You're in the psy-,
You're in the psycho circus!
Yeah, I say welcome to the show!
KISS — Psycho Circus
Солнце нещадно палило, подсвечивая листья сверкающим глянцем и нагревая асфальт. Горячее дыхание ветра не приносило облегчения: пригород словно плыл в духоте и медленно-медленно плавился. Пока офисные клерки спасались кондиционерами, в мыслях проклиная зной и существование понедельников, Сандор пил охлаждённое «Brewdog Hardcore IPA» прямо из стеклянной бутылки и с аппетитом закусывал куриными крылышками «Баффало», не слишком заботясь о чистоте пальцев. Напротив него сидел донельзя довольный хозяин дома — Тормунд, который, как грёбанный Юлий Цезарь, умудрялся пить, жрать и трепаться одновременно. «Даже ни разу не подавился, зараза», — хмыкнул про себя Сандор. Времяпрепровождение с приятелем так или иначе сводилось к этому своего рода ритуалу: Тормунд самозабвенно травил байки, бессовестно привирая, а Клиган его избирательно слушал и всячески подкалывал. Стоило лишь начать воспринимать всерьёз этот театр одного актёра, как можно было физически ощутить потерю нервных клеток. — Так я ему и говорю: ну куда ты лезешь со своей чёртовой забегаловкой? — тем временем в красках расписывал Тормунд, смачно обмакнув в соус рыбную палочку. — Я туда даже с перепоя поссать не зайду, не то что отпраздновать свадьбу единственной дочери. Саймон, конечно, обиделся, намотал сопли на кулак, но, Клиган, ты и сам видел этот сарай — его давно пора прикрыть. — Как и твою пасть, придурок, — саркастически прокомментировал Сандор. — Жаль, что не в этой жизни. — Смейся-смейся, вот увидишь, у меня в городе много связей — я смогу арендовать самый шикарный банкетный зал для моих птенчиков и их гостей, — торжественно заявил друг. — Сомневаюсь, что ты превзойдёшь Старка по количеству полезных знакомств, — бросил Сандор, сделав глоток эля. — Количество — ещё не означает качество, — весомо заметил мужчина, подняв указательный палец вверх. — Напоминай себе об этом почаще, когда дело касается баб и волос на теле, — вновь подначил его Клиган. В ответ Тормунд пробурчал что-то про вдовцов и густые бороды, состроив оскорблённую физиономию. Долго притворяться у него не вышло, поскольку сначала послышался звук заглушаемого двигателя автомобиля, к которому после добавились голоса, затем — спешные шаги по дорожке к дому. Уже в следующую секунду дверь распахнулась, и в столовую ураганом влетела Игритт. И, судя по разгневанной мордашке рыжеволосой бестии, та пребывала не в лучшем расположении духа. Тормунд перестал жевать. Сандор сдавленно кашлянул, силясь не заржать раньше времени. — Дочурка! — просиял Тормунд, резво подскочив с места, и раскинул руки в стороны в ожидании объятий. — Ну, здравствуй, папа, — процедила Игритт, не двигаясь с места. Руки Тормунда неохотно опустились вдоль тела, а широченная улыбка заметно скисла. Клиган сделал ещё один глоток эля и придвинул к себе миску с куриными крылышками, приготовившись к шоу. — Я так рад, что ты пришла! — взгляд голубых глаз метнулся от дочери к приятелю в поисках спасения от надвигающейся бури. — Милая, ты ведь не забыла нашего дорогого друга Клигана? — Давно не виделись, Сандор, — махнула ему рукой Игритт с искренним дружелюбием. Клиган приветственно отсалютовал ей бутылкой. — Как дела? Тебе понравилась моя лазанья? — живо поинтересовалась девушка. — Это было лучшее, что я ел за последнее время, — усмехнулся Сандор, сказав абсолютную правду. — Всегда пожалуйста, обращайся, — Игритт озорно улыбнулась, при этом забавно наморщив веснушчатый нос. Однако повернувшись к родителю, она вновь посуровела: — Скажи-ка, дорогой и любимый папочка, — с каждым новым словом её голос становился всё более похожим на рычание, — какого хрена лысого весь пригород знает о моей помолвке с Джоном?! Тормунд весьма благоразумно отступил на шаг назад, мельком взглянув на стол. — Курочку или рыбку будешь? — ласково предложил он, чем только сильнее разозлил дочь. — По пути сюда мы получили восемь, восемь, мать твою, визиток с самыми разными услугами! — негодовала девушка, метая глазами молнии. — В том числе от мистера Тейлора — владельца ломбарда! — О, давненько я его не видел, кстати, как он поживает? — Тормунд предпринял ещё одну отчаянную попытку направить диалог в мирное русло. Игритт, разумеется, не повелась на столь очевидную уловку. — У него есть все шансы встретить спокойную старость в отличие от тебя, — язвительно ответила она. Из мощной груди Сандора, обтянутой чёрной боксёрской майкой, послышался хрип. — Родная, ну что ты, в самом деле, — мягко пробасил Тормунд, перед этим выразительно зыркнув на приятеля. Эффект оказался прямо противоположным — Клиган всё-таки глухо рассмеялся, сотрясаясь плечами. — Сандор, а ты знал, что существует как минимум пять способов оформления салфеток на