ID работы: 11301415

Кленовые листья

Гет
R
Завершён
116
автор
Размер:
302 страницы, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 173 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Южная Англия – это зеленые возвышенности, местами покрытые густыми лесами, где высокие своды деревьев, увитые плющом и окутанные мхами, напоминают старинные галереи и древние церковные залы. Это прозрачные и звенящие ручьи и холодные водопады, скрывающиеся в недрах лесной чащи. Это бескрайние поля с шелковистой травой сплошь усыпанные самыми разнообразными цветами. Из-за мягкого климата, когда крокусы, распускаются уже в середине января, а в конце февраля зацветает вишня, Южная Англия – это край вечнозеленых растений и цветущих садов. Это виноградники и небольшие тихие деревушки. Это спокойствие, умиротворение, тишина и гармония с природой. Южная Англия это графство Уилтшир, где находится легендарное поместье Малфоев, ныне заброшенное и оставленное эмигрировавшими хозяевами, а также это небольшой уютный маггловско-магический городок с чистыми улочками и ухоженными домиками. Зимним ясным утром в конце февраля, когда небо еще гасило последние звезды, уступая место розово-оранжевым лучам далекого солнца, а низкая полная луна еще сохраняла остаток ночи, отражая сумеречно-голубой цвет неба на дорогах маленького городка, Гермиона сладко нежилась в мягкой и теплой постели. Звонок будильника должен был потревожить ее лишь через час, и волшебница полностью отдавалась таинственным ночным грезам. Ей снился песчаный пляж, пальмы, ласковое теплое море и томные нежные поцелуи в шею самого любимого, самого лучшего мужчины на планете. Ее мужа. Гермиона потянулась, словно кошка и тихо мурлыкнула от удовольствия. Горячие губы мужчины переместились с ее шеи на плечи, знакомые пальцы развязали тонкие ленты шелковой ночной рубашки, обнажая упругие грудки с темными сосками. Обжигающая волна прошлась по ее телу. Гермиона томно выдохнула. Губы мужа поймали ее полустон. Ощущения были такими острыми и такими реальными, что Гермионе показалось… Нет. Не показалось. Это вовсе не сон. Ресницы волшебницы затрепетали, прогоняя ночную дрему и медленно возвращая ее в реальность. Это не сон. Жадный рот мужа уже обхватывал нежную плоть, чуть прикусывал вишенки сосков. Гермиона снова негромко простонала. Желание запульсировало во всем ее теле, заставляя каждую клеточку петь и трепетать в предвкушении наслаждения. Волшебница обняла мужа за плечи, безмолвно умоляя его прекратить, и одновременно не сметь останавливаться. Мужчина спускался все ниже и ниже, провел языком вокруг пупка, потом также неспешно опустился к бедрам. Гермиона стонала, выгибаясь к нему навстречу, а умелые искусные ласки возносили ее все выше и выше над реальностью. Не успела волшебница подумать, что ощущения сильнее быть уже не могут, как ее накрыла ослепительная чувственная волна. Она гортанно вскрикнула и тут же губы мужа снова прильнули к ее рту. Он рывком прижал ее к себе, погружаясь во влажное тепло ее лона. Вместе они слились в едином, древнем как мир движении. Наслаждение прорвалось в них обоих как река сквозь плотину, как вулкан, который спал многие сотни лет и наконец, проснулся, заливая все вокруг горячей жгучей лавой. Час спустя небольшой двухэтажный дом супругов Уизли был наполнен утренними будничными делами и разговорами. Гермиона сидела за небольшим обеденным столом и торопливо пила кофе, попутно просматривая в своем ежедневнике список дел на текущий день. Негромко насвистывая себе под нос какую-то песенку, в кухню спустился довольный сияющий Рон с еще влажными после