, умоляя отсосать ему прямо в раздевалке. Он практически переехал из их комнаты, которую он делит с Алексом, к Луи (они с Лиамом ужасные коменданты, но Гарри – исключение из всех правил). Томлинсон знает, что они слишком прилипчивые, и это вызывает отвращение у всех окружающих, но остановиться просто невозможно. Гарри рассказывает лучшие истории, по утрам у него очень глубокий голос, он смотрит на Луи так, словно тот повесил все звёзды на небе для него. Прежде Луи никогда не был влюблён, но он уверен – это то самое чувство.

(/^-^(^ ^*)/ ♡

19. Мы с Гарри очень хотим иметь детей, даже несмотря на то, что мы так молоды. Найдите способ сделать мужскую беременность реальной. 20. Если поезд А отправляется из Чикаго в 9 утра, поезд Б отправляется из Токио в 3 часа дня, а Майкл Бубле сидит на плечах Рокки, завёрнутый в флаг, и верхом на лосе едет сюда, политый сиропом, то насколько сильно я люблю Гарри? В конце декабря в разгар снежной бури Луи и Гарри разваливаются на диване и смотрят «Карточный домик». Густые снежинки падают на окна и быстро окутывают город в белый. Все занятия на сегодняшний день отменены. Томлинсон знает, что они должны провести выходной день с пользой. Возможно, ему стоило бы готовиться к двум оставшимся экзаменам. Но он не готовится. Он сидит на диване со своим парнем, пока за окнами разворачивается снежная буря, и смотрит мрачный сериал. В комнате темно, единственный источник света – телевизор и свисающие с него рождественские гирлянды. Стайлс повесил их две недели назад. Луи нравится это сочетание ярких неоновых цветов над экраном телевизора, пока монотонный голос Кевина Спейси убаюкивает их до мрачной тишины. Как обычно, Гарри сворачивается в объятиях Луи, стараясь стать меньше, чем он есть на самом деле. Он прижимается губами к шее Томлинсона и закидывает ноги ему на колени. Обычно, когда они что-то смотрят, Гарри предпочитает оставаться в тишине, – из них двоих он более внимательный слушатель и зритель – но сегодня в нём что-то не так. Он больше времени оглядывает комнату, чем сосредотачивается на сериале. Стайлс играется со свитером Луи (на самом деле это свитер с оленями, который бабушка Гарри связала для него два рождества назад), его пальцы часто проскальзывают под толстый материал. Они смотрят Netflix уже почти два часа. Луи не может даже посчитать, сколько раз Гарри молча запрокидывал голову и вытягивал губы в просьбе поцеловать его. И Томлинсон продолжает целовать, потому что губы Гарри на вкус как имбирное печенье и шоколадное молоко. (Хотя он и так сладкий сам по себе). Персонаж Кевина Спейси бросает лампу на пол, когда Гарри начинает целовать шею Луи. Это маленькие поцелуи, просто нежное прикосновение губ. Но даже из-за них Томлинсон вздрагивает, изо всех сил стараясь скрыть мурашки. Они бегут по всему его телу, он понимает, что Стайлс тоже замечает их. Младший улыбается ему в шею и тихо протягивает: — Лу-у-у. Луи издаёт нелепый горловой звук, когда Гарри дразняще толкает его, укладывая на спину. Томлинсон с глухим стуком падает на диван, он едва успевает открыть глаза, как младший уже забирается и садится на его бёдра. — Хей, малыш, — кокетливо произносит Стайлс и наклоняется, чтобы продолжить целовать кожу Луи. Он поднимается и опускается губами по его шее, зарывается в воротник его свитера, после чего утыкается носом за ухом и нежно целует мягкую кожу. — Могу я кое-что сделать для тебя? Луи не в состоянии сдерживаться, он выгибает шею от удовольствия, пока его бёдра подаются навстречу движениям Гарри. — Мхм, да, детка. Чего ты... чего ты хочешь? Хоть он и слегка не в себе от волнения, но даже в таком состоянии Луи помнит о том, что каждый раз, когда Гарри хочет что-то сделать для него, ему необходимо переосмыслить всю свою жизнь. Стайлс наклоняется к нему, полностью прижимаясь к груди Луи, и шепчет в уголок его рта. — Хочу объездить тебя. Гарри пресекает все возможные попытки Томлинсона ответить тем, что прижимается к его губам своими. Он проникает языком в рот Луи и соединяет их губы в горячем поцелуе. Они оба выпускают маленькие тихие стоны, состыковываясь словно ключ в замке. Поцелуй выходит влажным, голодным, Гарри и Луи сильнее прижимаются друг к другу, страстно целуясь. Сквозь холод и тьму комнаты проникает жар, и Луи едва ли может заставить себя оторваться даже тогда, когда становиться сложно дышать. — Ты хочешь это сделать? — спрашивает он, тяжело дыша. Они ещё не заходили дальше дрочки и минетов. Томлинсон уверен, что это только потому, что они пытаются дождаться окончания экзаменов, чтобы