праздничном столе? — звонко обратилась к нему Игритт, при этом не сводя глаз с отца. — Как думаешь какой из них подойдёт для изготовления кляпов? — Милая, думаю, ты немного перегрелась на солнцепёке, — Тормунд осторожно приблизился к дочери, чтобы успокаивающе погладить её по волосам, но та, словно дикая кошка, с шипением отпрыгнула от него. — Перегрелась?! — лицо девушки стремительно краснело от духоты и еле сдерживаемой ярости. — Женщины в очереди на кассе были готовы вывернуть мне руку, чтобы получше рассмотреть кольцо! И это я ещё настояла на том, чтобы ограничиться супермаркетом и не ехать на рынок за продуктами! — На рынке всё только самое свежее вне зависимости от погоды, — послышался мягкий голос ещё одного вошедшего, — по крайней мере, так настойчиво заверяют продавцы. Клиган неспешно поставил бутылку с алкоголем на стол и, почувствовав смешанный запах бензина и машинного масла, повернул голову на его источник. Возле арки, ведущей в столовую, в джинсах и синей футболке-поло, стоял, неловко вытирая руки какой-то ветошью, Джон, мать его, Сноу. «Вернее, Джон, мать его, Старк, — мысленно фыркнул мужчина. — Фамилия, может быть, и другая, а кудри грёбаной принцесски всё те же». — Всем привет, — Джон обезоруживающе улыбнулся и, подойдя к Игритт, целомудренно поцеловал её в висок. — Прости, пришлось повозиться с машиной, чтобы понять в чем дело… Клиган с неожиданным для себя любопытством наблюдал, как миниатюрная фурия, которая менее минуты назад бушевала в столовой огненным вихрем, грозясь спалить всё на своём пути к херам собачьим, постепенно расслаблялась от еле слышного воркования возле её уха. — А вот и он, мой будущий зять! — обрадованно прогрохотал Тормунд и от души потряс «птенчика» за плечо. — Знакомься, Джон, этот громила — мой друг Сандор Клиган. — Джон Старк, — парень кивнул Клигану и, малость смутившись, посмотрел на свои ладони. — Прошу прощения, руки всё еще в масле. — А у меня в соусе, так что не бери в голову, — хмыкнул Сандор, стараясь внимательно рассмотреть собеседника, а не сверлить его взором. Однако некоторое замешательство, явно отразившееся в тёмно-карих глазах Джона, указывало на то, что Клиган не особо в этом преуспел. «Девчонка при первой встрече разве что дыру мне в башке не прожгла, да что там, до сих пор зыркает так, что шкура дымится. Братец явно подтормаживает: не узнаёт, что ли? — задумался мужчина, пожевав губы. Через несколько мгновений его осенила безумная догадка. — Или вся эта ебала только на неё распространяется?» — Вот ведь, а я уж было подумал, что ты прятался за забором, пока дочурка меня распекала, — будто с другого конца света Клиган услышал голос Тормунда. — Мы ещё вернёмся к этому разговору, папа, — в свою очередь, угрожающе-ласково пообещала родителю Игритт и, переглянувшись с Сандором, невозмутимо умыкнула со стола угощение. Старк тем временем упорно продолжал оттирать ладони от машинного масла и чертыхаться себе под нос. — Что с тачкой, парень? — Сандор решил сосредоточиться на знакомых ему приземлённых вещах. — Судя по всему пробил поддон, когда влетел в яму, в результате чего всё масло вытекло, — усмехнулся Джон, стрельнув по-доброму прищуренным взглядом в невесту. — Кое-кому очень не терпелось поскорее попасть в отчий дом и навести в нём порядок. — Да уж, еле жив остался, — хохотнул Тормунд. Игритт дёрнула плечом, сделав вид, что слишком увлечена поглощением рыбных палочек. — Пошли, покажешь пробоину, — Клиган поднялся с места и спокойно направился в сторону входной двери. Джон, которому была адресована данная реплика, немного опешил, но затем всё же двинулся за ним следом. Когда всё четверо оказались на улице под прямыми лучами яркого солнца, Сандор, не скрывая ухмылки, окинул оценивающим взором блестящую, совсем новенькую «Toyota Camry». — Ты на ней прямо с презентации модели сюда приехал? — саркастично полюбопытствовал он, повернувшись к Джону. — Да, жаль леденцы на столике ресепшена не захватил, — поддержал легенду Старк. Клиган присел на корточки и без труда разглядел след жидкости, тянувшийся от дороги к автомобилю. Пока мужчины проводили повторный осмотр повреждений, Игритт приблизилась к отцу и ткнулась носом ему в плечо. — Я была слишком взвинчена твоей выходкой и неправильно подсказала Джону дорогу, — призналась она. — Только сейчас я поняла, что могло бы с нами произойти… — Всё хорошо, милая, ничего не случилось, — Тормунд повернулся к ней и заключил в надёжные родительские объятия. — А что до выходок, то твой непутёвый отец так счастлив за тебя, что не способен молчать об этом. — Признайся, что тебе просто не терпелось в очередной раз похвастаться перед всеми, — Игритт подёргала его за бороду, совсем как в детстве. — И это тоже, — хмыкнул Тормунд, а затем громко окликнул приятеля. — Клиган, ты чего там