душа рыжими вихрами. - Доброе утро, дорогой, - проворковала миссис Уизли, подставляя мужу щеку для поцелуя. - Доброе утро, милая, - Рон ласково коснулся нежной кожи, ухмыляясь от вида немного припухших губ жены и небольших теней под глазами, - спасибо за утро. Гермиона улыбнулась, ее щеки слегка порозовели. Она подала мужу чашку с чаем и тарелку с омлетом, а потом снова опустила глаза в ежедневник. - Флора еще спит? - Поинтересовался Рон, благодарно принимая завтрак и торопливо приступая к еде. - Наша девочка уехала на экскурсию в Лондон со своим театральным кружком, ты разве не помнишь? – Гермиона немного удивилась забывчивости мужа. – А где ты был вообще, дорогой? Я звонила тебе полночи. - Как где? – Рон хитро улыбнулся. – Сначала в ресторане, потом заехал в казино, ну и закончил у любовницы. - Ха-ха, - Гермиона сморщила носик и отставила пустую чашку, - вот совсем не смешно. - Конечно, не смешно, - мужчина спешно заканчивал завтрак, - встреча со спонсорами закончилась в два часа ночи, потом пришлось аппарировать абсолютно невменяемого Джорджа к нему в Лондонскую квартиру, а потом я снова вернулся в офис и остаток ночи добирался домой. Спасибо, дорогая. – Рон отодвинул от себя пустую тарелку и чашку. - Мог бы и позвонить, чтобы я не волновалась, - заметила Гермиона, магией перемещая грязную посуду в раковину, где пенная губка тут же начала мыть тарелки и чашки. - У меня не было зарядки в машине, - Рон сгреб жену в медвежьих объятьях, - а ты соскучилась? - Конечно, соскучилась, - прошептала Гермиона, обвивая руками шею мужа, - а патронус прислать ты не догадался! Рон помотал головой и с наслаждением прижался к губам волшебницы. Все-таки ему безмерно повезло с женой! Умная, тактичная и очень красивая. - Мне пора, я должен еще забрать образцы для презентации, - Рональд с сожалением оторвался от жены, - обещаю, как только мы запустим в продажу эти новые «Супермантии» Дина, то я сразу же возьму отпуск и так тебе надоем, что…. - Мужчина снова страстно поцеловал Гермиону. – Тебя подвезти? - Да, спасибо, - волшебница высвободилась из рук мужа и быстро собрала в портфель ежедневник и папки с документами, лежащие на краю стола, - в «Феникс», если тебе по дороге, конечно. - Разумеется, мне по дороге, - Рон направился к выходу из дома, на ходу надевая куртку, - я жду тебя в машине. Через сорок минут мистер Уизли остановил машину у высокого современного здания сплошь из стекла и бетона, расположенного в самом центре маггловско-магического городка, где жили супруги. - Ты не забудь, пожалуйста, что мы сегодня ужинаем с Дином и Парвати, хорошо? – Гермиона потянулась к мужу, чтобы чмокнуть того в щеку и глаза ее случайно зацепились за небольшую розовую коробочку, лежащую между сиденьями. – Это что? - Это? – Рон достал коробочку и немного смутился. – Ну вот, ты испортила мне сюрприз. Это тебе. Духи. Гермиона улыбнулась и достала из упаковки небольшой вычурный флакон из хрусталя. - Роза? – Волшебница зажмурилась, вдыхая одуряюще-сладкий аромат и стараясь спрятать мгновенно выступившие слезы. – Ненавижу этот запах. - Да? Ой, прости, пожалуйста, я совершенно замотался и забыл, - Рон виновато посмотрел на жену, - давай подарим их Парвати сегодня вечером, ну, или можешь просто выбросить. Прости меня. - Ничего страшного, - Гермиона ласково коснулась щеки мужа, убирая злополучную коробочку в портфель, - до вечера, дорогой. - До вечера, милая. Волшебница грациозно выпорхнула из машины, помахала мужу рукой и торопливым шагом направилась к стеклянным раздвижным дверям бизнес-центра «Феникс». Рон проводил жену долгим взглядом и уехал.

