Судьба мисс Блэк

NC-17
Заморожен
18
автор
Размер:
56 страниц, 18 934 слова, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник

Часть 21

Настройки
31 марта Завтра должно было быть день рождение близнецов Уизли. Бетти не знала что им подарить. — Рон, ты же их брат. Как думаешь, что им подарить? — спрашивала Бетти — Ну не знаю. Они любят сюрпризы и розыгрыши. — Придумала! — воскликнула Элиза и убежала в свою комнату. План Бетти был такой: она как будто забудет поздравить Фреда и Джорджа, а после уроков она позовет Гарри, Рона, Гермиону и ли Джордана отпраздновать их день рождение. Бетти сказала о своем плане друзьям. На следующий день Бетти старалась избегать близнецов. После уроков она пошла искать красивое место. После ужина Бетти и Ли Джордан пошли на кухню. Они попросили еду у эльфов и понесли ее в выбранное место. Гарри, Рон и Ли украшали помещение, а Бетти с Гермионой накрывали на стол. Дальше Элиза пошла в свою комнату за фейерверком и хлопушками. К ее приходу все было готово. — Откуда у тебя фейерверк и хлопушки? — удивлённо спросил Рон — Даже не спрашивай. — ответила Бетти — Осталось только призвать близнецов. — сказала Гермиона — Ну что, Ли, иди зови близнецов. — взволнованно сказала Бетти — Хорошо. — сказал Ли и ушёл. Так, все по местам! — сказала Элиза. Через пару минут послышались шаги. В комнату кто-то зашёл. Это был Ли Джордан и близнецы Уизли. Гермиона и Бетти запустили хлопушки, а Рон с Гарри фейерверки. — С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ! Фред и Джордж сначала ничего не поняли, а потом сильно обрадовались. — А кто всё это спланировал? — Спросил Джордж. — Это Бетти. — ответил Рон. — Бетти, спасибо тебе огромное. — сказал Фред. — Мы думали, что вы забыли про наше день рождение. — сказал Джордж