притих, как дохлый барсук? Не вздумай мне будущего зятя угробить, ему ещё супружеский долг исполнять! Игритт шлёпнула отца по руке, на что тот разразился раскатистым смехом. — Машину пока придётся оставить здесь, — заключил спустя некоторое время Клиган, когда все вернулись обратно в относительную прохладу дома. После Сандор жадно осушил остатки уже тёплого эля, выдохнул, и, обратившись непосредственно к Джону, проговорил: — Завтра отвезу тебя к одному толковому мужику, у него своя разборка с бригадой механиков неподалёку отсюда — купишь там поддон и масло. — Разборка? — удивлённо переспросил Джон. — Хочешь сказать, тот человек продаёт контрактные запчасти? — Он много чего продаёт, — многозначительно осклабился Клиган, в прочем совсем беззлобно. — Это тебе не Нью-Йоркский автосалон, где натирают до блеска шильды и целуют покупателя в задницу, но в качестве временной меры сойдёт. — Что ж, спасибо за помощь, Сандор, — искренне поблагодарил Джон и, наконец, от души пожал ему руку. — В долгу не останусь. Клиган кивнул и ответил не менее крепким рукопожатием. — Советую купить ему ещё куриных крылышек, — подсказала возлюбленному Игритт с лукавой улыбкой. — Тогда и мне тоже, так сказать, в качестве моральной поддержки, — не смог не вклиниться в разговор Тормунд.***
Утром следующего дня, дабы успеть управиться до того, как солнце начнёт слепить глаза в полную силу, Сандор подъехал к месту, координаты которого Джон прислал ему смс-кой. Оказавшись среди добротных домов со свежевыкрашенными заборами, коваными уличными фонариками и ухоженными газонами, видавший виды, но по-прежнему чистый и внушительный внедорожник цвета «серый металлик» смотрелся огромным инородным пятном. «Под стать хозяину», — мысленно фыркнул Клиган, выйдя из салона автомобиля. Он ожидал узреть перед собой роскошную виллу, которыми частенько бредил Тормунд, причём не только в силу профессионального интереса, однако деревянный двухэтажный дом хоть и выглядел большим, но производил впечатление самого обыкновенного жилища. В молочных стенах, светло-серой черепичной крыше, прямоугольных окнах со ставнями глубокого кофейного оттенка не было ни намёка на помпезность. На веранде, ограждённой перилами, располагались несколько садовых кресел и пара скамеек. Внутренний двор представлял собой уютное пространство, частично скрытое кронами деревьев и кустарников, даривших столь желанную жарким летом тень. Возле небольшого цветника стояли садовые качели с навесом, а в отдалении виднелась крыша уединённой беседки. Клигану пришлось по душе отсутствие искусственных лужаек, бассейнов с горками, вычурных фонтанов и прочего неоправданно дорогостоящего дерьма. Спустя пару минут в открывшемся проёме входной двери показался Джон и приветственно махнул рукой. Клиган кивнул в ответ и уже приготовился занять водительское кресло, как приметил из-за плеча Старка три каштановых макушки разного оттенка. Вслед за Джоном на подъездную дорожку по ступенькам спустились двое мальчишек, один из которых уже хорошо запомнился Сандору благодаря своей не по-детски бесстрастной физиономии. Второй паренёк был мелким, вихрастым и самым воодушевлённым в образовавшейся компании. Завидев машину Клигана, он с горящими от восторга глазами начал о чём-то настойчиво расспрашивать Джона. Третьей была Арья Старк, смотреть и не смотреть на которую Сандору оказалось сложнее всего, благо солнцезащитные очки надёжно скрывали его ставший голодным взгляд. Форма официантки, безусловно, оставила в сознании Клигана некоторые впечатления, которые он предпочёл глубоко закопать в себе, однако то, что в тот момент предстало его взору, не шло ни в какое сравнение с увиденным ранее. Зелёная футболка свободного кроя не скрывала линию ключиц и обманчиво хрупкие плечи, плавно очерчивая аккуратную грудь. Рельефные, но без сомнения женственные ноги, напротив, были обтянуты короткими голубыми шортами. Несмотря на миниатюрную, особенно по сравнению с его, Сандора, комплекцию Арьи, даже на расстоянии он чувствовал в ней силу — дикую, необъяснимо влекущую. Сохранять угрюмую невозмутимость на обожжённой морде становилось труднее с каждой чертовой секундой. Цепкий, внимательный взгляд в упор в исполнении девчонки тоже не облегчал мужчине задачу. — Это что ещё за делегация? — в привычной, грубоватой манере спросил Клиган, когда все четверо выстроились перед ним, как перед главнокомандующим. Слово взял Джон, явно смущённый складывавшейся ситуацией: — Сандор, это мои младшие: Бран, Рикон и Арья, — парень указал жестом на каждого из них, с особой теплотой в голосе произнеся имя сестры. — Ребята, знакомьтесь, Сандор Клиган — хороший друг Тормунда. Мелкий, он же Рикон, не дождавшись окончания объяснений брата, подскочил к Сандору и, во все глаза глядя на него снизу-вверх, решительно протянул ему