Попутчик

NC-17
Завершён
86
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 576 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
86 Нравится 18 Отзывы 8 В сборник

***

Настройки
      Аляска… На свете с трудом найдёшь такое же живописное, но вместе с тем неприветливое место. Ведь даже попав под власть человека, здешняя земля, как и леса, растущие на ней, остались все такими же дикими, холодными и таинственными. Большую часть времени дороги, пересекавшие густую лесную чащу, оставались совершенно пустыми. И ветер, блуждающий по ним, подхватывал негромкую песню одинокого путника.

— Тики-тики-та.

Тут все мои друзья!

Румба-бумба-ба.

Идем к приключениям!

Ура!

      Закончив напевать детскую песенку, Мэйсон Хитч тяжело вздохнул и посмотрел на стремительно темнеющее небо… А ещё эти тучи.        «Кажись, снег пойдёт», — подумал Мэйсон и зарывшись носом в шарф, упрямо пошагал дальше. Если он продолжит в том же темпе, то до ближайшего города дотопает лишь к утру. Можно было бы, конечно, напрямик через лес, но тогда весь план накроется медным тазом. Да и не впервой ему идти пустой дорогой с двадцатью баксами в кармане, мечтая о попутке… А последняя попутка попалась Мэйсону ещё на прошлой неделе.        — Тики-тики-та, — напел Мэйсон. Стоило его взгляду коснуться пестрого браслетика с божьей коровкой, что с трудом налезал на его запястье, и на мужском лице отразилась глубокая горечь. — Тики-тики-та… Жизнь — полная фигня.        И вдруг за спиной раздался рев приближающейся машины… очень старой машины. Мэйсон встал в полоборота и, даже не щурясь, разглядел пикап, чья краска почти слезла и уступила место ржавчине. Не лимузин, но если едет в нужную сторону… Мэйсон поднял руку в фирменном жесте любого автостопщика. Не прошло и минуты, как ржавое корыто остановилось возле него.        — Не самое лучшее время для пешей прогулки, — с лёгким смешком заметил водитель колымаги, худой, потрёпанный жизнью, в точности, как и его пикап. — Куда идёшь?       — Туда, где есть что-то горячее в желудок закинуть, — Мэйсон невесело хмыкнул и поморщил нос. От пикапа несло дешевым бензином и протекающим маслом, такой убойный коктейль перебивал всякий запах.        — Ну, запрыгивай, подвезу. — ответил водитель. — Меня, кстати, Томом зовут.       — Мэйсон, — ответил Хитч, зашвырнув рюкзак назад, и сам с трудом уселся на пассажирском кресле.        Пикап, «кашляя», двинулся вперед.        — Ну, на туриста ты явно не тянешь… Лесоруб-кочевник? — решив сократить дорогу за разговором, предположил Том.       — Что-то вроде того, — сухо ответил Мэйсон. Ему пришлось здорово поджать колени и втянуть голову в плечи, так как внутри машины ему было откровенно тесновато. И вот опять на глаза молодому мужчине попался браслет с божьей коровкой… А в мыслях послышалось эхо голоса маленькой девочки, поющей дурацкую, но такую приставучую песенку.       — Значит, лесоруб, да? Знал я пару таких ребят, громили бары будь здоров, — Том усмехнулся, не отводя глаз от дороги. — Но ты, похоже, старина, не такой. Сам-то откуда?       — Сёкл, — спокойно ответил Мэйсон        — Ого, тебя от родного дома занесло! Заработки, понимаю. Но теперь-то домой с кошельком, набитым деньгами? — прыснул Том.       — Как-то неосторожно спрашивать у попутчика, сколько у него денег в кармане, — заметил Мэйсон, дернув носом. Машинное масло, даже салон им пропитался… Ни черта не понятно.        — Расслабься, приятель, я просто чешу языком, — дружелюбно заметил Том. — Ты же знаешь, в этих краях с новостями туго, о политике не поговоришь, только и остаётся, что о работе, да о том, кто куда едет… А ещё об НЛО.        — НЛО? — Мэйсон фыркнул. — Да это же байки!        — Чепуха! НЛО ещё как существует! Я сам пару раз видел огни в небе, — серьёзно заявил Том. — Вообще здешние края полны всяких страшилищ. Волкодлаки, например.        — Это ещё большие сказочки, чем НЛО, — покачал головой Мэйсон. — Волкодлаков не существует.        — Как хочешь, приятель, — пожал плечами Том и повернул с главной дороги.       — А разве…       — Ты расслабься, я просто знаю короткий путь, — перебил Том со смешком. — Приедем даже раньше.       — Ладно, — кивнул Мэйсон и уставился на проносящийся за окном лес.        Постепенно серое небо стало ещё темнее, и на землю легли первые сумерки. Езда оказалась долгой, и Том, явно радуясь компании, болтал без умолку, а Мэйсон продолжал морщить нос от вони машиного масла и глядеть в окно… Туда, где один за другим среди холмов исчезали лучи солнца. И все больше Мэйсона охватывало чувство тревоги. Всё складывалось слишком гладко, слишком удачно… А уж на что, а на удачу Мэйсон Хитч никогда не полагался. И тут пикап резко рвануло в одну сторону, а затем в другую. Мэйсон треснулся головой о потолок и, сцепив зубы, слышал, как матерится и пытается не слететь с дороги Том. С горем пополам пикапу удалось остановиться на обочине без помощи ближайших деревьев.        — Твою мать! Кажется, колесо пробили, — процедил Том, отстегивая ремень. — Подсобишь?        — Без проблем, — Мэйсон был только рад выбраться из тесного салона. Несколько секунд он хрустел ноющими суставами, а потом со всей ответственностью пнул переднее колесо, сделал тоже самое с задним — оба были в полном порядке.       — У меня порядок, — проговорил Мэйсон и, не успев поднять головы, услышал до боли знакомый щелчок… Щелчок, с которым оружие снимают с предохранителя.        — У меня тоже, — со все такой же ухмылкой ответил Том, но его глаза будто бы заледенели. Чёрное дуло дробовика было видно даже в тусклом свете фар.       — Знаешь, приятель, это не смешная шутка, — между бровей Мэйсона пролегла глубокая складка… Нет никаких сомнений, даже запах не нужен.        — А я и не шучу, — Том поудобнее перехватил оружие и кивнул головой в сторону леса. — Давай без глупостей. Только руки, чтоб я видел!        Мэйсон неохотно повиновался. Он медленно поднял руки, обошел пикап и твёрдым шагом направился в глубь леса, а Том, вовсе не похожий сейчас на веселого болтуна, двинулся следом.       Через несколько минут они вышли на небольшую каменистую прогалину, залитую луным светом.        — Развернись! — рявкнул Том, и Мэйсон повиновался, медленно повернувшись к дорожному грабителю. — А теперь раздевайся!       — Это еще зачем? — Мэйсон уже понял, что влип в неприятности, но у всего же есть пределы. К некоторым вещам он был морально не готов.        — По тебе видно, что денег у тебя немного. Я не хочу испортить вещи, — издевательски ответил Том, не опуская оружия, и повторил. — Раздевайся!        — Ты хочешь меня ограбить. — Мэйсон дерзко улыбнулся. — Это я уже понял. Но не думаю, что мои куртка и ботинки тебя озолотят, только зря дробь потратишь.        — Ох, какой заботливый! — усмешка на добродушном лице Тома была похожа на волчий оскал. — Давай побыстрее!        — Значит, пропажи людей в округе — твоих рук дело? — уточнил Мэйсон, скидывая куртку.        — Какой догадливый! — саркастически фыркнул Том. — А ты поверил в мои россказни? Не существует никаких волкодлаков!        Мэйсон раздевался очень медленно, чтобы потянуть время. Будет немного неприятно, если в лоб… А если он упадет на землю и швырнет камень, первый попавшийся под руку?.. Нет, глупая затея. Его бросок может оказаться не самым удачным.        Куртка, кофта, футболка лежали на земле. Мэйсон разулся, прикидывая, не бросить ли в Тома тяжелым ботинком. Нет, тот в любом случае успеет нажать на курок. Оставались джинсы, Мэйсон расстегнул «молнию» и остановился, услышав, как расхохотался Том.        — Пляжные шорты?! — в голосе грабителя слышалось искреннее удивление. — Не поздновато для серфинга?!        — В это время года шикарные волны, — съязвил Мэйсон и бережно, с глубочайшей осторожностью снял с запястья браслетик с яркой божьей коровкой. — Кстати, скажи, не видел ли ты неделю назад на этой дороге семью? Родители с девочкой?        — Не помню, — равнодушно отозвался Том. — Их так много. Я уже перестал считать.        — Девочка лет семи, светленькая такая, с браслетиками на руках. Помнишь такую? — спросил Мэйсон очень спокойным голосом.        — А, точно! Та мелюзга так орала, пока я развлекался с ее мамашей, — Том расхохотался, а потом выразительно провел пальцем по горлу. Лицо Мэйсона было неподвижным, только пальцы все сильнее дрожали да пульс бился в ушах, почти заглушая голос убийцы.        «Сдать копам? Это было бы правильно… По человеческим законам…»        — Надо полагать, она успела получить удовольствие побольше, чем от своего муженька, хилого недомерка. Хоть перед смертью узнала, что такое настоящий мужчина! — бахвалился Том.        «А может, и не надо по-другому… И плевать, что будет дальше…»        — Ты настоящая тварь! — Мэйсон сделал рывок в сторону убийцы.        И вечернюю тишину разорвал выстрел дробовика. Мэйсон рухнул на спину как подкошеный, уставившись на небо… Луна была полной.        — Ты был забавным! — вздохнул Том, повесил дробовик на плечо и наклонился, подбирая с земли одежду. Но слабый стон заставил его оглянуться.        Окровавленное тело медленно и неуклюже поднималось с земли, хрипя и чертыхаясь.        — Какого?! — сдавленно выпалил Том, трясущимися руками хватаясь за оружие.       — Калибр маловат, — пояснил Мэйсон все тем же спокойным голосом. Его движения с каждым мгновением становились все увереннее. Побледневший от ужаса Том навел дробовик на ожившего покойника. Быстрее, чем мог уловить человеческий глаз, Мэйсон взмахнул рукой, перехватив оружие за ствол и вырвал у Тома.        — Ты убил людей. Хороших людей, — прорычал Мэйсон и махом перешиб обрез об колено, отбросив осколки в разные стороны. — И ты… за это ответишь!        — Ты… Ты был мертв! Так не бывает! — твердил обезумевший от ужаса Том, пятясь прочь, а потом с воплем развернулся и бросился бежать.        Мэйсон проводил его равнодушным взглядом светящихся желтых глаз. До конца трансформации оставалось несколько мгновений. Рана на груди затянулась, челюсти удлинились. По всему телу пробивалась густая шерсть. Лес свидетель, он этого не хотел. Он подумывал решить дело, как делают смельчаки среди людей… Но Том заслужил только звериного суда.        Том бежал, не разбирая дороги. Ветки царапали его лицо, он падал, спотыкаясь о корни. Эта тварь встала как ни в чем не бывало после выстрела в упор! Такое невозможно! Такого просто не могло быть! Задыхаясь, он выскочил на дорогу. Ещё несколько шагов, и спасен. Никакая тварь не угонится за его пикапом… Еще несколько шагов. Двигаться было трудно, как в кошмарном сне. И как в кошмаре, возникло ощущение взгляда в спину. Том медленно обернулся. И понял, что этих шагов ему уже не пройти.        Тело твари было покрыто длинной шерстью и бугрилось могучими мышцами. Клыки, казалось, не помещались в пасти. На мускулистых ногах — или лапах? — нелепо смотрелись цветастые шорты. Последнее, что услышал в своей жизни Том, было хриплое рычание, обращенное к нему:        — Ты знаешь, парень, волкодлаки все-таки существуют.        Лес свидетель, Мэйсон не хотел нарушать старых законов, но по-другому он поступить попросту не мог. И плевать ему было на последствия. Ведь теперь на этой дороге перестанут пропадать люди… Хорошие люди.
86 Нравится 18 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (18)