5. Праздник Страны Чая
15 октября 2021 г., 18:01
Солнце уже как несколько часов назад покинуло небосвод, предоставив все права чарующей полной луне, что освещала путь нукенинам. Путники продолжали идти к заветной границе, за весь день так и не остановившись на перевал. Идущая за мужчинами Мейко, демонстративно вздыхала и бормотала себе под нос, как она устала за все эти дни скитаний. Ноги уже начинали болеть, и девушка лишь мысленно благодарила своих спутников за то, что наконец-то они перестали бежать и перешли на умеренный шаг.
Столь долгое путешествие было для девушки в новинку. Мей привыкла скитаться по странам, но она делала это слегка лениво, проходя небольшие расстояния за день, перебираясь в соседние деревни. Ей некуда было спешить, поэтому она наслаждалась своими путешествиями, смотря мир своими глазами. Но путешествие с Акацуки было выматывающее. За всё то время, что она с ними была, они постоянно двигались к своей цели, практически не останавливаясь. Мейко лишь надеялась на то, что когда они пересекут границу, то сбавят темп и устроят себе долгожданный отдых.
Непроизвольно взгляд малиновых глаз перешёл на идущих впереди мужчин, которые не показывали своей усталости. Как бы не были сильны эти отступники, но Мей помнила, что один из них был ранен. Та рана не могла так быстро затянуться, и по сему, Итачи Учиха всё ещё должен был чувствовать дискомфорт. Девушка поражалась выдержки и стойкости мужчины, и мысленно стала уважать его. Несмотря на ранение, он продолжал бежать, не высказывая о необходимости небольшого перерыва. Неужели они так спешили и пытались, несмотря ни на что, успеть к назначенному времени?
Мей задумалась о том, куда же направлялись эти мужчины, ведь они шли к границе со Страной Чая, где кругом более не было никаких стран, а располагались лишь одни моря. Девушка сомневалась, что эти нукенины также получили задания из этой страны, но, возможно, их миссия находилась где-то неподалёку. Мейко раздумывала о том, действительно ли её необходимо было сопровождать в этом путешествии, доводя до границы страны словно маленького ребёнка, способного потеряться. Или же ей не доверяли?
— Когда мы доберёмся до границы Страны Чая, куда вы пойдёте? — озвучила в слух свой вопрос Джашинистка, смотря на широкие спины мужчин в чёрных плащах с красными облаками.
Не сбавляя шага, к ней обернулся Кисаме, смотря на девушку своими рыбьими глазами. Его лицо не выражало никаких эмоций, лишь в глазах была лёгкая задумчивость, будто он решал, стоит ли говорить ей о своих дальнейших планах. Итачи же, как всегда, не обращал на девушку никакого внимания, продолжая идти вперёд. Порой Мей ощущала себя недостойной внимания этого мужчины, и такое отношение к себе её начинало сильно раздражать.
— У нас есть кое-какие дела в Стране Медведя, — неохотно признался нукенин.
— Но она же находится на севере, — нахмурила девушка. — То есть вам придётся идти обратно этой же дорогой. Почему же вы тогда тратите время для того, чтобы проводить меня? Я бы вполне смогла и самостоятельно дойти оставшийся путь.
— Нам приказал Пейн, — хмыкнул бывший шиноби Деревни Скрытого Тумана. — Тем более ты не знаешь, где именно тебя ждут твои новые напарники.
Мей поджала нижнюю губу, но не стала больше спорить и пытаться убедить мужчин, что она бы без проблем добралась самостоятельно. По пути им никто не повстречался, и они избежали всяких возможных битв. Возможно, это было из-за того, что Деревня Скрытого Листа была далеко от этих мест, а может быть из-за того, что они выбирали обходные пути, которыми местные не решались пользоваться.
Как бы там ни было, но они уже приближались к назначенному месту. Густой лес, которым так славилась Страна огня, начал постепенно редеть, а на замену ему стали расстилаться обширные поля, усеянные различными зерновыми породами и разнообразными сортами чая. Мей не заметила в какой именно момент они пересекли границу, и очнулась только тогда, когда перед глазами предстала картина огромных полей. Казалось, им не было края, и вся земля приносила урожай.
Страна Чая использовала каждый миллиметр своей земли, чтобы посадить зёрнышко, которое в дальнейшем принесёт урожай, а значит, и доход стране. Эта страна не обладала военной подготовкой, и в этих местах не было так много шиноби, поэтому Даймё нанимал для различных заданий шиноби из соседних стран, если в этом была необходимость. Хоть в этом плане Страна Чая и была не сильна, но зато она была сильно развита экономически, богатая различными ресурсами и поставляя пропитание не только соседним странам, но и отправляя продовольствие через моря.