руку. Клиган легко пожал её, усмехнувшись. — У Вас клёвая тачка, это «Ford F-150», да? — затараторил мальчишка. — С двойной кабиной? А какого года выпуска? Отец говорил, что не так давно презентовали новую версию, с четырёхдюймовым дисплеем на приборной панели, но про акустику он конечно же не дослушал, потому что начался выпуск экономических новостей, а потом… Клиган испытал нечто похожее на дежавю, даже не утруждаясь подсчитать, в который раз за эту неделю. «Старк-хрен-заткнёшь — довольно знакомое явление», — подумал он, хмыкнув. Затем к нему шагнул Бран с, видимо, не подлежавшей отключению опцией «лицо-кирпич» и молча потряс его мозолистую ладонь. «Выходит, истукан — её брат, а не кавалер», — мысленно заключил Сандор, будто бы этот факт хоть сколько-нибудь его волновал. Парнишка, словно услышав рассуждения Клигана, одарил его очередным неебически загадочным взглядом. Кулаки мужчины, как и в прошлый раз, рефлекторно зачесались, но уже заметно слабее. Наконец, очередь в представлении дошла до девочки. Сандор даже снял очки, чтобы беспрепятственно посмотреть в большие серые глаза и, по крайней мере, постараться, не опускать взгляд ниже. — Арья? — мягко подтолкнул сестру Джон к должному проявлению воспитания. — Мы уже знакомы, — спокойно отозвалась та, пожав плечами. Джон недоумённо нахмурился, а Рикон же, не скрываясь, с довольно ёмким и громким «Чего?» вытаращился на Арью. Сандору, в свою очередь, стало чрезвычайно интересно, что она скажет дальше, поэтому он не спешил помогать девчонке с объяснениями. — Мистер Клиган, — на этом словосочетании у мужчины дёрнулась единственная уцелевшая бровь, — работает охранником в кафе-баре «Friends», куда я временно и за небольшую плату устроилась в качестве официантки. Джон, ты же помнишь Пирожка? Так вот, это то самое заведение его родителей, только переименованное и модернизированное. «Место для своих», — иронично продекламировала она. — Внутри помимо посадочных мест теперь есть спорт-бар, танцпол, сцена, но фирменные пироги в меню остались неизменными — проверено лично мной и Риконом. «Вот ведь заливает малявка», — мысленно фыркнул Сандор. — Ого, толкаешь речи не хуже Бейлиша, — вынес свой вердикт всё ещё удивлённый Старк. В ответ на его слова Арья демонстративно скрестила руки на груди и склонила голову на бок с таким видом, будто сравнение брата ей категорически не понравилось. Клигану захотелось самому себе врезать за то, что он отслеживал каждое её движение. — Между прочим, я ведь ещё гадал, с чего бы тебе понадобилось подрабатывать в каникулы, а ты и не спешила рассказывать, — произнёс Джон, а затем примирительно улыбнулся. — Ладно, признаю, что в этот раз тебе удалось сбить меня с толку. — Моё кунг-фу круче твоего кунг-фу, — ответила Арья гордо и одновременно насмешливо. Клиган ни черта не понял, но, судя по ожившему веселью в глазах Старка, это фраза была чем-то вроде шутки, известной только им двоим. В следующее мгновение парень стиснул в объятьях сестру и, смеясь, надавил ей подбородком на макушку. Отстранённо наблюдая их «семейную потасовку», Сандор ощутил, как чей-то острый коготь прошёлся по его окаменевшим внутренностям, потому не сразу вник в последующую речь Джона: — Соглашусь с отцом: в ближайшее время сходим во «Friends» все вместе. Как минимум для того, чтобы поздороваться с мистером и миссис Хоуки. Ну надо же, ты и Сандор почти коллеги. Как, оказывается, тесен мир... «Ты даже не представляешь насколько, парень», — пронеслось в сознании Клигана. — Ладно, нехрен больше здесь топтаться, пора ехать, — отрезал он, широкими шагами пройдя к автомобильной двери и открыв её. — Сандор, — Джон неуверенно замер возле внедорожника и почесал кучерявый затылок, — понимаю, что слишком многого прошу, но возможно ты разрешишь ребятам поехать с нами? В доме уже вовсю идёт обсуждение предстоящей свадьбы во главе, — он сделал странную паузу, — с матерью. Я должен их спасти. — Выбирать цвет галстука-бабочки — полный отстой, — подхватил Рикон с самым страдальческим видом. «И стоило столько стоять, сиськи мять», — мысленно сплюнул Клиган, а вслух ответил: — Так и быть, Старк, бери всю ораву с собой, и погнали, — далее он повернулся к приблизившейся троице и сурово отчеканил. — В салоне не есть, не мусорить, не блевать и ничего не трогать. Несогласные могут валить придумывать слащавые подписи для пригласительных. — А как же ремни безопасности? Их тоже нельзя трогать? — ехидно пошутил Рикон и, как ему показалось, весьма удачно. — Не волнуйся, пацан, для умников вроде тебя у меня отдельное место в кузове, где нет ремней, — заверил его Сандор с пугающей ухмылкой. — Так что, братец, если вдруг вывалишься по дороге, мы будем искренне надеяться, что тебя подберут, — добавила Арья с наигранным равнодушием. Восклицания Рикона и выражения искренней