***

Шли недели, профессор Квиррелл становился все бледнее и тоньше, но было не похоже, чтобы он сломался. Каждый раз, проходя по коридору третьего этажа, Гарри, Рон, Гермиона и Бетти прикладывали ухо к двери, за которой начиналась запретная территория, и по доносившемуся оттуда рычанию заключали, что пока все в порядке. Ребята начали лучше относиться к профессору Квирреллу. Гарри, сталкиваясь с профессором, ободряюще улыбался, а Рон начал заступаться за Квиррелла, делая замечания тем, кто над ним смеётся. Гермиона составляла расписание подготовки к экзаменам, заявив, что им всем надо повторить всю программу. — Но ведь до экзаменов ещё целая вечность! — сказали одновременно Рон и Гарри. — Всего десять недель. Это совсем не вечность. Преподаватели завали учеников домашними заданиями. Поэтому пасхальные каникулы каникулы по сравнению с рождественскими казались совсем невесёлыми. Гарри, Рон, Гермиона и Элиза большую часть своего времени проводили в библиотеке. Гермиона постоянно повторяла вслух двенадцать способов применения крови дракона и отрабатывала технику движений. — Но ведь до экзаменов ещё целая вечность! — сказали одновременно Рон и Гарри. — Всего десять недель. Это совсем не вечность. Преподаватели завали учеников домашними заданиями. Поэтому пасхальные каникулы каникулы по сравнению с рождественскими казались совсем не весёлыми. Гарри, Рон, Гермиона и Элиза большую часть своего времени проводили в библиотеке. Гермиона постоянно повторяла вслух двенадцать способов применения крови дракона и отрабатывала технику движений волшебной палочки. — Никогда в жизни этого не запомню! — злился Рон. Но его можно было понять. Сегодня выдался хороший день за несколько месяцев. Небо было ясным, а в воздухе плавало предчувствие лета. Бетти повторяла пройденный материал. Вдруг, Рон неожиданно и громко воскликнул: — Хагрид! Что ты здесь делаешь? Хагрид подошёл к ним, пряча что-то за спиной. — — Я так… э-э… посмотреть зашёл. А вы-то тут чего? Неужто все Николаса Фламеля ищете? — сказал Хагрид, отводя глаза. — Мы уже давным-давно узнали, кто он такой, — важным голосом произнес Рон. — И мы знаем, что охраняет пёс — это философский… Хагрид зашипел, прикладывая палец к губам и быстро оглядываясь по сторонам. — Ты чего… чего об этом кричишь? — Кстати, мы кое о чем хотели тебя спросить, — сказал Гарри. — Скажи, кто и что, кроме Пушка, охраняет камень? — Да тихо вы! — снова прошипел Хагрид. — Не надо тут об этом. Вы ко мне попозже загляните… ну… чтобы… э-э… что-то рассказать, обещать не буду, но тут… ну… об этом вообще нельзя, школьникам такое знать не надо. — Хорошо, тогда увидимся позже. — сказал Гарри, и Хагрид побрёл прочь из библиотеки. — Интересно, что он там прятал за спиной? — задумчиво спросила Гермиона. — Хочешь сказать, что это может быть связано с философским камнем? — поинтересовался Гарри. — Я пойду посмотрю, в какой секции он был, — произнес Рон. — Хорошо. Я пойду в гостиную гриффиндора. — сказала Бетти. — Все нормально? — спросила Гермиона — Да, я просто устала. Встретимся через час в гостиной. — сказала Элиза и ушла. Прошёл час. Ребята подходили к хижине Хагрида. — Помнишь, Рон ходил смотреть в какой секции был Хагрид? — сказал Гарри, обращаясь к Бетти — Да — Он искал что-то о драконах. И Хагрид всегда мечтал о драконе. Он сказал об этом в тот день, когда мы познакомились. — сказал Гарри — Но разведение драконов было запрещено Конвенцией магов тысяча семьсот девятого года. — Скоро мы все узнаем. — сказала Бетти Ребята пришли к хижине. Занавески были задернуты. Хагрид впустил их в хижину. Внутри стояла ужасная жара. — Ну так что… вы вроде спросить чего хотели? — первым начал разговор Хагрид. — Да, — согласился Гарри. — Мы хотели узнать, не расскажешь ли ты нам, что ещё охраняет философский камень… кроме Пушка. — Не, не расскажу. Во-первых, я и сам не знаю. Ну, а во-вторых, вы и так уж много всего разведали. — Перестань, Хагрид! Конечно, ты не хочешь нам рассказывать, но ведь ты знаешь, ты обо всем знаешь, что здесь происходит. — сказала Гермиона. — Мы просто хотим знать, кто накладывает заклятия, которые должны помешать похитить камень. Хагрид горделиво выпятил грудь. Гарри, Рон и Бетти с уважением посмотрели на Гермиону. — Ну… эта… думаю, не будет ничего, если я вам скажу. Значит, так… он у меня Пушка одолжил, это раз. А потом кое-кто из профессоров заклятия накладывал… Профессор Стебль, профессор Флитвик, профессор Макгонагалл, — произнося очередное имя, Хагрид загибал палец. — Профессор Квиррелл… и сам Дамблдор, конечно. А, вот ещё чего забыл. Точно, про профессора Снейпа. — Снейп? — одновременно вырвалось у всех четверых. — Вы чего опять про это? Кончайте, ладно? — Хагрид отмахнулся от них. — Хагрид, ведь только ты знаешь, как пройти мимо Пушка правда? — взволнованно спросил Гарри. — И ведь ты никому об этом не расскажешь, верно? Даже никому из преподавателей? — Да ни одна живая душа не знает, вот как! Кроме меня… э-э и Дамблдора, конечно, — Гордо заявил Хагрид. — Что ж, хоть это хорошо, — пробормотал Гарри. — Хагрид, может откроем окно? Тут у тебя задохнуться можно… — сказала Бетти — Извини, Бетти, но никак нельзя, — сказал Хагрид и посмотрел на горевший в камине огонь. Бетти, поймав его взгляд, тоже заглянула в камин. — Хагрид! Что это?! — воскликнула она.
18 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник