Оникабуто

G
Завершён
387
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 735 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
387 Нравится 5 Отзывы 46 В сборник

***

Настройки
Примечания:
      Сара, которая сегодня была в числе патрульных, сидела на полуразрушенных ступеньках Арауми и глядела в закат. Да, не в ее чине на обход местности ходить, но, во-первых, в крыльях тэнгу есть свои плюсы, а во-вторых, это здорово помогает отвлечься. Ее Превосходительство сменила политический курс, Инадзума менялась, и хотелось верить, что в лучшую сторону. Хотя были ли в этом сомнения? Отмена «Охоты» стала праздником в народе, многие вздохнули спокойно, и вот не то чтобы у Сары была травма на почве того, что она была одним из исполнителей, но.       Но иногда было просто погано. Она ни на мгновение не усомнилась в воле ее Сёгуна, как не усомнится и впредь, она бы сделала все, что сделала, если бы это снова потребовалось, она отдала бы и свой Глаз Бога, прикажи ей Сёгун, это было незыблемо, но это не значит, что Сара не понимала, как именно ее действия влияют на людей. Она думала об этом постоянно, но это было неправильно и мешало работе, которой стало значительно больше, и поэтому решила, что нужно дать себе немного времени на размышления хотя бы так. Алое солнце только коснулось воды, и до тех пор, пока оно не скроется полностью, Сара будет предоставлена этому и самой себе.       Нужно просто жить дальше, жить, как жила, воплощая волю своего Архонта, быть ее правой рукой. Охранять Инадзуму и заботиться о благополучии всех ее жителей. Ноша ее была тяжела, была непомерна, но также была и самой великой честью, какой только могла удостоиться свалившаяся с горы безымянная тэнгу.       Солнце скрылось на четверть, когда ветер принес инородный шелест, говорящий о том, что кто-то приблизился на расстояние видимости. Тяжелый шаг по траве, гнущиеся молодые ветки – шел кто-то достаточно крупный, и вариантов было два. Первый – Фатуи в своей нелепой, огромной броне, но это не могли быть они, ибо обмундирование их всегда издавало много шума. А вот второй…       — Выходи, глупый они, я знаю, что ты здесь, — позвала она и прикрыла глаза, чуть склонив голову к коленям. У нее была лишь пара секунд, чтобы собраться и прийти в себя.       — Ну и бдительная ты, тэнгу Куджо! — Прикрикнул Итто и спрыгнул с подножья со стороны дороги к старому подземелью.       — Это просто ты слишком шумный, тебя ребенок с Ватацуми – и тот услышал.       — Еще и такая жестокая.       Сара не приглашала, но Итто уселся рядом. Молчали недолго.       — Хочешь, я расскажу тебе, чем занимался?       Скорее всего, они натворил что-то, о чем ему не терпелось растрепать хоть кому-то.       — Ты не станешь рассказывать, если я скажу «нет»?       — Ты не хочешь слушать? — О, кажется, его задело. Видимо, это было чем-то важным по меркам Героя Ханамидзаки, или как там он себя величает.       — Конечно, хочу, — потому что ладно, — может, ты сделал что-то незаконное и я сразу тебя арестую.       — Пфф, стал бы я тебе такое рассказывать, глупая ты тэнгу? — О, точно стал бы, Сара это знала. — Ну, может и стал бы, но сейчас ничего незаконного!       — Выкладывай уже, — она закатила глаза.       — Смотри, какого я жука нашел! — Итто вытащил из подсумка оникабуто и положил на ладошку, демонстрируя. — Крупный такой, натренирую – один из самых сильных будет!       О жучиных боях Сара была наслышана, но верилось в то, что этих довольно мирных насекомых можно приучить к бою, с трудом.       — Жук как жук.       Они встрепенулся, поперхнулся воздухом и вытаращился на нее, как на умалишенную. Видимо, в его глазах она сейчас была воплощением самого далекого от энтомологии, или как там это учение о жуках называется, существа.       — Ничего ты не понимаешь, — Итто вздохнул и покачал головой. — Это особенный оникабуто, я это знаю. А вообще, он чем-то на тебя похож!       Последняя фраза заставила по-новому взглянуть и на насекомое, и на они.       — Что ты несешь?       — Ну да, посмотри! — Кажется, он еще сильнее уверился в своих словах, — вот же, узор на панцире почти как крылья твои, а усики как реснички, видишь?       Итто сунул ей оникабуто почти в лицо, и то ли дело было в его нелепых сравнениях, реснички – усики, скажет тоже, то ли в жучиной морде перед глазами, но Сара рассмеялась. Ну, скорее, у нее вырвался смешок, но по ее меркам это было даже много.       — Ну да, конечно, теперь вижу сходство, — она улыбнулась, всего на мгновение, но улыбнулась, — так уж и быть, можешь назвать этого жука в мою честь.       — Назову! — Они кивнул ей и сказал со всей серьезностью: — Я обещаю тебе, я сделаю из Тэнгу чемпиона, вот увидишь, это будет самый сильный из моих бойцов, даю слово Аратаки!       — Что ж, я приду посмотреть на великие победы этого жука.       Итто пустился в объяснения великих премудростей жучиных боев, и ладно, ладно, вроде бы, все было не так уж и плохо.
387 Нравится 5 Отзывы 46 В сборник
Отзывы (5)