Мейко была лишь однажды в этой стране, случайно забредшая на их земли, и её путешествие было слишком коротким, чтобы она в полной мере могла насладиться столь прекрасным ландшафтом и природой этих мест. Девушке нравился столь умеренный приятный климат, а запах зелёного чая витал в воздухе, собранный ветром с зелёных полей.
— Мы пришли? — поинтересовалась Мей.
Акацуки шли по маленькой дорожке вдоль огромного поля, усыпанным какими-то саженцами. Это место было единственным, где у поля росли хоть какие-то деревья, и было видно, что там, где заканчивается край поля, начинался густой лес. Судя по тому, как они шли, путники направлялись прямиком туда.
— Почти, — хмыкнул Кисаме.
Они молча ступали по узкой дорожке, на которую мог уместиться только один человек. Смотря на то, как листья саженцев колышутся на ветру, создавая лёгкий шелест, Мейко неосознанно погрузилась в воспоминания. Она помнила, как много лет назад, когда ещё были живы родители, они с Хиданом были обычными детьми, любившими побездельничать и поиграть в полях и лесах, что находились рядом с домом. Одной из любимых игр детей были прятки, и, смотря на это поле, Мейко вспоминала, как также пряталась в заросших полях пшеницы от своего брата.
— Когда Хидан вступил в организацию, он уже обладал бессмертием? — неожиданно поинтересовалась девушка.
Итачи, что шёл самый первый, на секунду обернулся через плечо, чтобы взглянуть на вмиг помрачневшую девушку. Прежде чем кто-либо успел заметить, что этот вопрос привлёк его внимание, Учиха отвернулся и продолжил свой путь. Кисаме же, услышав этот вопрос, задумчиво обернулся к Мейко, глядя, как та опустила свою голову, скрывая малиновые глаза в тени чёлки. Было достаточно темно, чтобы разглядеть на лице девушки все её эмоции, но Кисаме уже и так понял, что между родственниками что-то произошло и разговоры о брате давались Джашинистке не легко.
— Да, — ответил нукенин, вспомнив те времена. — Мы нашли его в Деревне Горячих Источников.
На миг Мейко вскинула свою голову, с удивлением смотря на человека-амфибию, а затем хмыкнула и отвернулась в сторону, чтобы не показывать те эмоции, что бурлили в ней в тот момент.
— Вот как, — тихо пробормотала девушка. — Значит, он вернулся тогда.
— Ты разве его не встречала? — поинтересовался Кисаме. — Вы же родственники.
Эти слова заставили девушку ещё больше помрачнеть, и её плечи непроизвольно опустились будто под тяжестью своей жизни. Мысль о том, что брат был где-то рядом в то время, когда он был ей так нужен, напрочь убивало всё настроение и заставляло ещё больше злиться на Джашиниста. Зная, что где-то там в деревне он оставил свою сестру, он всё равно не пришёл её навестить.
— Нет, не встречала, — хмуро ответила девушка. — Видимо, он забыл, что у него осталась сестра в том Богом забытом месте.
Итачи слушал весь этот разговор, слыша в голосе девушки нескрываемую боль. Мужчина мог только догадываться о том, что же пережила за свою жизнь эта особа, раз так не любила своего брата. Итачи непроизвольно вспомнил свой клан и своего младшего брата, которого оставил в живых. Возросла ли ненависть Саске с годами? Ищет ли он его, чтобы отомстить и убить?
— Но Хидан был единственным последователем пути Джашина, которого я встречал, — задумчиво проговорил Кисаме. — Я уже думал, что он сам выдумал этого своего Бога. Разве есть ещё те, кто поклоняются Джашину?
— Есть, — фыркнула Мейко, пряча пол лица за широким воротом плаща. — Их несколько десятков, но не все они обладают бессмертием. Некоторые настолько жалкие, что они только и могут, что поклоняться и читать молитвы, но не делают того, что требует Джашин.
— А что он требует?
— Разрушений и бесчисленных убийств, — удивлённо ответила Мейко так, как будто об этом было известно любому ребёнку. — За все смерти и жертвоприношения Джашин благословляет тебя, и если верно прислуживать ему, утоляя его голод и желания, то он наградит тебя.
— Чем? — поинтересовался нукенин Деревни Скрытого Тумана.
— Бессмертием, — улыбнувшись, задумчиво проговорила девушка. — Но у каждого своя цена. Во многих свитках говорится по-разному, что нужно сделать для того, чтобы обрести бессмертие. Где-то сказано, что необходимо провести специальный ритуал, где-то упоминается о тысячах жертв, принесённых Джашину. А где-то говорится о том, что надо убить любимых тебе людей, чтобы Джашин узрел то, что ты готов пойти на всё, ради служения ему.
Мужчины с интересом слушали слова девушки, ведь эта новая религия была неизвестна никому из них. Хидан всегда кричал о своём любимом Боге, но никогда не говорил, какую цену ему пришлось заплатить, чтобы обрести бессмертие.
