ID работы: 11292295

Зеркало и темнота

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
79
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 12 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Я чувствую его. Его присутствие. Он маячит там. Я знаю, чего он хочет. Но... я дрожу. Слишком ошеломляюще. Теперь я понимаю, что у нас одни и те же желания, но вопросы «как» и «что, если» держат нас в подвешенном состоянии.

***

Он стоит в дверном проёме. − Джон.

***

Всего лишь шепот в темноте, но в нём заключена суть того, кем мы можем стать. − Шерлок.

***

Произнёс ли я его имя или это было только в неосвещённом месте в моём сердце? Малейшее движение, и тело, которое я хочу, жаждет приблизиться на несколько шагов. − Шерлок?

***

На этот раз я знаю, что это сорвалось с моих губ, чтобы приземлиться в остатках света, оставшегося между нами. Слишком много, слишком рано.

***

Я смотрю в темноте не на его фигуру, сидящую на моей кровати, а на зеркало напротив моей кровати. Зигзагообразное изображение в нём точно демонстрирует, как в этот момент был рассеян мой разум. Треснувшее, но не совсем разбитое. Зеркало, в которое я швырнул туфлю от боли, от невысказанного голода. Отвернувшись от разбитого зеркала, я вижу два огонька его глаз, всё ближе и ближе, и я понимаю, что зеркало и тьма отступают, превращаясь в отражение того, кто я есть.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.