Born to Be Rebellious [Quick Transmigration] / Рожденный быть Мятежным [Быстрая трансмиграция] [BL]

Перевод
NC-17
Завершён
875
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 381 страница, 388 761 слово, 214 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
875 Нравится 395 Отзывы 661 В сборник

Глава 166.Влюбиться

Настройки
С тех пор как люди успешно высадились на острове в тот день, дракон начал удваивать свою бдительность при охране острова. Он знал, что эти люди пришли, чтобы забрать принцессу. Гигантский дракон кругами патрулировал воды вокруг острова Дракона, и ни один корабль не смог успешно приземлиться снова. -Он никому не позволяет украсть у него ребенка. Корабли, перевозившие храбрецов, один за другим покидали берег, но ни один не вернулся. Некоторые из них затерялись в тумане, некоторые были опрокинуты набегающими волнами, а некоторые были проглочены дыханием дракона, прежде чем они закрепились у берегов острова. И Гэ Сю тоже не сидел сложа руки на острове. Он попросил Дракона собрать для него всевозможные книги из разных стран, независимо от того, откуда они пришли, кто их написал и из какой эпохи они были, пока они являются книгами,книги - это записи и карты. Каждая книга может отражать небольшую часть континента со стороны, будь то история, легенды, технологии, магия, жизнь или развлечения, это будет отражено в ней. Однако чем больше Гэ Сю изучал, тем больше запутывался. Даже если они происходят из одной и той же страны, содержание этих книг все еще туманно, даже противоречиво, и не может быть оправдано. Во многих местах это даже диаметрально противоположно и нелогично. В предыдущем мире он также провел такое много времени за чтением, чтобы полностью понять все мировоззрение. Однако ни разу он не чувствовал себя таким растерянным. Миры, которые он пережил, очень полны. За функционированием мира стоит самодостаточная совершенная система, взаимосвязанная, логические цепочки самодостаточны, перекликаются друг с другом из разных областей, скручены в почти идеальный круг, независимо от того, какую информацию он пытается найти, не будет слишком много пробелов и недостатков, и логическая структура персонажей также может быть совершенно самосогласованной, почти заставляя людей ошибочно думать, что это целостный мир, который действительно существует и может действовать самостоятельно. —Возможно, именно из-за этого стало так сложно вмешиваться в виртуальный мир из внешнего мира. Но этот мир другой. По сравнению с теми мирами в прошлом, это похоже на полуфабрикат, который был собран без разбора. Это похоже на бред ребенка во сне, хаотичный и без какой-либо разумной причины, что заставляет любого, кто пытается понять правила, чувствовать головную боль. И сомнения Гэ Сю также растут день ото дня. Почему такой мир, который почти считается провальным, введен в эксплуатацию? И почему он не возвращался в реальность в течение четырех последовательных миров? Или, выражаясь более прямолинейно. Это группа людей снаружи, которые не хотят, чтобы он возвращался в реальный мир, или они не могут его вернуть? Гэ Сю опустил глаза и уставился на огромную старую книгу перед собой, осторожно потирая пальцами пожелтевшую и твердую поверхность пергамента, и задумчиво замолчал. В этот момент снаружи пещеры послышался свист ветра. Сильный ветер ворвался в пещеру, сдувая все книги и материалы, разбросанные по земле, как шелест осенних листьев. Гэ Сю нахмурился, повысил голос и крикнул: “Я же сказал!Не летайте у входа в пещеру!” Ветер у входа в пещеру прекратился. Бум, бум, бум. Дракон неловко вошел, он опустил голову: “Я забыл...” На его теле был запах огня и дыма. Гэ Сю давно знал, что этот глупый дракон каждый день делает за пределами острова, и он думал, что хорошо это скрывает, и не потрудился разоблачить его. Дракон вернулся к своей куче золотых монет. Он умело похоронил большую часть своего тела в золотой горе, и звук сыплющихся золотых монет зазвучал, звеня и отдаваясь эхом по всей пещере. Гигантский дракон нашел удобную позу, чтобы лечь. Так называемое удобное положение означает, что он может увидеть положение принцессы, как только откроет глаза. В течение этого времени вся пещера медленно начала обретать четкие очертания. Половина из них-куча золота дракона, а половина - куча старых книг принцессы. Дракон очень любит свои сокровища. Он спит и валяется в куче золота каждый день, глядя и восхищаясь сокровищами, которые он собрал, и все время думает о том, как собрать еще больше золота. Однако с тех пор, как принцесса пришла в его пещеру, дракон потратил все время, которое он обычно проводит, любуясь драгоценными камнями, чтобы смотреть на принцессу, и время, которое он потратил на сбор и добычу сокровищ из других стран, было сокращено, собирая книги для принцессы, которые она хотела прочитать, и предметы, которые ей нужны. Даже для того, чтобы иметь возможность разместить книги принцессы, он тайно перевез часть своего сокровища в другую пещеру на острове для сохранения. Гигантский дракон открыл свои золотисто-красные вертикальные зрачки и пристально посмотрел на Гэ Сю, который все еще был занят стопкой книг неподалеку. Его волосы стали немного длиннее, чем раньше, и его блестящие золотистые волосы мягко ниспадают на мягко изогнутую белую шею. Светло-золотистые ресницы похожи на сплошной солнечный свет, а пара чистых глаз цвета морской волны затенена под ними. -Принцесса такая красивая. Это просто лучше, чем все его сокровища, вместе взятые. Дракон задумался. Когда волосы принцессы вырастут до своей первоначальной длины, они должны быть такими же красивыми, как сокровища всего мира. Конечно, это выглядело бы еще лучше, если бы принцесса была готова надеть блестящую юбку, которую он выбрал для нее. Только шелест переворачиваемых книг был слышен во всей пещере. Дракон чувствовал себя чрезвычайно спокойным и удовлетворенным в своем сердце. Это очень странно. Это очень странное чувство. Независимо от того, сколько сокровищ он собрал, сколько редких драгоценных камней и украшений, он никогда не чувствовал себя таким спокойным. Он никогда не бывает удовлетворен, и он всегда стремится разграбить больше сокровищ, чтобы заполнить свою пещеру. Ему нужно больше, больше, может быть, положив сокровища всего мира перед его глазами, он все равно не будет чувствовать себя удовлетворенным. Однако в это время дракон надеется, что этот момент может длиться вечно. Гэ Сю опустил голову и перевернул толстый том перед собой. В этот момент он вдруг почувствовал, что простыня за его спиной внезапно прогнулась, и он повернул голову. Кончик темного хвоста спокойно лежал там. Гэ Сю поднял глаза и посмотрел на дракона, лежащего в куче золотых монет. Противник сложил крылья и спрятал голову под одно крыло. Огромная спина, покрытая темной чешуей, равномерно колыхалась, как будто он уже заснул. Гэ Сю отвел взгляд, опустил голову и продолжил читать книги, лежащие перед ним. Десять минут спустя. Простыни за его спиной снова слегка шевельнулись. Гэ Сю снова оглянулся. Кончик темного хвоста приблизился, почти окружив его. Тонкий хвост оставался неподвижным под пристальным взглядом Гэ Сю, как будто он изначально был в таком состоянии. Гэ Сю поднял глаза и посмотрел на золотые горы рядом с собой, а также на гигантского дракона, который спрятал голову под крыльями, чтобы скрыть себя:“...” Это действительно глупо. Он наклонился, потянул за хвост, покрытый темной чешуей, а затем нашел удобное положение, чтобы лечь на него. Дракон: “!!!” Он мгновенно окоченел, и странное ощущение покалывания быстро распространилось от небольшой части его хвоста, на которую опиралась принцесса. Он чувствовал, как будто все его тело пропиталось горячей ключевой водой. Гигантский дракон тайком открыл глаза и посмотрел из щелей в крыльях. В этот момент он вдруг вспомнил слух на материке. Волшебное очарование принцессы Ангелии может заставить любого влюбиться в нее. -Это первый раз, когда дракон от всего сердца поверил в то, что говорят люди.
Примечания:
875 Нравится 395 Отзывы 661 В сборник
Отзывы (3)