***

Едва Гермиона успела забрать у секретаря утреннюю почту и переступить порог своего рабочего кабинета, как в помещение ворвался молодой волшебник лет двадцати в модных чуть затемненных очках и с разбегу бросился перед ней на колени, крепко обхватывая руками ее талию. - Миссис Уизли, спасите, только Вы можете мне помочь, - быстро начал говорить молодой человек, - помогите, повлияйте. Падма не допускает меня к уликам по делу Кларенов. Поговорите с ней, мисс Гермиона. Я был лучшим студентом на своем курсе, отличником, мне нужна практика, а она почти заперла меня в архиве. Гермиона вздохнула и поморщилась. Фабьен Робардс – единственный сын начальника Аврората, лучший выпускник юридического факультета Магической Академии и самый талантливый юрист-практикант, который когда-либо проходил стажировку в адвокатском бюро Гермионы и, как всегда, со своими идиотскими выходками. - Что Вы творите? Встаньте немедленно! - Волшебница попыталась освободиться из цепких рук молодого человека, но ей это не удалось. - Кайли, - крикнула Гермиона и в дверном проеме тут же показалась темная головка ее секретарши, - позови, пожалуйста, мистера Забини, если он пришел, конечно. Секретарша прыснула в кулачок и бросилась через коридор к кабинету Блейза Забини. Через две минуты мулат появился на пороге Гермионы и, увидев развернувшуюся перед ним картину, закашлялся от смеха. - Это что здесь происходит? В Аврорат захотелось?! – Стараясь придать своему голосу грозных интонаций, прокричал Блейз и за шиворот оттащил Фабьена от Гермионы. – Вы совсем ополоумели, мистер Робардс? Что Вы себе позволяете? Молодой человек вывернулся из рук мулата, легко вскочил на ноги и ослепительно улыбнулся. - Простите, миссис Уизли, - Фабьен откинул со лба непослушную прядь челки, - это была шутка. Глупая шутка. Простите. Гермиона махнула рукой, и Робардс быстро выскользнул из кабинета начальницы. Волшебница потерла виски руками и повернулась к Блейзу. Мулат прикрыл дверь кабинета и расхохотался. - Ну, и что это было, родственница? – Смеясь, проговорил Забини, усаживаясь на диван и закидывая ногу на ногу. Так уж сложилось в жизни Гермионы Грейнджер, что, поступив после войны на юридический факультет Магической Академии, она оказалась на одном курсе с Драко Малфоем и Блейзом Забини. Вопреки всем возможным ожиданиям и прогнозам, слизеринцы оказались вовсе не такими уж противными, как это было в школе и молодые люди быстро нашли общий язык и образовали дружную и веселую компанию, в которую чуть позже влилась и школьная подруга Гермионы Джинни Уизли. Их всех переломала война, изменила, перекроила, отняла что-то важное и дорогое. Каждый из них прошел через боль и отчаяние невосполнимых потерь. Каждый заплатил свою горькую цену. У Драко это была темная метка, которая как клеймо навсегда осталась на его руке, изгнание из страны Нарциссы и поцелуй дементора для Люциуса. Блейз внес плату потерей всего состояния матери и гибелью шестого отчима, которого молодой человек, хотя и мало знал, но уважал и по-своему даже любил. Для Джинни ценой стала смерть брата и тяжелая болезнь матери, а Гермиона расплатилась родителями. Супруги Грейнджер так и не вспомнили, что у них есть дочь. Слишком много времени прошло с того злополучного дня, когда юная Гермиона произнесла роковой «обливиэйт». Слишком неопытной была семнадцатилетняя волшебница. Но та война, которая смерчем прошлась по их жизням, она же и соединила этих мальчишек и девчонок прочными невидимыми нитями, подарив им всем надежду на новую и счастливую жизнь. Годы студенчества! О, это было чудесное время! Жизнь была легкой и беззаботной, и совсем не походила на бесконечный лабиринт, где в конце каждого поворота сидит каменный сфинкс и загадывает загадки, на которые, как правило, нет ответов. Их компания весело проводила вечера за посиделками в кафе студенческого городка, где они спорили до хрипоты, громко ссорились и тут же мирились, жили мечтами и надеждами, стремились узнать что-то новое, были молоды и беспечны и все чуть-чуть влюблены друг в друга. Ну, а потом