решение проще

G
Завершён
6
автор
Размер:
5 страниц, 1 673 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник

***

Настройки
Рори всегда подходил к любому наказу со стороны старших добросовестно, неважно, что именно его обязывали делать. К примеру, подметать центральный вход коровника рядом с домом Динсморов или поливать заботливо принесенные из дома преподавателем по литературе в их учебный кабинет цветы — Рори попросту не мог бросать возложенные на него дела на полпути, хоть и, чаще всего, они не имели под собой определенной важности. Вот и сейчас, покончив с очередной просьбой заведующей учебной частью, парень деловито надевает на плечи потрепанный рюкзак, доставшийся ему пару годами ранее от собственного старшего брата, и намеревается наконец покинуть здание школы — сегодня Олден Динсмор обещал ему небольшую поездку за пределы Честерс-Милла. Рори нисколько не горестно осознавать, что целью их конечного маршрута являются очередные сельскохозяйственные нужды: он невольно предается размышлениям, радостным мыслям, учитывая, что ему довольно редко удавалось покидать город без ведома родителей. Шелли Динсмор, несмотря на более лояльное отношение к детям, нежели ее муж, даже в такие моменты не поддавалась уговорам младшего сына. "Только в компании твоего отца или Олли", — последнее дополнение вошло в уже изученную Рори фразу матери несколькими годами ранее, когда темно-красный рюкзак брата передался, словно излюбленный трофей, в слегка шершавые ладони Динсмора-младшего (а все благодаря почти ежедневному курсу фермерского уклада), а сам Олли с довольной улыбкой переехал в соседний город. Рори уже и не помнит, где в итоге обосновался брат, учитывая, что его возлюбленная из Таркер-Миллса всегда подначивала последнего уехать в другой штат, Алабаму, скажем, Масл-Шоус... Мысли, одна за другой, пробегали в голове Рори, едва успевая сменить друг друга, когда неожиданно, уже в холле учебного заведения, чуть ближе к выходу из здания, его резко толкают в плечо, вынуждая тотчас развернуться на сто восемьдесят градусов. Рори едва удается устоять на ногах. Первым делом возникает шок, далее — машинальное негодование. Последнее сменяется вновь удивлением, когда виновник произошедшего хватает его за плечи и слегка тянет на себя. Рори только и успевает поднять взгляд от чужих кед — что одной ногой удерживают скейтборд, а второй уже находят опору в виде школьного паркета, — на искреннюю взволнованность, изображенную на лице стоящего напротив. Пускай и чересчур сильную, хоть того не требовала нынешняя ситуация. — Ты в порядке? — вопрошает парень. Рори смотрит на него, не мигая, а феноменальная память (и некоторая известность Макклэтчи) выдает ему: "Пугало Джо, скорее всего, спешит к своей компании". И правда, спустя пару секунд, оба слышат пронзительный крик Бенни Дрейка, который, наряду с Норри, замедлил свой путь, увидев небольшую накладку Джо. — Чувак, тащи свой зад, я безумно хочу есть! Джо бросает на них короткий взгляд, машет Бенни, мол, можешь идти первым, а сам вновь оборачивается к Динсмору и, коротко улыбнувшись, протягивает: — Аккуратней. Нам еще с тобой на межштатные выходить. К слову, услышь подобное, тот же Дрейк точно сдвинул бы брови и непонимающе переспросил, о чем, черт возьми, толкует этот высоченный Макклэтчи. Но Рори понимает с полуслова — что первый, что второй отличаются от многочисленных студентов острым умом, а их "межштатные" подразумевают под собой скорые олимпиады, где они попробуют доказать это уже не только старому-доброму Честерс-Миллу. — Джо! Его окликают, когда сам Пугало с приятным стуком опускает скейтборд на первую ступень лестницы. — Да? Рори хочет крикнуть, что всем сердцем желает побродить в компании "Бритв" по городу, даже пожертвовав редкой по своей частоте вылазкой из Честерса в компании отца сегодня вечером. Но взгляд останавливается на слегка склоненной голове Макклэтчи, а в мыслях проносится: "Тебе даже не о чем с ними поговорить..." — Чувак! — вторит неподалеку нетерпеливый Бенни, на что Джо слегка хмурит брови, но все же не отнимает взора от Динсмора. — Эм, у тебя классный скейт! — Рори мысленно отвешивает себе излюбленный отцом подзатыльник, (отчего на некоторое мгновение даже клянется, что словно ощущает его физически) но на деле лишь цепляет простодушную улыбку, стараясь выглядеть как можно более обыденно. И вроде это срабатывает: Джо моргает пару раз, медленно кивает и в конце концов набирает скорость в сторону заждавшихся друзей.

