Глава 8
[Рам] "Это так?" [Торговец] «Уверяю вас, Рам-сама! Никто не знает, как это произошло и кто в этом замешан, но это правда!» На главной площади деревни Арлам, когда она покупала припасы для владений своего господина, невысокая розоволосая служанка обсуждала с торговцем какие-то бурные события, произошедшие в столице королевства. [Рем] "Сестра? Что-нибудь случилось?" Когда она закончила то, что должна была купить, Рем, младшая сестра-близнец Рам, присоединилась к своей сестре к торговому прилавку, улыбаясь торговцу, который узнал ее. [Торговец] «О, как приятно видеть вас, Рем-сама! Я вижу, вы все так же бодры, как и всегда!» Рем улыбнулась и поклонилась краем своего платья, чтобы должным образом отдать честь торговцу. После того, как Субару вмешался, чтобы спасти деревню с помощью людей из поместья, они стали ближе к ним, так как приняли важное участие в спасении детей. С тех пор деревня всегда приветствовала служанок каждый раз, когда они приходили сюда, чтобы купить припасы… Или поиграть с детьми по их требованию. В любом случае, это только помогло укрепить связи между ними всеми, что порадовало всех, даже Рам, даже если она не особо этого показывала. [Торговец] «Я только что рассказал вашей сестре об удивительном событии, которое произошло в столице!» Рем с любопытством наклонила голову, так как ей тоже хотелось услышать об этой истории. [Рам] «Кажется, моя дорогая сестра тоже заинтересована. Если вы не возражаете, не могли бы вы рассказать эту историю еще раз? Я полагаю, вы бы не отказались, раз такая милая девушка спрашивает вас». Торговец немного усмехнулся, пока он готовил припасы, которые заказал Рам, и откашлялся, прежде чем снова заговорить. [Торговец] "Так, за несколько часов до этого в одном из районов трущоб вдруг ни с того ни с сего загорелась таверна! Люди начали паниковать и убегать, но, похоже, некоторые все еще были заперты внутри, а бушующий огонь разгорался , готовый сжечь их заживо!" Рем слегка поморщилась при мысли о том, что люди умирают, сгорая заживо. Рам спокойно слушала историю, которую она уже слышала, без всякого выражения, она знала, что это только начало. [Торговец] «Но внезапно из ниоткуда появился черный мечник и на глазах у всех прыгнул в огонь! Все решили, что он сошел с ума или покончил жизнь самоубийством, но через несколько мгновений он вышел, неся на плече гиганта, как ни в чем не бывало!» Рем расширила глаза от услышанного: она знала о существовании расы гигантов, но мысль о том, что кто-то может легко нести такого гиганта, впечатляла. [Торговец]" И это еще не конец! Сразу после этого появилась герцогиня Круш Карстен, чтобы помочь раненому и черному мечнику, люди говорят, что они знали друг друга, так как она сразу пошла ему на помощь, но вынеся великана, он развернулся и снова прыгнул в таверну, уже рушащееся от распространяющегося повсюду огня!» [Рем] «Этот человек, должно быть, действительно сошел с ума, чтобы сделать что-то настолько безрассудное». [Рам] «Тем не менее, чтобы быть знакомый герцогини, я полагаю, что он не просто какой-то простолюдин, живущий в трущобах…» [Рем] «Я согласна, но зачем ему снова прыгать в огонь? Был ли кто-то еще, кого нужно было спасать?» [Торговец]" Там бы сам хозяин таверни! Но когда они все еще были внутри, входная дверь рухнула, оставив их в ловушке внутри! Тогда черный мечник голыми руками разрушил стены таверны, не выпуская из рук хозяина, чтобы выбраться наружу, пока все не скрылось в дыму!» [Рем] «Мне трудно поверить, что у человека может хватить сил, чтобы сломать стену голыми руками…» Рам просто посмеялась над преувеличенными событиями людей, которые передали историю. [Торговец] «Меня больше удивляет образ всего этого! Трудно поверить, что дворянин пошел бы на такое ради простых обитателей трущоб! Добавьте к этому саму герцогиню, это поистине героически!» [Петра] «Надо быть идиотом, чтобы так рисковать своей жизнью, но это все равно геройство!» Близнецы и торговец повернулись к стоявшей позади них маленькой девочке в милой одежде с ленточкой на голове, которая