Малфой уехал к матери во Францию, да так там и остался, женился на Астории Гринграсс и открыл юридическую фирму. Джинни устроилась колдомедиком в небольшую частную клинику, а Гермиона и Блейз стали партнерами и создали свое адвокатское бюро. И вот уже тринадцать лет как Забини был счастливо женат на блистательной и замечательной красавице Джинни Уизли. - Нет, это невозможно, уму непостижимо, - Гермиона опустилась в кресло за письменным столом и развела руками, - Блейз, я не успела войти в здание, как уже начинается. Я просто не знаю, за что мне хвататься. Все, просто все разваливается. Мы вообще можем что-нибудь с этим сделать? - С «этим», ты имеешь в виду Фабьена Робардса? – Забини побарабанил пальцами по подлокотнику дивана. – Он сын начальника Аврората, к тому же практикант, так что увольнять его как-то, - мулат повел пальцами в воздухе, - не комильфо. - Да я знаю все это, - простонала Гермиона, - но они с Падмой словно кошка с собакой. Вчера он сорвал ей беседу с Уореном Клареном, а сегодня… Сам видишь. Блейз, я прошу тебя… - Нет, Гермиона, нет, нет и нет, - Забини отрицательно замотал головой, - я и так веду пять дел одновременно, куда мне еще практиканта? - Ну, пожалуйста, - протянула волшебница и посмотрела на мулата умоляющими глазами, - ты же знаешь, что я не могу, у меня самой шесть дел, переводы для Денизы Бруствер, подготовка ко Дню Рождения Рона и к тому же лекции в Магической Академии. Флора сегодня возвращается с экскурсии, Блейз, я ребенка уже три дня не видела. - Ладно, я подумаю, - буркнул Забини, но Гермиона видела, что мулат уже сдался, и послала ему воздушный поцелуй, - Джинни, конечно, меня убьет за поздние приходы, но… - Я люблю тебя, Блейз, - просияла волшебница, а мулат пересел в кресло у письменного стола Гермионы и нахмурился. - И еще, Гермиона, - Забини замялся, - я хотел бы поговорить о Джордже. - Ой, оставь, пожалуйста, - волшебница откинулась на спинку своего кресла, - ты же знаешь, у него тяжелый развод. Это трагедия. Джордж Уизли был предметом слез и беспокойства всего многочисленного рыжего клана и их родственников. После смерти брата-близнеца, он безбожно пил, все больше и больше забрасывал дела и абсолютно не желал ничего слушать. Жизнь мужчины стремительно катилась по наклонной. Женитьба на Анджелине Джонсон и рождение сына, которого естественно супруги назвали Фредом, ненадолго затормозило его падение, но… Все закончилось в один момент трехмесячным запоем и ошеломительным дебошем с бесстыжими плясками Джорджа в каком-то маггловском стриптиз-баре и соответствующими колдографиями в «Ежедневном Пророке». Анджелина не выдержала и полгода назад подала на развод. Игнорируя все увещевания Молли Уизли, она ушла от Джорджа, забрав с собой ребенка. Развод был сложным и тяжелым, со слезами, скандалами, уговорами и истериками. - Я тебя умоляю, Гермиона, - Блейз сложил руки на груди и скептически посмотрел на волшебницу, - какая трагедия!? У него очередной запой, только и всего. Он вчера до десяти вечера шатался по «Фениксу», приставал к девушкам, пытался споить практикантов из соседнего офиса и ущипнул Кайли за попу. Я еле-еле смог утащить его к нам домой, где он и спит, накаченный разными зельями, и по сию минуту. Джинни была в шоке, когда я заявился с почти бессознательным телом под мышкой и рассказал ей об этих дивных похождениях брата. Долго плакала. - Ну, и что ты хочешь от меня? – Гермиона взяла мулата за руку. – Давай соберем семейный совет и… Подожди, что ты сказал? Джордж до десяти вечера был здесь, а потом у вас дома? Блейз кивнул, а Гермиона нахмурилась. Как же так? А ведь Рон уверял ее, что они вместе с Джорджем вели переговоры, а потом… Девушка тряхнула головой, отгоняя непрошеные злые мысли. - Давай соберемся узким кругом, Блейз, - Гермиона пожала руку Забини, - ты, я, Рон и Джинни. Может быть, что-нибудь придумаем. Возможно, что Луна Поттер нам поможет. Мужчина поцеловал руку миссис Уизли и снова кивнул. Гермиона улыбнулась. Рабочий день двинулся своим чередом. До самого обеда волшебница занималась разными