***

"Друзей". Рори вырисовывает это слово, пробуя очередной каллиграфический почерк — его мать часто говорила о том, что парню удается повторять за молодой ведущей, занявшей рубрику в вечернем выпуске какой-то излюбленной Шелли субботней программы. — А у тебя неплохо получается, Динсмор! Фраза звучит похожей, но Шелли не называет сына по фамилии, а уж тем более никогда не пользуется легким басом, прорезавшимся у Джо еще в средней школе. — Черт, ты напугал меня, — Рори и впрямь вздрагивает на месте. Макклэтчи расставляет руки слева и справа от его тетради и, собственно, от его сидящей фигуры одновременно. Он нависает над ним, а его подбородок почти касается плеча Динсмора. Рори хочет машинально повернуть голову, но тогда и так ощутимо сократит небольшое расстояние между ними. — Прости. Я все никак не могу выбросить из головы наш вчерашний разговор. Рори не может не отметить, что обожает прямолинейность Джо. Он улыбается уголком губ, когда Пугало занимает стул впереди, усаживаясь прямо напротив, опуская скрещенные руки на деревянную спинку сидения. — Просто неожиданное столкновение, забудь об этом. — Нет... — Джо слегка наклоняется к нему и забавно поджимает губы, чуть щурится, словно пытаясь правильно подобрать слова. — Что-то не дает мне покоя. Знаешь, будто ты решил задачу, но уверен, что... — Что есть решение проще, — Рори искренне расплывается в понимающей улыбке. — О, да. Джо неожиданно звонко хохочет в ответ. Улыбка Динсмора медленно сходит с лица, а глаза так и продолжают завороженно наблюдать за столь довольным Пугалом — кажется, он никогда раньше не видел его таким. Не было возможности. — Ты не представляешь, как я хотел с кем-нибудь обсудить эту мысль! Я думал, что у меня одного настолько поехавшая крыша. Рори снова улыбается. Они с Джо точно повернуты на подобном — если все слишком легко, то никто не отменял усложнения задач по собственному желанию. — Слушай, как насчет прокатиться с нами сегодня вечером? Рори ощущает мурашки на коже — это дежавю или Макклэтчи умеет переноситься в прошлое? Читать мысли? Насколько он преуспел в таких умениях? — Не понимаю, откуда ты... — Мой скейт действительно отменный, но одной красотой не похвастаешься — может прокатимся на фулпайпе? Парень невольно расширяет глаза, осознавая, что из-за небольшого комплимента не только не заставил забыть о своей персоне, но еще и увяз во всей этой истории сильнее, чем ожидалось. Джо подмечает его промелькнувший страх, но интерпретирует в ином ключе: — Я не буду осуждать — можем и на хафе, он мне, если честно, нравится даже больше, — успокаивающе улыбается он, но Рори паникует сильнее. И дело даже не в том, что он ни разу не катался — у него нет скейта.

