ID работы: 11297186

Злодей: Его судьба

Слэш
NC-17
В процессе
751
Rinade-sensei бета
Размер:
планируется Макси, написано 398 страниц, 77 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
751 Нравится 426 Отзывы 298 В сборник Скачать

Глава Пятидесятая "Момо! Момо! Момо!"

Настройки текста
      Тодороки, честно говоря, уже остоебенился бегать по улочкам полигона, который имитирует частный сектор, в попытке сбежать или найти Айзаву-сенсея. Да, парень является чистокровным альфой с двумя сильнейшими причудами, но и его выносливость тоже не бесконечная. Яойорозу, бегущая рядом с ним, очевидно, тоже устала, это и понятно, ведь она ещё из своих липидов делает игрушки, которые называются, кажется, матрёшками. Видимо, как и просил раньше Шото, для того, чтобы знать, когда сенсей их обнаружит.       — Я помню, что говорил тебе создавать предметы, — когда они оказываются в тени достаточно высокого частного дома, Тодороки останавливается, чтобы взять перерыв и немного выдохнуть. Он активирует свою ледяную причуду, немного охлаждая себя. — Но что это? — взглядом парень указывает на несколько игрушек, которые Момо спешно размещает на поясе.       — Русская игрушка, называется «матрёшка», — лаконично поясняет Яойорозу и, когда в одной из игрушек что-то стукается о стенку, она многозначительно смотрит в глаза партнёра, давая понять, что объяснения будут потом. — Честно говоря, я ожидала это от тебя.       — В смысле?       — Ты быстро разработал стратегию против учителя Айзавы, — Момо бежит за альфой, пока тот периодически создаёт на левой руке короткие вспышки пламени для обнаружения противника. — Ты быстро принимаешь решения для достижения наилучшего исхода, — Шото пытается придумать, что же такое ей ответить, но в его, конечно, умную голову не лезет ни одного нужного слова. Зато в его голове преобладают мысли об одном единственном человеке, который, можно сказать, дорог ему. От достаточно приятных мыслей немного тяжелеет в голове, а член слегка напрягается, но Шото, к своему сожалению, возвращается к текущей ситуации.       — Да ладно тебе. Это нормально, — отвечает альфа, продолжая дальше бежать по очередной одинаковой улочке, как и пятеро других, оставшихся где-то позади. — Мы с тобой поступили по рекомендации, а это значит, что показатели у нас с тобой должны быть одинаковы.       — Изуку тоже поступил по рекомендации, — со вздохом отвечает девушка, пытаясь не отставать. — Но в сравнении с ним и с тобой я ощущаю себя безнадёжно отставшей. Вы оба превосходите меня, — в голосе на мгновение проскальзывает обида и совсем чуть-чуть злости. Шото принюхивается, но не обнаруживает запаха Яойорозу. Оно и понятно, ведь большинство девушек и парней бет либо вообще не имеют запах, либо очень и очень слабый, который можно учуять только находясь с бетой очень близко, прямо вплотную. — Во время битвы конниц, я только и следовала твоим указаниям, но как только я оказалась предоставлена сама себе в бою против Токоями, я тут же выбыла.       «Бакуго, конечно, исключение из правил, — коротко усмехается альфа, стараясь лучше прислушиваться к звукам позади себя, чтобы не потерять, когда матрёшки перестанут падать на раскалённый асфальт. — Наверное, он сейчас из кожи вон лезет рядом с Изуку, пытаясь показать свою силу против Всемогущего. Думает, что голая сила даст ему преимущество надо мной. Нет, Бакуго. Это не так работает. Изуку до сих пор не забыл те ужасы, что ты делал с ним. И даже твоя сила не переубедит его.»       — Яойорозу, твои матрёшки, — только сейчас Шото замечает, что девушка перестала делать их. — Он здесь!       — Мне так жа…– но договорить девушка не успевает.       — Если тебе настолько жаль, то начинайте уже драку, — раздаётся позади Тодороки насмешливый голос Сотриголовы. И тот отмечает очень неплохую реакцию ученика, практически мгновенно развернувшегося и попытавшегося ударить противника прямо в голову. «Однако, я быстрее, — Айзава отпускает ленту, разворачиваясь в воздухе и приземляется прямо на ноги, вновь уворачиваясь от ещё одного удара ученика. — Ты слишком самонадеян, Тодороки, как и Бакуго. Жаль, что вы пытаетесь заполучить себе Изуку». Сотриголова резко дёргает руками назад и ленты начинают заматывать противника. — В такой ситуации лучше задуматься о побеге, раз инициатива больше не в ваших руках.       — Яойорозу, беги! — только и может крикнуть Шото, даже прекрасно понимая, что учитель находится прямо перед ним и что парень может пнуть его прямо в голову и выиграть нужное время, но тело не двигается, ленты запутываются. — Беги!       — А! А…       — А, вот какой ваш план? Если так, тогда…– и Сотриголова, пользуясь замешательством ученика, тут же совершает рывок позади Тодороки, натягивая ленту и подвешивая связанного альфу, –…мне же лучше, — мужчина немного морщится от веса утяжелителей, замедляющих его, встаёт и привязывает ленту к ближайшему фонарному столбу, чтобы Тодороки повисел да подумал. — Я хотел обезвредить тебя в первую очередь любым путём, ведь обычно атакуешь первым именно ты.       — И это вы называете «обезвредить»? — Шото старается хоть немного оттянуть время для Момо, чтобы она успела отбежать как можно дальше, ведь сейчас, по сути, вся надежда на неё, только она может победить, сбежав с поля битвы. — Немного льда или огня и эти тряпки меня не удержат.       — Огонь, лёд, мне всё равно, — Айзава раскрывает подсумки на поясе, запускает руки и с довольной ухмылкой забирает из них несколько макибиши и разбрасывает их под Тодороки, — но смотри куда падаешь.       — Ежи, — конечно, Шото узнаёт достаточно подлую ловушку и вздыхает, понимая, что льдом он себе падение не смягчит, ведь чтобы это сделать, нужно коснуться асфальта или хотя бы ежа, чтобы создать корку над ними. — Вы что, ниндзя? Это подло с вашей стороны.       — А терроризировать Изуку вашими с Бакуго разборками не подло? — вопросом отвечает Сотриголова, поднимая очки на лоб и доставая из другого, маленького, подсумка спереди капли для глаз и тут же переводит тему. — Это вам не битва с Убийцей героев, — мужчина откручивает крышечку с дозатора и быстро капает в оба глаза. — Я — злодей, что знает о ваших причудах и количестве героев, потому подготовился, основываясь на знаниях. — В вашей стратегии чаша ответственности явно больше на одних плечах, чем на других. Конечно, похвально, что ты позаботился о девочке, но разве вам не следовало обсудить вашу стратегию вместе?       И когда Сотриголова убегает за Яойорозу, Шото остаётся всё также висеть, чувствуя, как зерно сомнений, ловко закинутое учителем, прорастает в его душе, заставляя сомневаться в правильности принятых решений, даже в тех, что были приняты очень и очень давно. «Возможно, надо было с ней посоветоваться нормально. Если подумать, все мои проигрыши только из-за того, что я слишком надеюсь на свою силу, я забываю, что моя сила это и другие люди, которые меня окружают, — Шото тяжело вздыхает и закрывает глаза, погружаясь в мысли. — Я слишком отдалился от отца, пытаясь стереть ассоциацию себя с ним. Пусть мы и остались без мамы и старшего брата по его вине, но он из кожи вон лезет, чтобы наша семья не распалась, старается ради нас. Значит, и я должен постараться. Должен сделать так, чтобы Изуку стал моим мужем.»       Яойорозу бежит изо всех сил к выходу, как и сказал Тодороки. Она почти уверена в своих действиях, но в голове то и дело возникают всякие плохие мысли. «А правильно ли я бегу? А, может, стоило сделать роликовые коньки? А если я бегу по длинной дороге? Может, мне стоило сократить путь? С Тодороки всё хорошо? Я правильно поступаю? — ей тяжело сосредоточиться на побеге, почти невозможно, ведь где-то позади неё учитель, который на раз-два сотрёт её квирк и она даже не сможет ничего ему противопоставить и тогда они с Шото проиграют. — Может, мне стоит сделать себе оружие ближнего боя? Устроить засаду? А смогу ли я выстоять против учителя? А если использовать его травму?»       На последней мысли Момо понимает, что только что нашла очень интересную идею, за которую можно зацепиться. Девушка, обернувшись назад и быстро покрутив головой, не обнаруживает Айзаву и тут же сворачивает в кислотно-зелёный дом, буквально выламывая дверь и забегая в какую-то изолированную комнату, тут же закрывая дверь. «Так, у учителя травма после боя в ЮЭсДжи. Возможно ли, что время использования его квирка сократилось? Скорее всего, да. Моя причуда уже работает, — и для проверки девушка создаёт парочку шариков-попрыгунчиков, тут же пряча на поясе. — Смогу ли я обездвижить его? Смогу ли победить одна? Может, мне стоит отвлечь его и бежать к Тодороки?» Пока мысли плодятся одна за другой, девушка создаёт ещё шесть матрёшек, тут же распихивая их по поясу, а затем она создаёт ещё и посох, после прижав его к стене. Затем, замерев на пару секунд и прислушиваясь к звукам, девушка немного меняет распределение матрёшек, приоткрывая дверь и быстро выскакивая из комнаты в коридор, тут же прижимаясь к стене около лестницы.       — Я заметил падение твоей самооценки ещё со времён Спортивного Фестиваля, — раздаётся практически под ней голос учителя и Момо выдыхает очень тихо, радуясь, что не ошиблась. — Если ты молчишь, значит, ты согласна со мной. Тогда, может, избавишь меня от обязательств и сдашься? — Айзава-сенсей идёт не спеша, проверяя будто бы каждую комнату. — Я знаю, что ты здесь. Если ты надумала биться со мной в ближнем бою, то ты проиграешь. Я куда опытнее тебя, — когда сенсей появляется прямо под ней, под полом второго этажа и начинает поворачиваться в её сторону, Яойорозу резко сбрасывает вниз первые шесть матрёшек, тут же отворачиваясь и хватая ещё две матрёшки. — Какого чёрта? — едва успевает спросить учитель, отскакивая в сторону, но игрушки в воздухе раскрываются и он видит светошумовые гранаты, тут же детонирующие рядом с Айзавой. — Чёрт! — мужчина пытается закрыться от ослепляющего света и опять куда-то отскочить, но в условиях закрытого помещения ему практически некуда бежать. И Момо, надеясь лишь на удачу, скидывает ещё несколько матрёшек, подбирая посох и готовясь спрыгнуть вниз. — Я недооце…- учитель не успевает договорить, как новая партия матрёшек также раскрывается и гранаты в них следом взрываются, на этот раз одаривая учителя градом резиновых шариков.       — Простите! — кричит Момо, спрыгивая вниз и тут же атакуя сенсея посохом, пользуясь его заминкой. — Но я, — даже ослеплённый и немного побитый сенсей всё ещё грозный противник, а потому девушка наносит быстрый удар концом посоха по очкам учителя, прямо в середину, разламывая их, и тут же отскакивая в сторону, чтобы нанести удар посохом по ногам и сбить учителя, — очень хочу, — Айзава, сдержавший стон от боли и видящий силуэт ученицы, тут же пытается атаковать её лентами, чтобы связать, но из-за плохого зрения после гранат, не успевает отреагировать на то, что Момо резко приседает и бьёт наотмашь по ногам, опрокидывая учителя, а затем, со всей силы, втыкает свой посох в стену, прибивая им ленту учителя, а после быстро выбегает из здания, спеша к Тодороки, — победить!       «Прости, Шото, но ты мне очень нужен! — Момо понимает, что учитель достаточно быстро очухается, всё же он в прошлом герой-профи. — Моих сил хватит ещё на пару трюков. Но без Тодороки у меня это не получится. Надеюсь, у сенсея нет лишней пары очков!»       Шото всё висит себе над ежами, размышляя о бренности бытия и надеясь, что Момо уже добежала до выхода и спаслась. «Мне надо было с ней посоветоваться. Я слишком много взвалил на себя, даже не обсудив с Момо хоть какие-то нюансы. Это так глупо, чёрт. Она ведь хотела что-то сказать, а я повёл себя как свинья», — однако Шото сразу замечает бегущую к нему Яойорозу по главной дороге, а за ней, на достаточно почтительном расстоянии, следует сенсей, правда, кажется, он более медлителен, чем раньше. «Что она с ним сделала?»       — Тодороки! — кричит девушка, подбегая ближе. — Мне так жаль, я… Я всегда такая…       — Яойорозу! Айзава-сенсей приближается! — кричит изо всех сил парень, холодея от спешащего к ним учителя. — У тебя же есть какой-то трюк в рукаве, да?! Прости, я должен был спросить у тебя раньше о плане! Но ты ведь что-то подготовила, да?!       — Даже если твой план не сработал, — девушка всё ещё сомневается в себе, но подбегает к столбу, спешно распутывая ленты учителя и опуская Тодороки на асфальт.       — Нет! Я вижу, что ты что-то сделала с учителем! Значит, ты смогла ему помешать! — пока Шото постепенно опускается вниз, он пытается докричаться до девушки, пытается вселить в неё надежду. — Просто бери и делай! Я же говорю, ты более квалифицирована, чем я! Ты помнишь голосование на счёт старост? Я за тебя голосовал! Я думал, ты лучше всех подходишь на эту роль! — когда он оказывается на земле, то выпутывается из лент учителя и быстро подбегает к Момо, понимая, что ещё немного и он не сможет использовать квирк.       — Ты прав! — на лице Яойорозу со скоростью света меняются эмоции и она решительно смотрит в сторону учителя. — У меня есть козырь в рукаве, чтобы одолеть учителя! — она бросает взгляд на напарника. — У нас сейчас есть несколько секунд! Я повредила его очки, а потому я быстро замечу, когда он применяет свой квирк. Создай ту гору, как на Фестивале!       