текущими делами, просматривала отчеты, готовила документы в суд, беседовала с посетителями. Лишь к середине дня Гермиона, наконец, смогла устроить себе небольшой перерыв. Попросив у Кайли чашку кофе волшебница придвинула к себе стопку непрочитанных писем, которые секретарша передала ей утром и начала неспешно разбирать почту. Благодарственное письмо из благотворительного фонда, счета за аренду офиса, послание из кондитерской с напоминанием забрать заказанный для Рона праздничный торт… Гермиона методично откладывала в сторону бумаги и делала пометки в своем ежедневнике. Приглашение на открытие нового косметического бутика от Денизы Бруствер. Дениза – означает море. Красиво. Очень. Когда после войны новоиспеченный Министр Магии и боевой товарищ Гермионы Кингсли Бруствер привез из Греции свою красавицу жену и малолетнюю дочь, то все магическое сообщество просто ахнуло от восторга и удивления. Кто бы мог подумать, что один из лучших бойцов и лидеров Ордена Феникса окажется мужем и отцом, да еще и будет женат на такой бесподобной ведьме-гречанке. Друзья и соратники Кингсли мысленно аплодировали ему за проницательность и хитрость, а недоброжелатели просто шипели от зависти и злости, а Министр лишь гордо улыбался. Гермиона и Рон познакомились с Денизой на одном из Министерских приемов, где замечательная красавица поведала товарищам мужа, а заодно и всему магическому сообществу, что вовсе не собирается довольствоваться только лишь статусом жены Министра, а планирует заняться торговлей и открывает небольшую косметическую лавку в Косой аллее. Магазинчик Денизы стал пользоваться просто невероятной популярностью. Тонкие и изысканные ароматы кремов и бальзамов, оттененные восточной роскошью эфирных масел, показались сдержанным и чопорным волшебникам Британии чем-то необычным и особенным. За прошедшие годы лавка превратилась в шикарный бутик, который раскидывал свои филиалы по всей Магической Британии и наконец, добрался и до скромного городка в Южной Англии, где жили супруги Уизли. Гермиона повертела в руках сиреневую карточку, украшенную золотой рунической вязью, уловила нежный аромат ириса и усмехнулась – не зря она корпела вечерами над переводами рун для Денизы. Приглашение выглядело утонченно и дорого. Надо будет предупредить Рона и полностью освободить завтрашний вечер. Звон каминных часов в виде совы – подарок Гарри и Луны Поттер на третью годовщину их свадьбы с Роном – напомнил Гермионе о времени и о том, что ее ждут на семинаре в Магической Академии. Вот уже два года она читала студентам курс по Римскому праву. Волшебница встала с кресла и начала складывать необходимые бумаги в портфель, затем посмотрела на письменный стол – осталось только одно письмо. Можно было бы отложить чтение этого послание на завтра, но Гермионе не хотелось оставлять незаконченным такое пустяковое дело. Волшебница вздохнула и взяла письмо в руки. Конверт показался ей странным – на голубоватой плотной бумаге стояло только ее имя, написанное неровными черными готическими буквами. Гермиона нахмурилась. Скорее всего, ничего важного в этом конверте нет, ерунда какая-нибудь, вроде рекламных листовок. Она достала волшебную палочку и провела над конвертом, так на всякий случай, хотя Кайли уже наверняка проверила всю корреспонденцию на наличие злонамеренных заклятий. Естественно, что ничего подозрительного чары не показали. Гермиона еще раз со всех сторон осмотрела письмо и надорвала конверт – оттуда выпала на стол немного размытая маггловская фотография. Волшебница заглянула внутрь – ничего больше не было, ни записок, ни пояснений. Гермиона подняла снимок и поднесла его к глазам. Болезненный укол в самое сердце. Звон в ушах. Мир закружился вокруг в нелепом чудовищном танце и застыл, а затем рассыпался, словно карточный домик. Гермиона застыла как мраморное изваяние. На фотографии ее любимый муж Рональд Уизли целовал невысокую темноволосую девушку. Волшебница бросила снимок на стол и, закрыв глаза, бессильно медленно опустилась в кресло.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.