броситься в бездну бесконечного вытрахивания мозгов друг из друга на каждой горизонтальной поверхности. До сих пор им этого хватало, но... — Да, — отвечает Гарри, снова его целуя. — Заставлю тебя запомнить кое-что обо мне перед тем, как ты уедешь домой на рождество. Луи мычит, его бедра сами по себе дёргаются и врезаются в бёдра Гарри. Он рад, что они оба уже наполовину твёрдые, иначе Луи был бы смущён тем, как сильно его мальчик влияет на него. — Блять, да, Эйч. Пусти меня, я возьму смазку. — Нет-нет, это не нужно, — Стайлс отстраняется и снова садится, — я уже позаботился об этом, пока ты говорил по телефону со своей мамой. — Ты шутишь, — Луи невозмутим. Гарри втягивает свою нижнюю губу в рот, чувствуя себя слегка бесстыжим и одновременно с этим гордым. Он пожимает плечами. — Ты растягивал себя, пока я был в соседней комнате. Созванивался с мамой. Говорил о близнецах. Гарри проводит пальцами по чёлке Луи и смущённо пожимает плечами. — Мне нравится тон твоего голоса, когда ты говоришь со своей семьёй. Он становится таким мягким, — Гарри целует его в лоб, — и милым, — он прижимается носом к виску Луи, — тебе так идёт семейная жизнь, Лу. — И это... — у Томлинсона перехватывает дыхание, — тебя это заводит? — Мгм, мог бы слушать твой голос целыми днями. Невозможно винить Луи за то, как быстро эти слова заставляют его начать раздеваться. Он срывает с них обоих одежду, из-за чего они чуть не падают с дивана, в какой-то момент запутавшись в собственных конечностях. Но всё это окупается в то мгновение, когда Луи прижимает два сухих пальца к ягодицам Гарри и чувствует, какой он податливый и влажный от смазки. — Блять, ты не шутил. Гарри наклоняется и засовывает руку под диван, чтобы достать маленькую бутылочку смазки дорожного размера и парочку презервативов. Он крутит бёдрами, обхватывая ягодицами пальцы Луи, и ухмыляется. — Я очень серьёзно отношусь к подготовке себя. — Ага, я вижу. — И к тебе, — говорит Стайлс, открывая бутылочку и выливая себе на ладонь щедрую порцию смазки. — Я серьёзно отношусь ко всему, что связано с тобой. Он говорит это с такой искренностью, что Луи почти забывает, где они и чем занимаются. До тех пор, пока Гарри не обхватывает его член смазанной ладонью и не начинает надрачивать его до полностью твёрдого состояния. Экран телевизора останавливается на кадре ночного Вашингтона и с запросе от Netflix: хотят ли они продолжить просмотр или начать заново. Густые декабрьские ветры завывают сквозь затуманенные окна, и в темноте комнаты видно, как Гарри наклоняется, чтобы обхватить губами головку члена Луи. Он лишь коротко посасывает, уделяя всё внимание головке, и ласкает языком щёлочку уретры. Луи почти толкается в рот Гарри, но второй мальчик крепко держит руками бёдра старшего, чтобы спокойно закончить начатое. — Блять... — Готов? — Гарри задыхается. Он отстраняется с влажным звуком и поднимается на колени. Зубами раскрывая упаковку, он достаёт презерватив и раскатывает его по длине члена Луи. Тонкий слой пота, покрывающий его тело, сверкает в темноте. Крошечные капельки скатываются к основанию его спины, туда, где лежат руки Луи, где его кожа такая мягкая. — Блять, я так долго думал об этом. — Да? — Мгм, — мычит Гарри, — когда мы встретились в туалете, в день заселения. Ты запутался в своей футболке, и я мог тебя разглядеть. Твой живот... — пальцы Гарри с благоговением скользят по торсу Луи, его голос звучит слегка отстранённо, — блять, ты выглядел так хорошо, Лу. Ты практически сверкал, твоя кожа была такой золотистой. Я чуть не сломал запястье от того, как сильно дрочил той ночью, ты просто не представляешь. Это самая приятная вещь из всех, что когда-либо говорили Томлинсону. Он хихикает и пытается проглотить ком в горле. — Ты такой нелепый, — слегка ломано говорит он. Он обхватывает Гарри за шею и тянет на себя, оставляя на губах младшего сладкий поцелуй. — Тебя так легко любить. — Запомни эту мысль, — Гарри чмокает его в губы ещё разок, — поговорим об этом снова после того, как я тебя объезжу, ладно? Я буду таким хорошим для тебя, Лу, обещаю. Блять, Гарри – лучшее, что случалось с Луи за всю его жизнь. Он сжимается вокруг члена Томлинсона, медленно опускаясь вниз, плавно скользит по длине и обдаёт горячим жаром. Он принимает Луи так хорошо, будто от этого зависит его жизнь. Гарри полностью опускается на него без единого затруднения, в то время как сам Луи едва может дышать. До тех пор, пока Стайлс не начинает двигаться. — О боже, блять, — бормочет он. Короткие ноготки впиваются в бока, из-за чего