признательности Джона слились для мужчины в один неразборчивый поток слов. Девочка, меж тем, посмотрела на него с незаурядной смесью лукавства и благодарности. Когда Клиган сел за руль, в последний момент отложив солнцезащитные очки и опустив козырёк, Джон занял соседнее пассажирское кресло и, следуя правилам, пристегнулся, а остальные шумно разместились сзади, внедорожник, наконец, с рёвом тронулся с места. С учётом новых обстоятельств Сандор уже не рассчитывал на тихую, размеренную поездку. Чутьё не обмануло — представители семьи Старк, в частности, мелкий и явно обожаемая им сестрица, очень много говорили. — Вижу, Тормунд не прогадал с будущей роднёй, — ворчливо отозвался Клиган, покосившись на них. Джон в ответ лишь мягко рассмеялся, соглашаясь. Рикон, благополучно забыв про игры в смартфоне, с интересом комментировал и обсуждал с Арьей буквально всё, что видел за окном. Та, менее пылко, но не менее охотно поддерживала болтовню брата. Бран, занявший место возле другого окна, молча провожал флегматичным взором окрестности, лишь иногда, будто случайно, роняя пару фраз. — Рикон с ума сойдёт, когда увидит настоящую разборку, — негромко поделился Джон с Клиганом некоторое время спустя. — Он с детства любил разбирать и заново собирать всё, что попадалось в руки. Помню, когда заканчивались конструкторы «Лего» и другие игрушки, в ход шли пульт от телевизора, кухонные весы, домашний телефон, моя любимая приставка… Сейчас мы не так уж много времени проводим вместе, а тут такая вылазка… Настоящее приключение. — Занятная у вас семейка, — иронично резюмировал Сандор. — Сколько вас всего? — Вместе с родителями восемь человек, — с гордой улыбкой ответил Старк, коротко оглянувшись на заднее сиденье. — Старший брат Робб не смог приехать, так как вот-вот сам станет отцом. Ещё одна младшая сестра, Санса, осталась дома, чтобы принять участие в обсуждении. Она такая талантливая — занимается рукоделием, прекрасно готовит, хорошо поёт, умеет играть на фортепиано... Игритт наверняка задумала уговорить её выступить с каким-нибудь музыкальным номером в качестве свадебного подарка. В памяти Клигана всколыхнулся образ высокой рыжеволосой девушки в длинном, расшитом цветами и узорами платье. Её лицо и голос воссоздавались искорёженным рассудком уже на порядок труднее. Среди черт, будто подёрнутых дымкой, ясно выделялись лишь небесно-голубые глаза в обрамлении светлых ресниц. Сандор не видел Сансу Старк во снах, в отличие от её задиристой малявки-сестры, но почему-то помнил, что она была красивой и что со временем эта красота заиндевела, став холодной и неприступной. — А почему ты не предлагаешь выступить мне? — Арья со своего места подалась вперёд и легко вклинилась в диалог, обратившись к брату. — Я хорошо умею танцевать. Сандор стоически проигнорировал крошечную, но цепкую ладонь, сжавшую сиденье в чёртовом дюйме от его плеча. — Боюсь, твоя шоу-программа рискует затмить выступление Сансы, а я не хочу, чтобы вы ссорились, — по-доброму усмехнулся Джон и повернул голову, чтобы увидеть скепсис на лице сестры. — Кроме того, тебе будет не слишком удобно демонстрировать свой танец в платье. — Сделаю вид, что поверила, — малявка с фырканьем откинулась обратно на спинку заднего сиденья. — Водная плясунья, — прыснул Рикон, за что тут же словил от сестры подзатыльник. Пальцы Сандора крепче сжали кожаный руль. Башка начала трещать, как радиоприёмник, словивший помехи. «— Это не драка, а танец воды. — Танец? Может ещё и платье напялишь?» — Кстати, мистер Клиган, как давно Вы работаете во «Friends»? — голос Рикона будто набатом отозвался в барабанных перепонках, прогнав наваждение. Хватка на руле немного ослабла. — Недавно, — пространно отозвался Сандор и ощутил затылком уже без труда распознаваемый буравящий взгляд. — Мистер Клиган, а какой у Вас рост? — продолжил любопытствовать мелкий. — Вот что, ребятки, — громко проговорил Сандор, не оборачиваясь, — запомните раз и навсегда: я — не мистер. Называйте меня по имени, без идиотского «Вы». Это касается всех, — он посмотрел на девочку через зеркало заднего вида, чтобы проверить, что она действительно его услышала. Прямой взгляд серых глаз и чуть приподнятые уголки губ стали молчаливым тому подтверждением. — Сандор, так какой у тебя рост? — не отставал Рикон. — Ты как минимум на голову выше Джона. — Шесть футов и шесть дюймов , — ответил Клиган, не преминув саркастично добавить. — Вворачиваю лампочки без стремянки. — Офигеть! — воскликнул мальчишка, после чего забарабанил ладонями по креслу перед ним. — Джон, ты слышал? Сандор выше отца, Робба и моего учителя физкультуры! Он выше всех, кого я знаю! — А что, ваш физрук какой-нибудь бывший баскетболист? — со смехом спросил Джон. — Нет, но он тот ещё верзила, — простодушно признался Рикон. Следом он тихо зашипел: Сандор успел заметить в зеркале заднего вида, как сестрица ущипнула болтуна за руку. — В смысле, здоровяк, ага, — исправился мелкий, насуплено посмотрев на Арью, и в следующую секунду невинно поинтересовался. — Сандор, а откуда у тебя шрамы? — Эй, братец, полегче, — тотчас осадил его Джон, оглянувшись через сидение. — Слишком много вопросов для первого дня знакомства с человеком. — Мальчишка хотя бы спрашивает об этом у меня напрямую, а не строит нелепые догадки за спиной, как делает большинство людей, — мрачно произнёс Клиган в воцарившейся тишине. — Но, к возможному сожалению для тебя, пацан, рассказывать здесь особо не о чем. Когда я очнулся в больнице, ожоги уже украшали добрую половину моей рожи. Всё, что было до — сплошная мешанина в черепушке. А теперь, готовьтесь выметаться из машины, потому что мы, наконец, приехали. Выражения лиц всех четверых Старков, когда Сандор пару раз посигналил, а после заехал на охраняемую территорию через открывшиеся металлические ворота, определённо стоили того, чтобы организовать этот нетипично ранний подъем в свой заслуженный выходной. Пока из ангара с двускатной крышей к ним навстречу шагал седовласый мужчина с руками, сцепленными за спиной, Клиган, вышедший из внедорожника вместе с остальными, в открытую потешался над Джоном: — Никак ожидал увидеть кладбище развалюх вокруг будки-контейнера? — Вроде того, — пробормотал Старк, всё ещё находясь под впечатлением от увиденного. — Я же говорил, мой знакомый много чего продаёт, — обнажил зубы Сандор. — Когда мои ребята сказали, что суровый и нелюдимый Сандор Клиган приехал с большой компанией, я не поверил, — новый голос размеренно прозвучал совсем рядом, — поэтому вышел встречать гостей лично. — Ну и как, убедился? — усмехнулся Сандор. — Вполне, — улыбнулся мужчина и обратился к новоприбывшим. — Добро пожаловать, друзья. Меня зовут Давос Сиворт, и сегодня я буду вашим гидом на этой разборке, которой владею уже более десятка лет. — Долго вступительную речь заучивал? — саркастично поинтересовался Клиган. — Пришлось немного порепетировать, — с готовностью подыграл ему Давос. Далее произошёл обмен рукопожатиями, который, разумеется, застопорился на девчонке. — Арья Старк, — она тоже протянула ладонь, подкрепив свой жест дерзкой улыбкой. — Рад знакомству, юная леди, — Сиворт аккуратно сжал её пальцы, вежливо склонив голову. — Я не леди, — Арья чуть вскинула подбородок, не прерывая зрительного контакта, — но тоже рада знакомству.***
Как и предполагал Клиган, старина Давос не растерял своих навыков грамотного ведения переговоров с их предыдущей встречи — он без труда завоевал расположение Старка и полностью завладел вниманием младшей троицы. Запланированная изначально быстрая покупка вылилась в полноценную экскурсию с небольшим отклонением в историю и демонстрацией товара. Вопросы, как стрелы, летели в Сиворта со всех сторон, но он, будучи опытным продавцом, успевал отвечать на каждый из них. Сандору в этот раз было глубоко плевать на рассказы Давоса о каталогизированном ассортименте, поэтому он без труда мог подмечать, с каким неподдельным интересом девочка прохаживалась между рядами стеллажей, переговаривалась с братьями, стремилась потрогать что-либо руками, не боясь запачкаться. И если любопытство Рикона и его выражение чистого, неприкрытого мальчишеского восторга на лице были понятны Клигану, то увлечённость Арьи и её дружелюбная манера общения с Сивортом, будто бы они тысячу лет знакомы, заставляли задуматься. В особенности последнее. Ведь стоило Давосу выйти из ангара и характерной походкой направиться к их разношёрстной компании, как Сандор успел разглядеть удивление, промелькнувшее в расширившихся глазах маленькой волчицы. Подозрение Клигана, зародившееся вчера после встречи с Джоном, сегодня уже не казалась ему столь глупым и беспочвенным. Было очевидно: Джон Старк не узнал Давоса Сиворта. Арья Старк узнала. Однако, как выяснилось чуть позже, не только Сандор проявлял чудеса наблюдательности. Механики — ребята старины Давоса — нет-нет, да поглядывали на малявку. Они бы ни за что не рискнули приблизиться и заговорить с ней, окружённой как минимум тремя взрослыми мужиками, один из которых обеспечивал им оплачиваемую работу, но судя по довольным рожам засранцев Сандор понял: их устраивало и то, что они могли видеть. Клигану, невзирая на клокотавшее в горле рычание, сопряжённое с готовностью любого зарвавшегося идиота разорвать на куски, пришлось признать, что он немногим отличался от залипнувших на Арье работяг. Сандор мог бы попытаться убедить себя, что выбранная им хорошо знакомая роль молчаливого стража была только лишь разумным проявлением должной осмотрительности, но он не был склонен к самообману. На деле он держал Арью в зоне видимости и не позволял себе приближаться к ней ещё и