ID работы: 11309424

Dark Discoveries

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
2187
переводчик
Шелкопряд сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 506 страниц, 89 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2187 Нравится 720 Отзывы 553 В сборник Скачать

Глава 28

Настройки текста
  В течение нескольких дней после встречи с Дафной Гарри укрывался в выручай-комнате, решив сосредоточиться на изучении магии и своей боевой подготовке. Даже для него поочерёдное приключение с двумя сексуальными крошками было довольно изнурительно. Гермиона была на удивление готова к этому после того, как почувствовала своё возбуждение, а выносливость Дафны повысилась благодаря магической помощи, что позволило растянуть их встречу с полудня до полуночи, удовлетворив его потребность в плотских утехах надолго.      «Но не до такой степени, чтобы отказываться от удобного случая, конечно же», — подумал он, когда дверь открылась, и внутрь шагнула знакомая рыжеволосая фигура, консервативная мантия которой не смогла полностью скрыть её аппетитные изгибы. Он не знал, что она попытается сделать, но в его состоянии насыщения он был готов скорее пассивно ждать, чем агрессивно настаивать.      Гарри не замечал её присутствия, сосредоточившись на нескольких магических мишенях перед собой, которые ожили благодаря комнате, и хаотично двигались, чтобы лучше соответствовать ситуации на поле боя. До прихода Сьюзен он практиковался в пронзающих заклинаниях, дешёвых и практичных, но визуально скучных. Но его гостья заслуживала более впечатляющего зрелища. Он сделал глубокий вдох, глаза его закрылись для концентрации, пока он собирал свою магию, достаточную для того, чтобы покрыть комнату гнетущим ощущением силы. Затем выпустил поток огня, настолько плотный, что его можно было принять за тёмную магию.      По вздоху, вырвавшемуся изо рта Сьюзен, он догадался, что она совершила эту ошибку. Гарри воспользовался этим, чтобы «заметить» её появление, после того как он произнёс столь же яркое заклинание воды, чтобы затушить дымящуюся золу — всё, что осталось от уничтоженных целей.      — Ты пришла рано, Сьюзен? — отозвался он.      Она замерла на секунду, делая глубокий вдох, чтобы подавить шок.      — Не намного, раз уже ты здесь, — ответила она, проходя в центр комнаты, пытаясь делать это непринужденно, но не в силах оторвать взгляд от тлеющих углей. — Как долго ты здесь тренируешься? Ты выглядишь немного измотанным.      Она была права, поскольку он был довольно потным и уставшим.      — Я не знаю. Несколько часов, наверное. Я прогулял историю магии, а после неё у меня было свободное время, — сказал парень, пожав плечами.      — Несколько часов! И у тебя всё ещё хватает энергии на такие заклинания? — спросила она, слишком потрясённая, чтобы скрыть своё удивлённое состояние. Её первоначальная попытка сыграть непринужденно была оставлена.      Гарри пожал плечами, на его губах появилась заманчивая ухмылка.      — Как ты могла убедиться, моя выносливость — не повод для насмешек.      Сьюзен пробормотала что-то непонятное, но этого напоминания было достаточно, чтобы она повернулась к стене, как будто её заворожил интересный узор, который та имела удовольствие лицезреть. Это была довольно вопиющая попытка скрыть внезапный румянец, но Гарри позволил ей думать, что она удалась. Её застенчивость была милой, особенно по сравнению с её жаждущим авантюр настроем.      — Так что, ты надеялась найти меня здесь или хотела немного потренироваться сама? — спросил Гарри.      — Потренироваться, — застенчиво ответила она, но достаточно, чтобы понять, что имела в виду первый вариант.      — В таком случае, я могу оставить тебе комнату, — ответил он, видя её блеф.      — Нет! Нет! — быстро ответила Сьюзен. Гарри покачал головой, забавляясь её воображаемыми навыками игры в покер. Хотя, если это так, то было бы интересно устроить реальную игру, и желательно на раздевание. — Может быть, мы потренируемся вместе?      — Можно попробовать, — ответил он. — Как насчет дуэли? — девушка застенчиво кивнула, но он уловил намёк на разочарование. Это было излишне, так как у него на уме были весьма интересные вещи. После месяцев, которые он провёл в комнате, потребовалось всего лишь мгновение, чтобы превратить её в дуэльный круг. — Готова? — спросил он.      Её взгляд скользнул к пустому месту, где обычно располагалась ширма для переодевания.      — Тебе стоит остаться в твоей обычной одежде, чтобы убедиться, что ты сможешь сражаться в случае засады, — она кивнула, не чувствуя себя достаточно уверенной, чтобы возражать. — Только безопасные заклинания: сковывающие, окрашивающие и обезоруживающие.      