завтра там будут синяки, но Гарри никаким образом не щадит его. Он крепко сжимается вокруг члена Луи, его бёдра дрожат, и Гарри медленно набирает темп, подпрыгивая на члене. Маленькие ахи покидают его блестящие губы. Луи мог бы умереть от того, как потрясающе выглядит его мальчик, сидя на члене — это настоящее зрелище, словно он был создан для этого. Томлинсон должен был знать, что Гарри так седлает член, словно это его собственный вид искусства. Хотя то, как Гарри сосёт... даёт определённые намёки. — Почему ты… не говорил мне, что ты так хорош в… этом? Маленькие кудряшки Стайлса подпрыгивают вместе с его движениями, ореол кудрей падает перед лицом. На щеках появляются глубокие ямочки, он прижимается к груди Луи и хрипло хихикает: — Хотел сохранить интригу. — Это худшая из твоих идей, Гарри, — Луи резко вскидывает бёдра, вбиваясь в Гарри, отчего тот подпрыгивает и выгибается в спине, с радостью принимая его в себя. — И это не считая той херни с Netflix и развлечениями. — Должен же я был привлечь твоё внимание, — пыхтит Гарри, энергично подпрыгивая, — мне было нужно, чтобы ты взял себя в руки. — Мог бы просто сказать, что я тебе тоже нравлюсь. Мы бы сэкономили кучу бумаги. — Знаю, мне всё ещё не по себе из-за этого. Пришлось посадить где-то двадцать деревьев с клубом садоводов, чтобы облегчить совесть. — Ты такой нелепый, — хихикает Луи, — иди сюда. Он садится, обхватывает лицо Гарри и притягивает его к своему. Их губы встречаются, и Луи до бесчувствия целует своего мальчика, обнимая его всем телом и близко прижимая к себе. — Ты ёбаное чудо, Гарри. Его слова, похоже, оказывают какое-то воздействие на Стайлса, потому что тот начинает сбиваться с ритма. Движения становится быстрее, и он трахает себя сильнее, ни о какой синхронности не идёт и речи. Сначала это был способ ублажить Томлинсона, но теперь Гарри скулит, вжимаясь лицом в шею Луи и приближаясь к своему оргазму. Луи не винит его, потому что он тоже уже близко. Его бёдра толкаются вверх, в животе нарастает напряжение, угрожающее вот-вот вырваться. Гарри насаживается вниз, Луи толкается вверх, зубы болят от того, как сильно старший парень сжимает челюсти. Член Гарри наполнен кровью, головка красная, он зажат между их телами. Луи сжимает в кулаке его член. Всё лицо Стайлса раскраснелось, кожа влажная и горит, руки крепко обхватывают Луи за шею. — Пожалуйста, — шепчет он, насаживаясь на всю длину и вращая бёдрами в неряшливых восьмерках. — Я почти, Лу. Ещё немного, я хочу… я хочу кончить с тобой, Луи. Хочу сделать это вместе. Луи продолжает движения своей руки на члене Гарри и начинает по-настоящему втрахиваться в него. Звуки шлепков их тел эхом разносятся по комнате, прерывистое дыхание и стоны создают идеальную гармонию. Томлинсон чувствует, как всё его тело словно оказывается на краю пропасти, и он не знает, как долго они могут продолжать в том же духе: жёстко и отчаянно трахать друг друга, царапая ногтями кожу и впиваясь зубами в мышцы. Они наконец отпускают себя один за другим. Кудрявый кончает, грешно выгибая спину, и Луи следует за ним. Его член тесно зажат пульсирующими мышцами Гарри. Гарри, кажется, кончает целую вечность, разрисовывая их тела брызгами спермы, пока они оба возвращаются с небес на землю, переживая лавину оргазма. — Думаю, я влюблён в твой член, — бормочет Гарри, запыхавшись и прижимаясь к груди Луи. — Мы должны делать это… всё время. Каждый день. — Тогда мы станем ещё продуктивнее, чем сейчас. — Именно. Гарри устало хихикает. Он давит на грудь Луи до тех пор, пока тот не укладывается на спину. Стайлс сворачивается у него в объятиях. Он шепчет мягким и честным тоном: — Мне нравится быть с тобой. Луи понимает, что ему следовало бы отстраниться и снять презерватив, и только после этого нормально обнять парня, но он устал, ему совсем не хочется портить момент. — Мне нравится всё в тебе, — шепчет Томлинсон в ответ, целуя младшего в макушку. Гарри лежит на нём мёртвым грузом, он немного липкий и очень потный. Но, несмотря на это, он зарывается в объятия Луи, ни о чём не беспокоясь. Томлинсон хочет всегда находиться так близко с ним. Он мог бы провести остаток жизни с тёплым и сонным Гарри в его объятиях. — Не могу дождаться, когда полюблю всего тебя, — вяло бормочет Стайлс и зевает, словно котёнок. Слова выходят медленно, его голос глубокий и томный. В тот момент, когда Луи думает, что парень уже спит, он мычит себе под нос: — Думаю, что, возможно, я уже сделал это, Лу. И Луи тоже с нетерпением ждёт этого.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.