потому, что сам продолжал пялиться на девчонку, как последний болван, хотя и не подавал виду, отгораживаясь стеной привычной грубости. — Давно ли ты стал многодетным папашей, Сандор? — шепнул ему Сиворт в перерыве между ведением продаж и увлекательных лекций. Клиган бегло осмотрелся: Джон выбирал поддон для масла, консультируясь с одним из механиков; мальчишки, как приклеенные, торчали возле автомобильных двигателей, девочка же застыла неподалёку от них, уткнувшись в экран мобильника. — Захлопнись, — лениво огрызнулся Клиган, уводя взгляд от профиля Арьи. — Прости, я, должно быть, подзабыл, что это будущая родня Тормунда, а ты у них вроде как сопровождающий, — Давос хмыкнул, в равной мере довольный и своей шуткой, и новым клиентом. — Правду говорят: человеку лучше показать, чем рассказать. — Так ты тоже в курсе, — со стороны Сандора это звучало как утверждение. — Сейчас о помолвке Игритт не болтает только ленивый, — досадливо покачал головой Сиворт. — Как ни парадоксально, я стараюсь держаться в стороне от подобных пересудов и сплетен, но иногда, к моему сожалению, они всё же меня настигают. В случае с нашим красноречивым приятелем, чрезвычайно гордым за дочь и её будущего супруга, это было неизбежно. — Джон — неплохой малый, — задумчиво произнёс Клиган, перебирая огрубевшими пальцами цепочку от связки ключей. — Ты говоришь так, как будто давно его знаешь, — Давос улыбнулся в усы. Не дождавшись ответа, он продолжил. — Сам вижу, что он порядочный молодой человек. Немного зажатый при первом знакомстве, но несомненно не лишённый чувства юмора и умеющий вести дела. Так уж сложилась жизнь, что я недурно научился разбираться в людях. — Для торгаша ты слишком честный, — поддел его Сандор с ухмылкой. — Для мордоворота ты чересчур добрый, — в тон ему ответил Сиворт, нисколько не обидевшись. Возможно Клиган и не пил вместе с Давосом у него дома, однако несмотря на то, что их связывали преимущественно деловые отношения, они хорошо ладили. — Очаровательная девушка, — голос Давоса заметно смягчился, когда он слегка кивнул в направлении Арьи. — Не каждая юная леди поедет вместе с братьями ковыряться в железках. — Она не леди, — Сандор и сам до конца не понял нахрена это сказал. — Здесь определённо присутствует энтузиазм и хороший потенциал, — будто не расслышав, вещал Сиворт. — Подскажи-ка, она умеет водить? — Мне почём знать, — фыркнул Клиган, краем глаза отмечая, как девчонка убрала гаджет в карман и несколько раз, словно разминаясь, перенесла вес с ноги на ногу. Пекло. — А мне показалось, ты за ней присматриваешь наравне с братьями, — Давос вскинул голову, чтобы многозначительно взглянуть на Сандора. — Я даже рискну предположить, что это внимание имеет несколько иную природу. — Старея, ты становишься сентиментальным, — бросил Клиган, убирая ключи в карман джинсов. — Пусть я поседел, но со зрением у меня пока что всё в порядке, — тон мужчины посерьёзнел. — Кроме того, своими размышлениями, касающимися тебя и мисс Старк, я делюсь исключительно с тобой. Лицо Клигана, и без того по обыкновению умеренно-хмурое, стало мрачнее тучи. — Не дури, Сандор, — голос Сиворта опустился до полушёпота. — У меня взрослые сын и дочь, и я знаю о чём говорю. Кроме того, я не преследую цели критиковать или осуждать тебя. Эта девушка бесспорно красива, умна и с большой степенью вероятности обладает немалым набором других достойных качеств, которые мне пока не удалось рассмотреть ввиду недавнего знакомства. В отличие от старшего брата на ней настоящая броня, сквозь которую не каждому повезёт пробиться. При всём при этом она интересуется тобой, но ты, здоровенный дурак, не желаешь этого замечать. «Хрен там плавал, — угрюмо подумал Сандор. — Малявка буравит глазами так, что я уже за милю чую. Не кривится при виде обугленной рожи, и на том спасибо». — Нам пора ехать обратно, — Клиган довольно грубо пресёк дальнейшие разглагольствования Давоса. — Поторопи своих ребят с оформлением покупки. Мы и так достаточно задержались из-за пустой болтовни. — Как скажешь, — Давос кивнул и, сцепив руки за спиной, бесшумно растворился в лабиринте стеллажей.***