Сьюзен кивнула и заняла своё место на другом конце, но пока Гарри шёл к своему, она послала в его сторону обезоруживающее заклинание, пытаясь схитрить. Он бросил на неё предупреждающий взгляд.      — Это подготовка к реальному бою, поэтому никаких поблажек, — сказала она, стараясь звучать уверенно, но её тон выдавал хрупкость.      Гарри подождал, пока она начнёт неловко ёрзать, а затем ухмыльнулся.      — Хорошая работа. Приятно видеть, что ты впитываешь мои наставления, — добавил он, но в тот же момент послал собственное заклинание, которое, в отличие от её, смогло попасть в цель.      Она отпрыгнула назад, отчаянно вцепившись в свою палочку, чтобы удержать её, что было бесполезным жестом, учитывая, что он использовал не обезоруживающее заклинание. Она поняла это через мгновение и начала проверять своё тело, чтобы увидеть его воздействие, но поняла, что ничего на вид не изменилось.      — Твоё заклинание не сработало? — спросила она с хихиканьем.      — Наверное, да, — ответил парень, пожав плечами, хотя знал, что оно сработало именно так, как и было задумано. — Может быть, я вымотался сильнее, чем мне показалось, — она послала в его сторону обезоруживающее заклинание, от которого он легко увернулся. — Не настолько измотан, — добавил Гарри с ухмылкой, одним движением руки вызывая щит. После небольшой паузы Сьюзен перешла в наступление, осыпая его магией.      Он в основном уклонялся и защищался, лишь изредка нанося контрудары, достаточные, чтобы не дать ей затихнуть, но не позволяя им повергнуть девушку. Он придерживался этой схемы, даже когда Сьюзен становилась всё агрессивнее. В конце концов, у него был план на этот счёт.      Первым признаком того, что он сработал, было чувство дискомфорта, которое медленно распространялось по её лицу. Она была раздраженна тем, как её одежда натирает тело. Так на неё повлияло первое заклинание, добавив небольшую вибрацию, достаточно мягкую, чтобы быть замаскированной её собственными движениями. Она старалась не обращать внимания на это ощущение, но, дождавшись удобного случая, Гарри немного усилил интенсивность своего нападения, ровно настолько, чтобы заставить её уклоняться. Только после этого он увеличил частоту вибраций, пытаясь превратить раздражение, которое она испытывала, в нечто более полезное.      Прошло совсем немного времени, прежде чем выражение её лица превратилось в шок. Гарри воспользовался заминкой, чтобы заглянуть в её сознание, достаточно, чтобы уловить нарастание удовольствия, преобразованного из её прежнего раздражения. Отвлекшись на мгновение, он снова сосредоточился на нападении, заставляя Сьюзен двигаться по дуэльному кругу, все больше и больше усиливая её возбуждение.      — Это из-за того заклинания, да? — пробормотала она, но злость, которая могла подстёгивать её раньше, исчезла, сменившись предвкушением, что она изо всех сил пыталась скрыть.      — Я не знаю, — ответил он, но его улыбка говорила совсем о другом. — Разве оно не сработало из-за моей усталости?      Она замерла на мгновение, пытаясь решить, что делать, и едва успела увернуться от его разящего удара.      — В эту игру могут играть двое, — уверенно пробормотала она. Слишком преувеличенно, ибо использовала этот тон как вспышку, чтобы скрыть недостаток уверенности в себе, но это было не так важно, когда она повернула палочку к себе и пробормотала заклинание. Её мантия вместе с большей частью одежды исчезла, оставив лишь нижнее белье. — Заклинание не сработает без трения от моей одежды, не так ли? — заявила она, умудрившись изобразить ухмылку, хотя края её губ подрагивали, так как инстинктивная застенчивость пыталась вновь заявить о себе.      — Умный ход, — сказал Гарри, опуская палочку, удивленный её довольно агрессивным поведением, но ничуть не расстроенный этим. К тому же, у неё были и другие сюрпризы, в частности, выбор нижнего белья. Исчезли хлопчатобумажные бабушкины трусики и ужасный лифчик, настолько большой, насколько это было возможно, чтобы вместить её внушительную грудь. Новое бельё было чистого, сияющего белого цвета, но на этом его сходство с прежним заканчивалось. Кружевной и скупой комплект плотно обтягивал сейчас тело девчонки, но был довольно мал, из-за чего большая часть её грудей свободно вываливалась наружу, и этого было достаточно, чтобы ему стало тесно в брюках. Трусики девушки были такими же неполноценными, оставляя большую часть её зада открытой и доступной для его взгляда, особенно когда она слишком часто поворачивалась, чтобы избежать его заклинаний.      Отвлёкшись на потрясающий вид, он почти пропустил оглушающий удар, спасшись в последний момент благодаря сверхъестественным рефлексам.      — Неплохо, — пробормотал он, делая шаг вперёд, и его палочка без предупреждения взмахнула в воздухе, обрушив на Сьюзен сразу несколько обезоруживающих заклинаний: не достаточно сильных, чтобы победить её, но достаточно мощных, чтобы отправить её в полную оборонительною позицию.      Не заботясь о своей защите, он начал приближаться к ней. Заклинания Гарри становились всё быстрее и быстрее. Полуголая девица отпрыгнула назад, надеясь использовать расстояние для лучшей обороны, но ей удалось сделать всего несколько шагов, прежде чем стена позади неё помешала этому плану.      Гарри решил, что настало время для очередного урока по внимательности на поле боя. Из его палочки вылетело ещё два заклинания, оба с треском пролетели мимо Сьюзен и разбились о стену, после чего он прекратил колдовать. Сьюзен открыла рот, но её слова о том, что он плохо целится, так и не прозвучали. Она отвлеклась на обёрнутые шёлком цепи, только что трансфигурированные её оппонентом, и обхватившие её конечности, что сделало её неподвижной и беспомощно-сексуальной.      Она не проронила ни слова, пока Гарри не оказался достаточно близко, чтобы почувствовать её дыхание — полностью неконтролируемое от восхитительной смеси напряжения и возбуждения.      — Ты выиграл... — начала она, но замолчала, ощутив его губы над своими. Ни один протест не вырвался из её рта, когда его язык вторгся в него. Сьюзен послушно принимала поражение.      Гарри не мог не ухмыльнуться её безвольному согласию. Следовало ожидать такой окончательной капитуляции, но он рассчитывал, что она будет играть роль неохотной жертвы ещё до того, как покажется та шаловливая девка, которую он обнаружил во время их предыдущей тренировки. Но она оказалась подобна легендарному ящику Пандоры, открыв который единожды нельзя было снова закрыть. Но не то чтобы он хоть как-то жаловался на это.      Учитывая обстоятельства, он не стал долго раздумывать, прежде чем схватить её лифчик и потянуть его вверх, чтобы освободить холмы девушки из их довольно скудной тюрьмы. Одну руку он оставил там, безжалостно впиваясь в её мягкую плоть, и наслаждаясь её стонами, а другой нашел трусики. Их хрупкая ткань едва сопротивлялась, когда он одним резким движением стянул их, оставив её киску без защиты. После минутной паузы, стянув штаны, он толкнулся вперёд, проходя через её мокрые от возбуждения губы.      Из её рта вырвался стон, достаточно громкий, чтобы он порадовался тому, что в комнате по умолчанию стоят чары тишины. И поскольку это не было проблемой, он решил расслабиться. Его губы скользили, пока не остановились на гладкой коже её шеи, а затем резко прикусили её.      — Больно, — застонала она так, что добилась невозможного, заставив напрячь его член ещё сильнее.      — Ты хочешь, чтобы я остановился? — спросил он, на мгновение оторвав губы.      — Нет! — застонала она, и это его не очень удивило. Ему не понадобились способности к чтению мыслей, чтобы предугадать ответ, и его губы двинулись вниз, ожидая следующей реакции. Вскоре его губы достигли прекрасной груди, обработали чувствительную кожу вокруг сосков, вызвав в ответ ещё более громкий стон удовольствия, а её нижние губы еще крепче сжали его ствол.      Сосредоточившись на наслаждении, он не ожидал, что дверь комнаты откроется, как не ожидал и того, что внутрь войдёт его буйногривая подруга. Он был уверен, что без окклюменции застыл бы в шоке, но дополнительная скорость мышления определённо пригодилась.      Первым делом нужно было максимально изолировать Сьюзен от ситуации. К счастью, его палочка всё еще была при нём, и для того, чтобы взять её, достаточно было одного взмаха руки. Пару заклинаний спустя, вокруг глаз Сьюзен была плотно обёрнута повязка, а модифицированное заклинание тишины не позволило ей услышать его речь или слова Гермионы.      Палочка снова исчезла в «кобуре», а он повернулся к подруге, выражение лица которой было омрачено шоком и разочарованием, когда она увидела происходящее. Гарри заметил, что её мантия была распахнута, а под ней было малиновое красивое бельё. Она явно пришла подготовленной, вероятно, желая удивить его приятным подарком, но обнаружила, что он всецело поглощён уже другим.      Проще всего было бы наложить на неё забвение, отправив обратно с воспоминаниями о том, что она его не нашла. Но что в этом было весёлого? Его инстинкты требовали чего-то более приятного. Чего-то, что он хотел бы достичь без помощи магии.      — Привет, Герми, — сказал он с весёлой физиономией. Довольно абсурдный ход, ещё более усиленный тем фактом, что он всё ещё долбил Сьюзен изо всех сил, пока его радостное приветствие смешивалось с её стонами.      — Га-Гарри! — воскликнула Гермиона в шоке. — Что ты делаешь?!      — Снимаю стресс, — непринужденно ответил он. Она пробормотала что-то невнятное, заставив его заглянуть в её мысли, чтобы разобрать слова. — Ну, да, — добавил он. — Я не думал, что будет справедливо беспокоить тебя каждый раз, когда я стрессую. Неправильно отвлекать тебя от СОВ каждый день. Но раз уж ты здесь, не хочешь ли присоединиться? Я уверен, что это будет очень приятно, учитывая небольшую помощь от Сьюзен.      Выражение шока и недоверчивости на её лице было слишком восхитительным, чтобы устоять, и это ещё больше усилило его удовольствие. Он подождал, пока она соберется с духом и откроет рот, чтобы ответить, но, прежде чем она успела это сделать, он приказал комнате ослабить кандалы на руках Сьюзен. Удивлённая внезапным отсутствием опоры, та упала вперёд, а Гарри в последний момент подхватил её за плечо и поставил на колени. Её рот, открытый от неожиданности, дал ему возможность протолкнуть свой член, всё ещё блестящий от нектара девушки, глубоко в её горло.      — Но... я думала, — пробормотала Гермиона, её глаза всё ещё были устремлены куда-то вдаль.      — Ну же, Герми, ты же знаешь, какой у меня был год? Мне нужно было снять напряжение, а большую часть времени ты проводила за учёбой.      Некоторое время она продолжала заворожённо наблюдать за происходящим, в то время как Гарри воспользовался случаем, чтобы полакомиться горлом Сьюзен, но сам он не сводил глаз с Гермионы, не в силах устоять перед искушением немного схитрить. Он усилил удовольствие, которое подруга получала, наблюдая, как он доминирует над другой девушкой, настолько, что между её ног появилось влажное пятнышко. Тонкая кружевная ткань, в которую она была одета, плохо скрывала этот факт. Её соски, едва заметные из-под полураспахнутой мантии, стали становиться всё твёрже и твёрже.      Гарри решил заговорить, когда её руки начали подергиваться.      — Ты решила? — спросил он бодро, в то время как достиг своего предела и начал заполнять горло Сьюзен своим семенем, отчего та задёргалась в приступе кашля.      — Мне нужно идти, — воскликнула Гермиона, её разум наконец-то смог возобладать настолько, чтобы победить её шок, которому так некстати помогало её возбуждение.      — Конечно, увидимся вечером в твоей спальне, — ответил Гарри, приказав комнате создать стол позади Сьюзен, и толкнув её на него. Он отменил заклинание тишины только тогда, когда за Гермионой захлопнулась дверь, оставив Сьюзен пыхтеть на столе, пока её пухлая попка была направлена вверх. Поскольку палочка парня всё ещё была у него в руке, то потребовалось лишь мгновение, чтобы произнести заклинание, которое очистит и смажет её тугую дырочку.      — Гарри, что ты делаешь-шшш!? — начала Сьюзен, но вскоре слова переросли в панический вопль.      — Беру заслуженную награду, — ответил он с готовностью, проталкивая свой болт вперёд, и проникая в нетронутое царство её сжатого отверстия. Она вскрикнула от боли, но он не обратил на это внимания, понимая, что Сьюзен не сразу начнёт получать удовольствие от этого. Она открыла рот, чтобы возразить, но её заставили замолчать резким шлепком по заднице. — Никаких отговорок, — предупредил он, когда её задница вздрогнула под его шлепком.      — Хорошо, — послушно пробормотала та и попыталась замолчать, но вскоре прервала тишину довольно частыми криками, пока он проверял её упругость серией нарастающих проникновений. Вскоре комнату наполнил звук удара плоти о плоть, сопровождаемый её криками, причём с каждым повторением степень удовольствия пышногрудой хаффлпаффки возрастала.      Через какое-то время Гарри наклонился вперёд и обхватил рукой её прекрасные рыжие волосы, после чего больно потянул вверх, сохраняя при этом темп своего натиска.      — Это наказание за недооценку своего противника. Может быть, затяжная боль напомнит тебе в будущем, что нужно искать подвохи везде, — напомнил он.      — Я обещаю, что буду, — закричала она, сломленная восхитительной смесью удовольствия и боли.      — Ты будешь называть меня профессором, пока мы будем заниматься, — напомнил он ей, внезапно поразившись своей фантазии. — Или познаешь последствия своего неуважения при следующей оплошности      — Мне очень жаль, профессор, — простонала она. — Этого больше не повторится...      — Смотри, чтобы так и было, — сказал он небрежно, прежде чем использовать ещё один резкий шлепок как точку в их разговоре.      Он решил, что в статусе частного преподавателя были определённые преимущества.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.