слушала всю историю. [Петра] "Здравствуйте, Рем-сан, Рам-сан!" Рем улыбнулась маленькой девочке, а Рам просто кивнула ей. [Рем] "Петра-чан, это очень милая одежда, я вижу, ты хорошо потрудилась!" Петра застенчиво улыбнулась горничной, потирая затылок. Она не могла не чувствовать себя взволнованной, когда кто-то хвалил ее работу. Рем повернулась к своей старшей сестре, которая, погрузилась в свои мысли, глядя на ленту на голове маленькой девочки. Рем была в полном восхищении изящной фигурой своей сестры, с непревзойденной элегантностью, когда она была в своих глубоких мыслях. Петра с любопытством посмотрела на нее и немного наклонила голову, чтобы показать интерес к причине, по которой розоволосая Они, так смотрела на нее. [Рам] «Трудно поверить, что дворянин пойдет на такое…» Рем и Петра посмотрели друг на друга, недоумевая, зачем старшая сестра снова пробормотала эти слова. Когда она закончила думать о теории, построенной в ее голове, Рам подняла голову и посмотрела на торговца. [Рам] «Скажите, есть какое-нибудь описание этого черного фехтовальщика?» Торговец, Рем и Петра с недоумением посмотрели на Рам, так как были удивлены этим внезапным вопросом, особенно исходящим от нее. Тем не менее, она, казалось, очень настаивала на ответ. [Торговец] "Правда, его описывали как весьма необычного... Никто не видел его вблизи, так как он ушел с великаном сразу после разговора с герцогиней, но люди описывали его с темными, черными волосами..." Рем и Петра немного сузили глаза. [Торговец] «Довольно высокий, в черном наряде... Скорее, в костюме.». Глаза Рем и Петры расширились. [Торговец] "О! Люди говорили, что у него злые глаза!" Рэм тяжело вздохнула, приложив руку ко лбу. Глупый Барусу. [Рам] «Это он…» [Рем] «Я не могу в это поверить… [Петра] "Почему я не поняла этого раньше?! Кто еще может быть таким глупым!" Торговец посмотрел на них с удивленным выражением лица, так как их реакция, похоже, о чем-то говорила. Он и сам понял причину и с широкой ухмылкой захлопнул стол на своей стойке. [Торговец] «П-подождите, вы знаете его?! Вы знаете черного мечника?!» Все три девушки раздраженно вздохнули, услышав совершенно не обращающий внимания вопрос торговца, и проигнорировали его, оставив его разочарованным, что он не знает об этом больше. Близнецы взяли свои припасы и попрощались явно обеспокоенной Петре и жителям деревни, прежде чем уйти и вернуться в особняк. На обратном пути близнецы, у которых обычно была идеальная синхронизация, когда дело дошло до их ходьбы. Заметив поспешность своей младшей сестры, Рам решила, несмотря на то, что она сломала свою элегантную походку, ускорить свои шаги, чтобы поймать ее и узнать ответы. [Рам] «Ты выглядишь обеспокоенной, Ре-» [Рем] «Так и есть! Как этот глупый дурак мог сделать что-то настолько безрассудное, сестра?! Что, если бы он умер там?! Он всегда думает о других и всегда бросается в бой! И все это, чтобы спасти жизни людей, которых он даже не знает!" Несмотря на то, что Рам была удивлена внезапным всплеском ее симпатичной сестры, она сохранила бесстрастное и холодное лицо, обдумывая все, что ей только что сказали. [Рам] «Я полагаю, что он не думает, прежде чем действовать, в конце концов, это очень глупое поведение, похожее на поведение такого легкомысленного человека, как он». [Рем] «Я знаю! Он действительно такой, такой глупый!» Рам взглянула на свою сестру сбоку и фыркнула с легкой улыбкой. [Рам] «Знаешь, ты была бы более убедительна в своих ругательствах, если бы не улыбалась, Рем». ------------------------------------------------------------------------------------------------- [Феликс] «Ну разве это не интересная прогулка выдалась? Полагаю, вы не жалеете, что решили отдохнуть от работы, не так ли, Круш-сама?» В драконьей карете, ведущей в верхний район столицы, зеленоволосая герцогиня и ее слуга сидели друг напротив друга, один восхищался красотой своей дамы в военном костюме, а другая внимательно разглядывала столичные здания, деликатно положив руку в белой перчатке под подбородок. [Круш] «Я не ожидала, что сегодня