Тодороки без лишних слов подчинается, начиная генерировать на руке лёд и он с некоторым опозданием появляется, мгновенно вырастая в гигансткую ледяную стену, надёжно закрывающую их от учителя. «Как же вовремя, — выдыхает Шото, смотря на свою стену и понимая, что пока им путь к выходу заказан. — Если бы помедлил, он бы успел. Но что теперь? — и парень поворачивается к Яойорозу, явно очень не к месту, ведь она пошире раскрывает свой костюм в районе груди, производя ленты сенсея. — Ой, чёрт».       — Оружие учителя?       — Да, — просто отвечает Момо, даже не обратив внимание на слегка опешившего Тодороки, спешно отвернувшегося в сторону. — Я не знаю из каких материалов сделано оружие Айзавы-сенсея, а также сам процесс. Поэтому я не смогу воссоздать точную копию. Однако, я включила в состав свои материалы. Такова моя версия оружия, — затем Яойорозу создаёт небольшую катапульту по частям, уже немного вспотев. — Нам же надо свести урон по городской местности к минимуму, верно? Плюс ещё эти его верёвки, из-за которых сложно словить учителя, — Момо вздыхает и отходит от катапульты, к которой подходит Шото, собирая её. — Я думаю, что с помощью этого мы сможем победить, — девушка быстро создаёт ещё несколько вещей для её плана, а затем помогает Тодороки правильно разместить ленты на катапульте. — Исход битвы решится в один момент. Пойдёт?       — Да, нет возражений.       Шота достаточно удобно сидит на корточках, на крыше одного из зданий рядом со стеной, возведённой Тодороки. Переносица после удара Яойорозу всё ещё побаливает, но мужчина ничуть не злится, ведь он прекрасно понимает, что нужно использовать слабые места противника на полную. Возможно, девушка не знала, но после удара посохом по лицу, Айзава чуть не отлетел в обморок от резкой боли. «Сам виноват, что не успел правильно среагировать. А уж эти матрёшки с разными гранатами, могу сказать, совсем круто. До сих пор полтела болит. Зря я её недооценивал, — Шота внимательно разглядывает пространство, надеясь успеть перехватить юнцов. — Выход находится прямо за мной. Поэтому я не стану глупо гнаться за ними, а тихонько подожду их дальнейших действий. Надо было запасные очки взять».       Долго ждать не приходится — Айзава замечает сбоку две фигуры в чёрных плащах. Он коротко усмехается и мгновенно срывается в погоню, раскручивая ленту и готовясь их вдвоём захватить.       — Плащи? Серьёзно? — Шота приземляется на ноги, бросая ленту на манер лассо. — Хорошей оценки вам за дурацкое укрытие не видать, — и он дёргает за ленты, схватившие плащи, но под первым плащом внезапно обнаруживается присевшая на колено Яойорозу с катапультой. — Значит, это были просто манекены, — Шота немного паникует, не видя Тодороки и понимая, что Момо уже заметила, что он активировал свой квирк. Шота видит, как девушка промахивается по рычагу катапульты, на которой лежат такие же ленты, как у него. «А под ними те самые гранаты?» — на всякий случай Айзава спешит разорвать дистанцию, но ученица, наконец, стреляет из осадного орудия лентами, которые тут же наполняют пространство вокруг мужчины, мешая ему правильно сманеврировать. «Думает, я запутаюсь в этом?»       — Тодороки! — кричит Момо и Айзава тут же моргает, сбрасывая действие квирка, спешно переводя взгляд на плащ, под которым находится Шото. Однако, одна из лент на несколько мгновений закрывает обзор. — Пусти огонь по земле!       «Это не имеет смысла, что они творят?» — едва лента проносится мимо, Шота замечает руку Тодороки, показавшуюся в дырке плаща и в мгновение ока из ладони тут же появляется огонь, полностью закрывая обзор. «Да твою мать,» — с лентами начинает происходит что-то неладное и Айзава просто не успевает что-то предпринять.       — Сенсей, вы знаете о нитиноловых сплавах? — спрашивает снизу Яойорозу и мужчина лишь улыбается на её слова, понимая, к чему она клонит. — Когда интерметаллид подвергается воздействию высоких температур, он восстанавливает прежнюю форму, — в одно мгновение ленты вокруг Шоты резко опутывают его, лишая возможности даже дёрнуться. — Этот сплав обладает памятью формы!       — Вам удалось удивить меня, — с затаённой гордостью за учеников отвечает Шота Айзава, признавая своё полное поражение.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.