ID работы: 11279546

Сто десять и восемьдесят шесть

Слэш
PG-13
Завершён
219
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
219 Нравится 11 Отзывы 46 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Вэй Ин, ты опять? — со вздохом спросил удивительно красивый, но суровый мужчина в белом одеянии и с мечом. А-Нюэ отступила глубже в тень и покрепче сжала в руке бамбуковую палку. Хотя какой от нее толк? С двумя негодяями ей ни за что не справиться. И не поможет даже, что один из них прихлебывает вино из кувшина. Второй-то трезвый. Её мать всегда говорила, что от красавчиков бедным женщинам больше всего неприятностей. Если бы не маленькая А-Ли, только бы её здесь и видели. — Клянусь, я не специально! Само как-то, — начал оправдываться мужчина в чёрном почему-то шепотом, — Ты же знаешь, как бывает. Недоглядел, замешался чуть-чуть, взглядом зацепился — и вот оно. У него не было меча, зато за поясом виднелась черная флейта с красной кисточкой. Глупышка А-Ли, которая сейчас спала на руках похитителя, не соврала. Эти люди действительно своим обликом напоминали бессмертных. Это-то и было подозрительно. Ну и имя, конечно. Кто слышал, чтобы легендарного мастера звали так простецки? — Восемьдесят четыре, — сказал красавчик. — Разве? Я думал… ну пятьдесят, шестьдесят самое большое, — ответил тот, кого называли Вэй Ином. — Восемьдесят четыре, — припечатал его спутник. — Да? А сам-то! Сколько? Скажи, сколько? Ты ведь считал, я знаю. — Сто девять, — после довольно продолжительного молчания ответил красавчик. Недаром А-Нюэ сочла его более опасным. Интересно, что они считают? Украденных детей? — Ага! — возликовал мерзкий похититель в черном, — А еще меня укоряешь, Ханьгуан-цзюнь. А-Нюэ зажала рот одной рукой, чтобы не закричать. Этот титул был ей прекрасно известен. Однако она была совсем взрослой — уже восемь лет сравнялось — и в сказки давно не верила. Глупости это все. На улице быстро учишься рассчитывать только на себя. Даже старуха Цай, которая хоть и больно драла за уши, но за помощь по хозяйству кормила, разрешала в холода ночевать у себя в сарае и обещала похлопотать о месте служанки у своих бывших господ, подвела. Умерла этой весной, так и не исполнив обещанного, и трехлетнюю правнучку А-Ли бросила совсем одну. Добро еще удалось стащить мешочек с монетами, припрятанный в дымоходе, до того, как староста наложил на него, как и на весь дом, лапу. Малявка живо оказалась на улице, пришлось А-Нюэ её кормить, так что денежки оказались ой как кстати. Нет, настоящая жизнь совсем не сказка. Это только А-Ли не зазорно верить в благородного Хангуан-цзюня и Старейшину Илина, которые подбирают брошенных детей и воспитывают на уединенной горе, делая из них совершенствующихся. Не бывает такого и все тут. Но маленькая дурочка увидела двух мужчин, так похожих на легендарных заклинателей, давным-давно удалившихся от мира, и, несмотря на все уговоры, кинулась их догонять. Догнала ведь. Вот что теперь делать А-Нюэ прикажете? Можно было бы предоставить А-Ли её судьбе и просто уйти, но почему-то это казалось неправильным. — Я не укоряю. Однако нам придется снова менять планы, — ответил… Хангуан-цзюнь? Описывали его очень похоже. Неужели, это правда? — Пф. Планы? Да какие у нас с тобой планы, ну отправимся в очередное путешествие на пару лет позже, вот и все. А сейчас можем заглянуть к Сычжую. Он, возможно, даже рад нам будет. Тебе так точно, — засмеялся этот самый Вэй Ин. — Сычжуй всегда рад Вэй Ину. И был бы еще больше рад, если бы в последний раз ты не выдал собственные изречения за сборник цитат Вэнь Мао. — Как будто он меня первый век знает! — возмутился Вэй Ин. — Вот с чего он вообще решил, что я эти глупости помню? Хотел бы услышать истинную мудрость основателя клана Вэнь, спросил бы Вэнь Нина, ну или тебя на крайний случай. — А он спрашивал, — А-Нюэ с удивлением заметила тень улыбки на строгом лице Хангуан-цзюня. — Да? И что же? — Увы, память Призрачного Генерала оказалась повреждена. Это коснулось в основном его ученических годов. — Да-а-а? — очень удивился Вэй Ин, — Почему же я в первый раз слышу об этом? Какая-то эпидемия, право слово, с воспоминаниями. Придется мне действительно наведаться к ним и поработать с Вэнь Нином. Но ведь твоя-то память в порядке? — Конечно. — И? — Что «и»? — Не морочь меня. Если ты что-то учил, то уже не забудешь. — Этот адепт не учил, — чуть склонил голову Хангуан-цзюнь. — Да быть не может! Тогда в лагере перевоспитания волей-неволей пришлось бы заучить. Мне-то что, я умею все ненужное мимо ушей пропускать. А вот ты даже если просто в книгу заглянешь, все равно дословно запоминаешь. — Не глядел в книгу. Глядел только на Вэй Ина. — Ай-ай, гэгэ! Пожалей мое несчастное сердце! А-Нюэ почему-то почувствовала себя не на месте. Ну, то есть она и так была не на месте. Любой, кто прячется с палкой за сараем в тщетной попытке отбить у вооруженных мужчин их добычу, будет себя так ощущать. Но этот разговор… какой-то