произойдут такие события, но, конечно, было приятно узнать, что никто не пострадал.». [Феликс] «Ну, по мнению Ферри, я бы не возражал, если бы некоторые люди пострадали бы». Круш кивнула и закрыла суровые глаза, обрабатывая свои мысли. Какими бы грубыми ни были слова ее слуги, она не могла отрицать, что они правдивы, и это беспокоило ее. По мнению герцогини, тот, кто с радостью и без раздумий совершает подобные преступления, не заслуживает права дышать. И, по правде говоря, она твердо верила, что ее мнение на этот счет разделяет большинство людей. Тем не менее, этот мальчик… Он знал. Он знал правду, он знал действия этого мерзкого человека по отношению к его собственному другу, который был достаточно дорог для него, чтобы рисковать своей жизнью, но он снова столкнулся с пламенем, чтобы спасти его, повредив собственное здоровье, чтобы дать ему шанс на жизнь, несмотря на его гнусные преступления. Лишь один вопрос жёг ей губы и заставлял снова и снова думать об этом, ведь она не могла забыть вид улыбающегося мужчины, бесстрашно ступившего в огонь, на её глазах и глазах многих людей. То ли невероятной глупость, то ли непревзойденная храбрость. [Круш] "Почему?" Феликс подергал ушами и наклонил голову, наблюдая за интересным взглядом своей хозяйки. Ему было любопытно узнать, что могло прийти в голову красавице, которая скрещивала ноги уже в четвертый раз за эту поездку. Феликс знала свою хозяйку лучше, чем кто-либо другой, поэтому Феликс знал, что герцогиня сейчас в глубоких, серьезных раздумьях. [Феликс]" Вы думаете о том юном дураке, Круш-сама?" Круш внезапно подняла голову, глядя встревоженными янтарными глазами на весело говорящую девушку-кошку с поднятой рукой. [Феликс] «Хе-хе, я вижу вас насквозь ясно, как день, моя госпожа! Хотя, должен сказать, я давно не видел вас настолько сосредоточенным на своих мыслях. Может быть, ваш острый и мощный ум не может пробиться сквозь его уникальное поведение?" Круш посмотрела на свою служанку широко раскрытыми глазами, прежде чем закрыть их с теплой улыбкой и легким вздохом. Она опустила руку на бедро и посмотрела на нее с фальшивым побежденным взглядом. [Круш] «Поистине, я ничего не могу от тебя скрыть». Отпустив минутную нежность, она вернулась к своим мыслям, устремив суровые глаза, на этот раз в сторону королевского замка, расположенного на вершине холма, возвышающегося над столицей. [Круш] «Слишком доброе сердце для нашего королевства…» Блеск янтарных драгоценностей смягчился, когда она вспомнила его улыбку, которую он подарил ей перед тем, как поступить так безрассудно. Сама она этого не осознавала, но он уже занимал каждый уголок ее разума, он просто был загадкой. Тайна настолько интересная, что она не могла не хотеть узнать о нем больше. Узнать больше об этом дураке, появившейся из ниоткуда и сумевшей произвести на нее впечатление буквально меньше чем за час. [Круш] "Кто ты... Нацуки Субару?" [Феликс] "Круш-сама?" Герцогиня снова подняла глаза на голос, зовущий ее, и увидела, как ее слуга открывает дверцу кареты, припаркованной перед воротами с изображением Льва на гербе. [Феликс] "Мы прибыли..." [Круш] «Ах, прости меня. Кажется, я действительно погрузилась в свои мысли». Она встала и осторожно вышла из кареты, уверенно шагая к парадным воротам, перед которыми распахнул двери высокий и крепкого телосложения старик в костюме дворецкого. [Вильгельм] «С возвращением, Круш-сама, Феликс-доно, надеюсь, вы хорошо отдохнули». Круш кивнула своему дворецкому. [Круш] «Да… Это была действительно замечательная прогулка». Вильгельм стоял с девушкой-кошкой, они оба смотрели на свою госпожу, идущую наверх, в кабинет, где ее ждала работа. Он немного прищурился, прежде чем повернуться к улыбающейся девочке-кошке рядом с ним. [Вильгельм] «Довольно необычно видеть нашу госпожу в таком настроении». [Феликс] "Я знаю, правда?" Поделившись своими мыслями, оба слуги кивнули друг другу и занялись своими делами, снова думая о своей госпоже, которая шла к своей комнате с уверенной и красивой улыбкой.Глава 8
22 января 2024 г., 14:55