— Поэтому… — тихо проговорила девушка, сжимая свои кулаки. — Это и есть одна из причин, почему я присоединилась к Акацуки. Я хочу всё выяснить. Я хочу узнать настоящую цену бессмертия Хидана.
Кисаме видел, как эта хрупкая девушка замолчала, погружённая в свои мысли. Мейко лишь с годами, начав прислуживать Джашину, заметила одну странную вещь. Казалось, тогда она была слишком мала и наивной, чтобы заметить то, как выглядели эти две взаимосвязанные вещи. В то время родители ещё были живы, и они спокойно и мирно жили своей небольшой семьёй, ни в чём не нуждаясь.
Родители Мей были шиноби деревни, и порой их вызывали на миссии, и тогда маленькая девочка оставалась на попечении своего старшего брата. Хидан приглядывал за своей сестрой, но Мей не могла не заметить, как он стал постепенно меняться. Она стала замечать странных людей рядом со своим братом, а также от её внимания не ушло и то, что молодой человек стал находить и приносить в дом странные старинные свитки, читая их по ночам.
Тогда Мейко не замечала всё этого, но, вспоминая те годы, девушка понимала, что уже тогда её брат заинтересовался этой странной неведомой религией. И тот факт, что именно в то время и умерли непонятным образом их родители, не давал Мей покоя. Девушка всё время гадала, мог ли Хидан ради бессмертия убить собственных родителей, но где-то в глубине души она продолжала верить, что её брат не был на это способен.
— Мы пришли, — известил их Итачи, который всё это время молчал.
Джашинистка подняла свою голову и увидела маленькую деревянную избушку среди лесной чащи. Местами дерево прогнило, и этот дом выглядел давно заброшенным и забытым. Толстые стволы деревьев росли прямо у самых стен дома, наполовину скрывая его своими густыми ветвями. У этого жилища было только одно окно, которое и то было разбито. Внутри не горел никакой свет, и не было ни единого признака того, что кто-то их ждал.
Учиха первый подошёл ко входной двери и без каких-либо усилий открыл её, входя внутрь. Протяжный скрип несмазанных петлей противно зазвенел в ушах, заставляя от отвращения стиснуть зубы. Вслед за напарником внутрь вошёл и Кисаме, а уже затем за ними прошла и Мей, проходя в тёмное помещение. Комната была погружена в полумрак, но глаза девушки быстро привыкли к темноте, и она заметила, что помимо разбросанной мебели внутри находилось ещё два человека.
— Я ненавижу ждать, — грубый хриплый голос прозвучал с дальнего угла.
Мейко узнала в обладателе этого голоса непонятного мужчину, голограмму которого видела до этого. Как и раньше, этот шиноби был широким и слишком сильно прижатым к земле, из-за чего Мей сделала вывод, что обычный человек не может быть таким горбатым. Рядом с этим человеком находился второй напарник, который сидел на перевёрнутом столе, закинув под себя одну ногу. Завидев гостей, молодой парень улыбнулся и откинул свои светлые волосы за спину.
— На этом наша задача выполнена, — холодно произнёс Итачи, решив проигнорировать слова другого члена Акацуки. — Теперь Мейко является членом вашей команды. Мы пошли дальше.
С этими словами Учиха развернулся и покинул дом, а вслед за ним, хмыкнув, последовал и Кисаме. Только в отличие от своего напарника, нукенин на прощание обернулся.
— До встречи, — попрощался мечник, покидая дом.
Всё было столь стремительно, что Мейко даже не успела ничего ответить, как от мужчин и след простыл. Девушка фыркнула на такое отношение и, сложив руки на груди, повернулась к своим новым напарникам. Тот, что был ниже, также носил маску, скрывая своё лицо, как и Какузу, поэтому девушке было сложно определить на вид сколько тому было лет. Второй же был молодой, и Мейко решила, что он примерно одного с ней возраста, а значит, им легко будет найти общий язык.
— Меня зовут Дейдара, — представился блондин, спрыгивая со стола.
— Сасори Акасуна, — буркнул мужчина, направляясь к двери. — Пойдём. Мы слишком долго здесь ждали.
Нукенин вышел из дома, а вслед за ними и его напарники. Мысль о том, что они не останутся передохнуть даже в этом страшном заброшенном доме, заставляла Мей жалобно простонать. Девушка готова была уже свалиться без ног, но, видимо, её спутников не радовала мысль о том, чтобы ещё немного задержаться в этом месте.
Они направились в противоположную сторону, выйдя из дома, углубляясь в лес, пока в конечном итоге не вышли на совершенно другую дорогу. Она была довольно широкой и длинной, переходя через поля и горы, что виднелись вдали. Смотря на эту нескончаемую дорогу, Мейко посетила мысль, что их путешествие ещё не скоро закончится, хотя на дворе стояла уже глубокая ночь.
