Глава 185.Свадьба
11 января 2022 г., 12:38
Кривая дорога тянулась под темным небом.
Окрестности пустынны.
Среди грязной почвы, камней и сорняков есть несколько маленьких и покосившихся земляных домиков с тонкими и ветхими дверными панелями и темными окнами, безжизненно выглядывающими наружу.
Гэ Сю притормозил.
Другие игроки уже были оставлены им и не было и следа тени, мелькнувшей перед дорогой,они были окружены запустением и тьмой.
Он некоторое время оглядывался по сторонам, а затем медленно пошел к концу дороги.
Невдалеке столь же кривой двор привлек внимание Гэ Сю.
Он ничем не отличается от других зданий в этой деревне, за исключением того, что он немного выше, а дверь во внутренний двор плотно заперта. Снаружи низкой стены внутреннего двора вы можете видеть пустынный угол внутреннего двора. На двери во внутренний двор висит пыльная полуразрушенная табличка, на которой написано два слова:зал предков.
Гэ Сю направился к двери.
Но не успел он сделать и нескольких шагов, как в этот момент позади него раздался густой и хриплый голос:“Малыш, куда ты идешь?”
Гэ Сю повернул голову и посмотрел назад.
Он увидел сгорбленную старушку, стоявшую позади него. У нее было почти ужасающее старое лицо, темное и морщинистое, покрытое глубокими впадинами, уголки рта были кривыми, а все зубы во рту были стерты, оставив только пустую черную дыру. Пара уродливых глаз была покрыта слоем серо-белого света, который всегда вызывал у людей злобное чувство при взгляде на нее.
“Ты тоже гостья на свадьбе?”
Она сделала несколько шагов вперед, дрожа: “Гость, ты пришел не в то место. Ты заблудился?”
На морщинистом лице старухи была неловкая улыбка. Она опиралась на трость в одной руке и протягивала другую морщинистую черную руку в форме куриного когтя к запястью Гэ Сю: “Иди, иди, маленький человек, я отведу тебя...”
В тот момент, когда кончики ее пальцев коснулись кожи запястья Гэ Сю, ей показалось, что ее чем-то ошпарили и она поспешно убрала ее обратно.
Старое лицо старухи дрогнуло и в ее треугольных глазах, затененных тенью, промелькнула тень дрожи и обиды.
“В чем дело?” Гэ Сю слегка прищурил глаза.
Глубокие морщины на лице старухи дрогнули, обнажив фальшивую улыбку: “Я впервые вижу такого красивого парня. Погуляйте с гостями, пойдемте со мной и я отведу вас на встречу с другими людьми.”
Гэ Сю небрежно взглянул на зал предков и пожал плечами:“Хорошо.”
На этот раз старуха не пыталась снова протянуть руку, чтобы прикоснуться к Гэ Сю, но строго следовала за ним, как будто боялась, что он убежит, но все время держалась в двух шагах от него.
Пройдя по извилистой тропинке, она привела Гэ Сю к дому, который выглядел более приличным и просторным.
“Продолжай идти.” Старуха остановилась, ее длинные ногти были похожи на изогнутые орлиные когти, темные и морщинистые пальцы сжали трость,на ее лице появилась добрая улыбка.
Гэ Сю взглянул на нее, затем направился к дому.
В вестибюле очень темно,засаленные столы и стулья, а также таблички на стенах пыльные и старомодные.
Здесь есть еще несколько игроков.
Они сидели на своих местах, а у игроков, которые явно были новичками, все еще были красные глаза и беспокойные сердца. Они свернулись калачиком на своих стульях в страхе, как будто они могли положиться на это чувство, чтобы избежать боли.
Очевидно, что теперь они узнали о своем положении и смирились с ним.
Услышав шаги, все посмотрели в сторону двери.
Когда они увидели Гэ Сю, другие игроки не могли не опешить.
Им давно было любопытно узнать об игроке, который бросился вперед перед началом игры, но чего они не ожидали, так это того, что этот смелый игрок на самом деле выглядел так.
Красивый.
Не обращая внимания на разные выражения лиц всех присутствующих, Гэ Сю сел на последний стул.
Во главе сидит человек, который явно часть копии. Его лицо жесткое и обычное. Внешне он ничем не отличается от обычных людей, но когда он смотрит на людей парой темных глаз, он может вызвать у людей ощущение, как будто холодная аура медленно поднимается из их костного мозга.
Он сказал: “Похоже, наш последний гость наконец нашел свой путь. Я староста этой деревни. Вы можете называть меня Лао Лю.”
Староста деревни Лю отвел взгляд и продолжил:“Каждый может выкроить время из своего напряженного графика и прийти на свадьбу маленькой девочки.”
Он приподнял уголки губ и изобразил наполовину жесткую, наполовину фальшивую улыбку:“Эти несколько дней вы можете относиться к этому месту как к своему дому. Если что-нибудь понадобится, вы можете сказать мне об этом в любое время.”
Игроки: “...”
Кто будет относиться к этой дыре как к своему дому?
Староста деревни дважды кашлянул и продолжил: “Уже поздно, подождите минутку, и я отведу вас отдохнуть...”
Внезапно заговорил Гэ Сю и прервал собеседника: “Когда начнется свадьба?”
Другие игроки были ошеломлены.
Они не ожидали, что игрок напрямую прервет представление NPC и они не могли не чувствовать себя подсознательно уверенно.
Лицо деревенского старосты слегка напряглось. Он медленно повернул голову и посмотрел на Гэ Сю, который сидел в конце. В его черных глазах не было света, как в двух безжизненных стеклянных бусинках. Казалось, он немного застрял. Через две или три секунды он заговорил и медленно ответил:“...... Послезавтра.”
Для других игроков эти короткие две-три секунды равны столетию.
Только когда другая сторона ответила на вопрос и, казалось, не было никаких признаков того, чтобы они повернули их лица, их сердца, наконец, медленно вернулись в желудки.
Когда разговор закончился и староста деревни ушел, игроки, которые были в состоянии напряжения, медленно расслабились.
После раунда самопрезентации игроки один за другим посмотрели на Гэ Сю с неописуемым любопытством в глазах. Один из старших игроков не выдержал, взял инициативу в свои руки и сказал: “Чувак, ты достаточно потрясающий. Сколько копий ты испытал?”
Гэ Сю сказал правду: “Одну.”
Не только игрок, задавший вопрос, все были ошеломлены на две секунды. Очевидно, они не ожидали, что соперник ответит так.
На лице игрока появилось выражение недоверия: “Вы сказали, что это ваша вторая копия?”
“Правильно, правильно.” Другой человек согласился: “Сложность этой копии составляет, по крайней мере, A. Старшие игроки, которые были распределены случайным образом, испытали, по крайней мере, четыре или пять копий, и даже у новичков есть по две. Как вы могли испытать это только один раз?”
Гэ Сю долго размышлял, затем ответил: “Наверное, не повезло.”
Выражение его лица действительно слишком спокойное и нет никаких признаков лжи. Теперь другие игроки, которые изначально были очень уверены, не так уверены.
В конце концов... это правда, что будут новички с невезением, которым будет назначена копия этой трудности в первом раунде.
Сложные копии действительно сокращают число новичков, но они, как правило, сохраняют двух или трех.
Хотя старшие игроки будут сочувствовать этим неудачливым новичкам, большинство из них рады видеть, как это происходит,новички являются пушечным мясом для старших игроков, чтобы найти свой путь и привлечь монстров. Это познание в основном стало негласным правилом среди старших игроков. Хотя игровой процесс распределения такого рода новичков, случайно назначенных на сложные копии, жесток, он имеет для них практические преимущества.
Однако этот полу-новичок был назначен на трудную копию во второй игре и это был первый раз, когда они встретились.
-Особенно такого рода чересчур смелый полу-новичок.
Гэ Сю спросил: “Итак, каковы правила этой игры?”
Выражение лица другого игрока было явно мрачным. Он вздохнул и ответил: “Доживи до окончания свадьбы.”
Среди всех правил игры только такая копия “времени выживания” является самой трудной для понимания.
Это кажется простым требованием, но советов по поведению дается меньше всего и сложнее определить действия, которые следует предпринять в копии. Все, что могут сделать игроки, это дрожать и ходить по тонкому льду, чтобы выжить в копии в течение длительного времени. Выживание зависит не только от опыта и рефлексов игрока, но и от удачи.
Однако у этого вида копирования также есть преимущества, то есть степень свободы относительно велика и нет очень четких ограничивающих правил.
Но это также затрудняет игрокам понимание опасных границ.
В этот момент вошел мужчина в льняной одежде.
Он тоже был бледен и напряжен, но его лицо, которое выглядело обычным, было таким, как будто на нем была жесткая маска, без всякого выражения на протяжении всего процесса.
Он здесь для того, чтобы отвести игроков в соответствующие комнаты.
Это был довольно большой двор. Во дворе было несколько небольших бунгало. Там было несколько маленьких комнат,на игрока оказалась одна комната.
Гэ Сю выбрал ту комнату, что была ближе всего к краю.
Обстановка в комнате очень простая, с кривыми окнами, выходящими во двор и сквозь запотевшее стекло видно мрачное небо.
Уходя, человек, который шел впереди, внезапно повернул голову и сказал игрокам, которые выбирали комнаты:“Кстати, гости, старайтесь не выходить на улицу ночью. Во многих частях деревни нет электрического освещения, и там темно и тускло...”
Он жутко и странно улыбаясь:“...... легко пораниться.”
Игроки не могли не чувствовать онемения.
—Хотя нет особенно четких правил для такого рода копий, выходя ночью, в какой бы копии вы ни были, вы ищете смерть.
Хотя дневное время здесь не очень яркое, темнота неба отчетливо ощущается.
Темнота быстро распространялась, быстро занимая пространство за окном.
Всего за десять минут ночь опустилась, полностью окутав двор.
Дверь дома в отдаленном углу двора медленно открылась изнутри.
В следующую секунду в дверях появился Гэ Сю, полу-начинающий игрок, ищущий смерти.
Он повернул голову и взглянул на ряд закрытых дверей сбоку, а затем шагнул в темноту, не меняя выражения лица.
Гэ Сю включил фонарик, пошел по маршруту, который запомнил днем и направился прямо к месту расположения зала предков.
Окутанная тьмой деревня становилась все более мрачной и ужасающей, окружающие пейзажи были туманными и размытыми, а черные тени странной формы открывали свои зубы и когти вокруг и оставались позади Гэ Сю.
В этот момент прямо перед дорогой появилась женщина в красном.
Она повернулась спиной к Гэ Сю, опустила голову, ее длинные черные волосы свисали до талии, она выглядела особенно призрачно в слегка дрожащем свете фонарика.
Низкий звук плача доносился издалека, тонкий и мягкий, низкий и высокий, как нити, и он был особенно отчетлив в густой темноте.
Свет фонарика дважды мигнул и погас.
В этот момент Гэ Сю услышала тихое дыхание женщины за ухом:“...снова ищешь меня?”
Голос был очень близко, как будто звенел у меня в ушах, с холодным ознобом, он ударил тихо.
В темноте Гэ Сю повернул голову, и его взгляд был точно направлен на темную тень, лежащую на его плече. Он слегка улыбнулся:“Ты слишком много думаешь, старшая сестра.”