Сандор Клиган считал хорошим решением включить радио на обратном пути, чтобы снизить уровень болтовни в салоне. Эхо довольства проявленной смекалкой длилось ровно до тех пор, пока мужчина не рассмотрел в зеркале заднего вида кривляния мелкого и его сестрицы, беззвучно подпевающих по-видимому знакомой песне. Бран и здесь отличился — снимал их на смартфон, взяв на себя роль оператора. Джон тем временем решил благородно притвориться глухим и слепым, но Сандор краем глаза заметил, как тот давил лыбу, отвернувшись к окну, и иногда кашлял в кулак. Клиган мог бы запросто прекратить этот балаган, одним движением руки крутанув громкость до минимума, но его останавливало одно веское обстоятельство в виде задорного смеха девочки. Если бы год назад кто-то сказал Сандору, что Арья Старк будет гримасничать и воображать себя певицей на заднем сидении его внедорожника, он бы открутил шутнику явно безмозглую башку, чтоб не мучился. — Тот факт, что вас не слышно, ещё не делает вас невидимками, — мужчина всё-таки не смог удержаться от ироничного комментария. — Мы в курсе, Сандор, — он мог поклясться, что малявка нарочно выделила голосом его имя. Далее она неожиданно взбудоражено воскликнула: — Рикон, сейчас будет партия Ники, подвинься! После послышались какая-то возня и новая порция смешков. Клиган сохранял лицо и концентрацию на дороге, но мельтешащие руки Арьи в зеркале заднего вида иногда всё же отвлекали его внимание. Спустя пару минут композиция сменилась, и новоявленные «кумиры миллионов», наконец, угомонились. Старк на пассажирском сидении тотчас отмер, чтобы обратиться к сестре с вопросом: — Арья, во сколько у тебя смена? Ты успеваешь? Когда она взглянула на экран гаджета и снова подалась вперёд, вцепившись пальцами в водительское кресло, Клиган уже был готов к этому. Однако это вовсе не означало, что его внутренняя собранность осталась непоколебимой. — Я начинаю в двенадцать, но миссис Хоуки просила приходить пораньше, чтобы я могла спокойно переодеться и сдать ключи от раздевалки. Думаю, у меня осталось в запасе минут сорок, — следующая фраза девчонки, казалось, отозвалась вибрацией в могучих плечах и груди. — Сандор, ты сможешь меня подбросить до кафе? «Блядь», — внутренний голос мужчины не отличался красноречием. Клигану не нужно было видеть лицо Арьи, чтобы понять, какой наточенной хитростью поблёскивала сталь в её глазах. Будничный тон, с которым она высказалась так, словно обращалась к нему с подобной просьбой чуть ли не каждый день, тоже говорил сам за себя. Однако малявка не знала, что эти уловки были напрасны: Сандор не мог и не хотел отказывать ей в помощи. — Арья, у Сандора могут быть свои дела. Он и без того очень помог нам сегодня, — Старк сделал робкую попытку призвать сестру к проявлению тактичности. Естественно, что у него ничего не вышло. — Всё в порядке, я отвезу, — бросил Клиган, предусмотрительно не поворачивая головы. — Где ты живёшь? Тебе наверняка понадобится заскочить домой за вещами. — Там же, откуда ты забирал нас, — произнесла Арья, как само собой разумеющееся. — Вы всей толпой живёте в одном месте? — Сандор приподнял бровь. — Джон и его невеста поселились отдельно, — довольно прохладно пояснила девчонка, переглянувшись с братом. — Загородный дом, который ты видел утром — собственность наших родителей. — Ясно, — коротко ответил Клиган. — Значит, всю ораву высажу там. Сколько тебе понадобится времени, чтобы собраться на смену? — Пяти минут хватит, — в голосе малявки отчётливо послышалось превосходство. Сандор усмехнулся, кивая. Позже они припарковались возле гнездовья Старк, где выгрузили покупки прямо на траву. Джон тряс ладонь Клигана так, будто тот героически спас ему жизнь, а не свозил на разборку в лютую рань. Сандору оставалось только отмахиваться в ответ на многочисленные «Большое спасибо!», пусть и сказанные от чистого сердца. Было несколько затруднительно принимать восхваления своей персоны, когда мысли роились вокруг Арьи, которая вот-вот должна была спуститься и сесть к нему в тачку, чтобы поехать на работу. Одна. Без братьев. На переднем сиденье. Пекло. Девчонка сбежала вниз по ступенькам через минуту. Она была в той же одежде, однако её волосы были собраны в небрежный высокий хвост, открывая шею, а в узкие плечи впивались лямки рюкзака. Клиган понял, что поведёт машину в солнечных очках, даже если небо затянут тучи и на пригород обрушится ливень. — Пока не знаю, как могу отблагодарить тебя, Сандор, но, если тебе что-то понадобится, обязательно обращайся в любое время, — трёп Старка, хоть и звучавший из лучших побуждений, начинал плавить Клигану мозги. — Джон? — вклинилась Арья. — А как насчёт этой пятницы? Тот вопросительно приподнял брови, явно не уловив намёк сестры. — Барбекю, — подсказал Бран. Старк обрадованно просиял, а Клиган, напротив, недоумённо нахмурился. — Это в самом деле отличная идея! — Джон взъерошил волосы брата и открыто улыбнулся Сандору. — Слушай, если у тебя на эту пятницу нет планов, я буду рад тебя видеть у нас на барбекю. Всё будет проходить здесь же, у родителей. Никакого официального торжества, просто посиделки на свежем воздухе в честь помолвки. Тормунд тоже будет, приходи вместе с ним. — Будет круто! — подытожил Рикон, предвкушая следующую волну вопросов новому знакомому. Все четверо представителей семейства Старк одарили Клигана выжидательными взглядами. Серые радужки, подсвеченные летним солнцем, стали решающими. — Ладно, хрен с вами, — буркнул мужчина и кивнул Арье. — Поехали.