он был совсем уж странный. — Нужно будет пополнить припасы, — спустя некоторое время сказал Хангуан-цзюнь, — детям нужна одежда. — О! Хорошо, что напомнил. Обязательно купим красного шелка. Я видел на рынке очень красивый, вспомнить бы только в каком городе это было. Хангуан-цзюнь молчал, но в его молчании явственно чувствовался вопрос. — Ну как зачем! — не преминул ответить на него Вэй Ин и указал пальцем на спящую А-Ли. — А как на её свадьбе без красного шелка обойтись? Хотя, если она выйдет замуж за ткача, то можно пока и не покупать. Но вдруг ей захочется выйти за кузнеца, например, и что мы тогда станем делать? Нет уж, придется нам самим позаботиться о наряде невесты. — Как обычно. — Да, как обычно. И на свадьбу, а тем более на приданое, лучше копить заранее. В нужный момент почему-то нет денег. — У тебя их вообще никогда нет. — Зачем они мне, если у моего муженька кошелек всегда полон? — подмигнул Вэй Ин. Эти двое женаты? Мужчина и мужчина? Нет, А-Нюэ пару раз встречала обрезанных рукавов, но женатых никогда. В легенде о Хангуан-цзюне и Старейшине Илина тоже не упоминается о подобной близости. Но, если подумать, почему-то же пошли слухи, что они воспитывают детей вместе? — И как это тебе удается, ума не приложу. В общем, свадьбу её нам устраивать совсем скоро, лет через пятнадцать, не больше. Придется поторопиться. Если она не захочет становиться заклинательницей, то выдадим ее замуж за кузнеца. И будет у нее девять детей. Все мальчики, представляешь? Дом полная чаша и муж, который на руках носит. — Вэй Ин, не болтай. А-Нюэ вдруг почувствовала душевное сродство с Хангуан-цзюнем. От нелепостей у нее закружилась голова. Или это от голода? — Тебе же нравится моя болтовня, Лань Чжань. Ну вот! Опять новое имя! И как тут понять? Как сделать правильный выбор? Интересно, а у сказочных героев бывают молочные имена? — Тем более, что это не совсем болтовня, скорее предвидение. Неплохая судьба ждет малышку. — Девять сыновей? — с некоторым сомнением произнес Хангуан-цзюнь. На секунду А-Нюэ показалось, что прославленный заклинатель посмотрел прямо на нее. Нет, быть не может, она очень хорошо умела прятаться. И что ему не нравится? Хороший кузнец и больше ртов прокормить может. Новая судьба расстилалась перед маленькой А-Ли, как отрез яркого шелка. А-Нюэ даже позавидовала ей немного, но потом сурово одернула себя. Нечего верить во всякое. Еще не хватало! И потом, она-то никогда не мечтала о скучной семейной жизни. Ей хотелось совершать подвиги и защищать слабых. — Ай-ай! — громко засмеялся Старейшина Илина, как будто не сам недавно шептал. — Тебе же вот нравится воспитывать детей, Лань Чжань, признайся. Хотел бы я родить хоть одного сам, хотя их у нас и так намного больше девяти было. — Нравится воспитывать детей вместе с Вэй Ином, — уточнил Хангуан-цзюнь. В его голосе послышалось смущение. — Восемьдесят четыре да плюс сто девять… это получается мы с тобой клан уже вырастили и не из последних по численности. И хотя где-то половину отдали в младшие адепты Сычжую, но остальных-то воспитывали сами. — Восемьдесят пять, Вэй Ин. — Стой-стой! Откуда восемьдесят пять? Только же что восемьдесят четыре было. А-Нюэ заслушалась и не успела понять каким образом Хангуан-цзюнь оказалась у нее за спиной. Вот только что был на виду! Он легонько подтолкнул её навстречу своему спутнику. — Восемьдесят пять. — Хм, точно, — почесал нос свободной рукой Старейшина Илина, — А-Ли говорила про свою цзе-цзе. Видимо, это она и есть. Но раз ты её нашел, Лань Чжань, тогда это не восемьдесят пять, сто десять! А-Нюэ покрепче перехватила палку. Так просто она не сдастся. Даже если очень хочется поверить. — Восемьдесят пять, — отрезал Хангуан-цзюнь. — Ну и ладно, — легко согласился Старейшина Илина и обратился к А-Нюэ, — как тебя зовут, зубастая мышка? — Я не мышка! — А-Нюэ терпеть не могла собственное имя и не собиралась его называть. — Не мышка, так не мышка — снова согласился подозрительно покладистый Старейшина Илина, — что ж, придумаем что-то другое. Я Вэй Усянь, этот господин Лань Ванцзи. А как твоё имя, воинственная дева-заклинательница? — Я… А-Нюэ вдруг ощутила сумасшедшую надежду и не смогла сдержаться под ее напором. — Разве я смогу? Я буду заклинательницей? — Сможешь, — твердо сказал Хангуан-цзюнь и сжал её плечо. — Вот именно ты и сможешь, — кивнул Старейшина Илина, — мы тебя научим всему, что нужно. Палка выпала из рук А-Нюэ, и она заплакала навзрыд, уткнувшись чумазым лицом в белое ханьфу Хангуан-цзюня, каждую секунду ожидая, что её оттолкнут или ударят. Но вместо этой почувствовала, как на макушку осторожно опустилась широкая ладонь и погладила по волосам. — Кстати, Лань Чжань, — вдруг сказал Старейшина Илина, — а куда ты присчитал Сычжуя? Если так-то судить, то мы его оба нашли. — Сто десять — через мгновение ответил Хангуан-цзюнь. — Сто десять и восемьдесят шесть? — Просто сто десять, Вэй Ин.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.