***

Признать собственную неосведомленность сродни публичному фиаско — Рори не помнит, как избежал окончание разговора с Джо: был ли то спасительный звонок, в любое иное время именовавшийся "гребаным будильником" среди учащихся, или просто оказавшийся в нужное время Бенни — это не столь важно. Теперь Динсмору легче избегать Макклэтчи — не нужно придумывать глупейшие отговорки или, что хуже, врать Джо. Рори, по своей натуре, не любил вранье, старался не грешить подобным и в отношении себя, но врать Джо, отчего-то, ему не хотелось даже под дулом пистолета. Он думает об этом, слабо пиная носком обуви небольшой камешек, что, благодаря подобной маленькой игре, дошел с ним половину пути от здания школы. И дошел бы на пару с Рори оставшийся путь до фермы, если бы в какой-то момент мимо парня не пролетел донельзя возбужденный Бенни Дрейк, едва не свалившийся наземь, благодаря резкому повороту на скейте. Динсмор слышит его победный клич, а тем временем самого Рори с двух сторон окружают еще две фигуры — сзади оказываются еще три. И если последних Рори вряд ли видел раньше, то девушка слева знакомо улыбается ему, перекатывая зажатый между зубами чупа-чупс на другую сторону челюсти. — Ну привет, Динсмор! Несмотря на неожиданное и, казалось бы, пугающее на первый взгляд появление "Бритв", Рори ощущает, что все настроены дружелюбно. Норри, не отрывающая от него взгляд до сих пор, точно. Остальные, как минимум, любопытно. Парень кивает чертовски привлекательной Кэлверт, но невольно отмечает про себя: гроза скейтбордистов несомненно хороша, однако, что удивительно, его тело, его сердце никак не реагируют на такую красивую девушку. — Норри, немного грубовато, — и снова знакомый голос. Он оборачивается, замечая ничего не выражающее лицо Макклэтчи. — Тогда познакомь нас, Джо, — протягивает Кэлверт. — Рори Динсмор, — машинально представляется сам Рори, к удивлению, подмечая, как тотчас его руки начинают отчего-то холодеть. Волнение? С чего вдруг? Первым к нему подходит разгоряченный Бенни, что без всякой задней мысли крепко пожимает руку и довольно хлопает его по плечу другой, свободной. — Очень рад познакомиться с тобой, чувак! Надеюсь, теперь Джо сможет заткнуться. Выражение лица Рори говорит Дрейку о непонимании сказанного, отчего Бенни тут же добавляет: — Он нам все ужи прожжужал: Рори то, Рори сё — но, знай, помимо контрольной проверки для вступления в наш клуб, ты должен будешь придерживаться дресс-кода. Динсмору произнесенные фразы не приносят желанного уяснения. Прожжужал?.. Вступление в клуб?.. — Бенни, о чем речь? — Норри проговаривает это громче обычного, а в ее речи сквозит едва ощутимое недовольство. — Что не так с его одеждой? — Святые угодники, ты посмотри на его джинсовый комбинезон — он унаследовал его от Динсмора-старшего? Но Рори даже не обижается от подобных слов. Он даже не силится понять, о ком идет речь: об Олли или все-таки отце? Рори замечает, как при этих словах Джо отвешивает Бенни смачный подзатыльник, а на губах самого Динсмора при этом отчего-то вырисовывается легкая улыбка. — Чувак, мне больно, а он смеется! — это звучит забавно из уст Дрейка, учитывая, что сам Бенни уже давно вымахал на целых шесть футов в высоту. Но Джо понимает, чему посвящена эта улыбка. Он оставляет все еще наигранно причитающего Бенни позади, вместе с Норри, "Бритвами", скейтами, подростковыми желаниями, мечтами, горящими сердцами... Оказываясь рядом с Рори, он берет его за руку, будто бы повторяя за Бенни, знакомившимся с ним несколько минутами ранее, но вторую руку опускает на его ладонь и, не отрываясь, смотрит в глаза Динсмору. — Джозеф Макклэтчи, он же "Пугало Джо", хотя, признаться, я не совсем люблю это прозвище... Рори невольно хмыкает, что не упускается из виду со стороны Джо. — Рори Динсмор, у меня нет прозвища, но я пообещаю, Джо, звать тебя только по имени. — Я поверю, если ты пообещаешь мне еще одну вещь, Рори. И Рори клянется, что чувствует, как сотня невидимых глазу электрических разрядов пронзает его тело в этот момент. Джо, кажется, впервые зовет его по имени, а сам Динсмор готов пообещать ему даже две, нет, три... — Пообещай ничего не скрывать от меня. Они все еще не разрывают рукопожатия, а ладонь Макклэтчи до сих пор покоится сверху. — Обещаю, Джо. На их лицах тотчас вырисовываются синхронные теплые улыбки, адресованные друг другу.
6 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (5)