— Так в чём заключается наше задание? — поинтересовалась девушка, следуя за отступниками.
— Нас наняли для убийства сына Дайме Страны Чая, хм, — ответил Дейдара, смотря на новую напарницу. — Сегодня ночью устраивают ежегодный праздник в честь провозглашения независимости Страны Чая, на котором будет сам Дайме с сыном. Это мероприятие будет отличным местом для того, чтобы выполнить наш заказ, хм. Там будет достаточно много народа, чтобы сделать это в толпе незаметно.
— Интересно, — задумчиво протянула девушка. — А почему хотят его смерти?
— Это нас не касается, — ответил Сасори вместо своего напарника. — Нам говорят убить — мы убиваем. После того, как с нами расплачиваются, мы уходим и обо всём забываем.
— О, значит, я впервые получу свой заработок за убийство? — воодушевилась девушка.
— Да, хм, — усмехнулся Дейдара, поражаясь тому, как усталость с лица напарницы сходит и появляется улыбка во весь рот.
В предвкушении наживы, девушка даже позабыла о том, как устала. У неё будто открылось второе дыхание, тем более после слов о празднике, который они намеревались посетить. Хоть они и шли туда с заданием, но Мейко была уверена, что это не мешало им слегка отдохнуть и повеселиться. Девушка давно не бывала на праздниках и карнавалах, тем более ей было интересно, какие празднования были именно в этой стране. Так как Дайме был весьма богатым человеком, то Мейко ожидала, что и праздник будет сделан на широкую ногу.
Мысли об этом преследовали девушку во время их недолгого пути. Мейко ожидала, что они будут идти ещё целую ночь, и она удивилась, когда, повернув за гору, они увидели вдали деревню, освещённую разноцветными огнями. Даже с такого расстояния была слышна весёлая музыка, которую играли уличные музыканты. Мей с предвкушением направлялась к этому месту, чувствуя настоящую детскую радость.
Нукенины использовали иллюзию на себе, прежде чем войти в деревню. Стоило им только ступить туда, как Мейко почувствовала себя так, будто очутилась в стране чудес. Повсюду были развешены гирлянды и разноцветные фонарики, а музыка лилась рекой вдоль всех улиц. Все жители деревни были одеты в праздничные наряды, и, использовав в иллюзии обычную походную одежду, нукенины сильно отличались от толпы. Некоторые люди даже носили маски животных, а дамы, облачённые в роскошные кимоно, прикрывались в столь поздний час расписанными тонкими зонтиками.
Вдоль улиц были выстроены различные палатки со сладостями, закусками и напитками. Помимо еды здесь также располагались и ларьки с одеждой для праздника, различные сувениры и игрушки. В этом место было столь большое разнообразие, что глаза у девушки разбегались в разные стороны. Она смотрела то на вкусную еду, от которой исходил чудесный аромат, то на ларьки с различными играми. От всей этой красоты у Мейко начали сгибаться пальцы на ногах в предвкушении.
— Пойдём, — прозвучал грубый голос Сасори, когда мужчина увидел, как девушка остановилась рядом с одной из развлекательных лавок. — Нам нужно разложить свои вещи.
— Вещи? — удивлённо спросила девушка, оборачиваясь к напарнику. — Мы тут на несколько дней?
— Празднование идёт две ночи, хм, — отозвался Дейдара, отворачиваясь и направляясь за Сасори. — Сегодня мы осматриваемся и находим цель, а завтра уже выполняем заказ.
Эта новость как никогда обрадовала Мейко, и девушка, радостно улыбнувшись, последовала за своими напарниками, которые направились вдоль праздничных улиц, намереваясь заселиться в один из отелей. Ночь только начиналась и всё веселье только ожидало впереди, и девушка ожидала самую весёлую ночь за всё последнее время.
Неожиданно перед Мей появилась будто из-ниоткуда маленькая темноволосая девочка с двумя хвостиками на голове. Пронзительные голубые глаза с недовольством взглянули на Мей, а детские ручки скрестились на груди. Нукенины остановились по центру дороги, неожиданно наткнувшись на эту маленькое препятствие, которое, судя по всему, и не собиралось отходить в сторону.
Мейко с непониманием смотрела на незнакомую девочку, которая была облачена в праздничное нарядное кимоно, как и остальные присутствующие на празднике. Голубое одеяние отлично сидело на девочке, которой на вид было около пяти лет. Мей огляделась по сторонам, пытаясь найти родителей девочки, но все люди, что проходили мимо, будто не замечали их.
— Я знаю, кто ты, — произнесла маленькая девочка, вытягивая руку и тыкая пальцем в Джашинистку. — И знаю, что именно ты убьёшь меня.