...
24 декабря 2021 г., 19:09
Дерек твёрдо приземлился на ноги и досадливо поморщился, услышав за спиной глухой удар и тихие проклятия.
— Ненавижу магию! — зашипел от боли Стайлз, определённо не обладающий грацией и ловкостью.
Дерек прикусил губу, чтобы у него не вырвалось извинение за то, что он не успел его поймать. Стайлз уже говорил с ним об этом: винить себя за всё, что происходило вокруг и не было его обязанностью, было нездорово.
Дерек со вздохом протянул Стайлзу руку, поднял его рывком и принялся проверять на наличие травм. Спину сковало напряжение, а боковое зрение уловило тот особый уверенный наклон головы Скотта и пасы руками, значение которых знали только члены их стаи: Скотт велел им рассосредоточиться с намерением защитить физически хрупких Стайлза и Лидию.
Дерек развернулся, держа Стайлза у себя за спиной, и начал оценивать место, в котором они оказались. В нос резко ударил запах тревоги и страха, но насторожило его не это. Запах был приправлен особой ноткой, которая была ему знакома, щекотала рецепторы и мелькала на краю сознания, но ему никак не получалось её опознать.
Дерек, и так напряжённый из-за того факта, что они только что телепортировались в неизвестное место, напрягся ещё больше, расставив ноги в более устойчивой стойке.
— Только отбитая задница, хмуроволк, — ответил Стайлз на незаданный вопрос. Он провёл кончиками пальцев по его предплечью, успокаивая и придавая уверенности.
Дерек кивнул и бросил на него строгий взгляд, говорящий не лезть на рожон, как Стайлз любил это делать.
— Доставай свои камешки, Стайлз.
Стайлз вскинулся, готовый защищать честь своих вырезанных на камне рун, но уловив напряжённость Дерека, сдулся и кивнул.
Дерек, немного успокоенный хотя бы тем, что Стайлз воспринимает ситуацию серьёзно, начал осматриваться. Глаза скользнули по деревянному комоду с резными ручками, на которых были вырезаны слоны — Дерек припомнил, что когда-то в детстве у них тоже был такой, — по ковровой дорожке, высокому окну с распахнутыми створками и остановились на Питере. Их глаза встретились и Дерек стиснул зубы от тех растерянности, боли и гнева, которые в них увидел. Если бы не привычное безумие, скрасившее остальные эмоции, он бы подумал, что его обычно сдержанного дядю кто-то подменил.
Дерек вдохнул глубже. Если Питер проявил столько тревожных эмоций, ситуация, в которой они оказались, должно быть, крайне неприятна.
В глаза бросилась рамка с семейной фотографией, выбивая из лёгких воздух. Папье-маше, сделанное Корой в далёком детстве. Любимый Талией сервиз, к которому они притрагивались только по большим праздникам. Небрежно брошенные на тумбу ключи от Камаро с прицепленным на металлическое колечко красным брелком, который Лоре, беззаботной и молодой Лоре, подарил первый настоящий ухажёр.
И пахло… Пахло Хейлами.
У Дерека вырвалось злое рычание.
— Кто вы такие? — холодный, такой знакомый голос пронзил его насквозь, у Дерека сбилось дыхание.
Перед ними стояла Талия Хейл с горящими красными глазами. Дерек перевёл взгляд на двоих бет у неё за спиной, которых знал довольно плохо по своим воспоминаниям из детства, и снова посмотрел на женщину, похожую на его мать во всём до каждой морщинки на лице.
Дерек посмотрел на неуверенно оглянувшегося на него Скотта, который явно осознал, в чьём доме они находятся. Ладонь Стайлза легла ему на лопатку, и Дерек попытался взять себя в руки.
Питер ухмыльнулся ему и выпустил когти. Дерек поборол желание сделать шаг назад: если Питер вступал в игру, она с огромной вероятностью заканчивалась кровью. И эта была не просто кровь — Дерек порой думал, что Питер обладал какой-то магией, потому что столько брызг и под такими углами были невозможны физически.
— Это перевёртыши? Или феи? — Айзек разбил повисшую тишину, не радуясь перспективе драки с тварями, способными принимать чужой облик. — Терпеть их не могу, — заныл он, и Дерек вспомнил случай, связанный с ними.
Тот раз, когда фейри приняли облик погибшей Эллисон, чтобы сбить их с толку и убить. Им удалось обмануть только Айзека, а последствия такого подлого трюка принесли им смерть более ужасную, чем они могли бы получить.
— На иллюзии похоже больше. Ведьмы. — Кира поудобнее перехватила катану, пока не поднимая её в надежде избежать боя.
Дерек, подумав, был склонен согласиться с ней. Ведьмы могли проецировать воспоминания в реальность, если были обучены достаточно искусно. Этот дом был пугающе похож на дом его детства. Перевёртыши и феи не были способны воспроизвести это с таким количеством деталей.
Айзек кивнул, тоже соглашаясь с ней.
— Это не ведьмы. — Лидия, стоящая за их спинами, медленно оглядела комнату и остановила свой взгляд на Дереке. По её взгляду он понял, что она собирается сказать что-то неприятное, и приготовился к плохим новостям. — Мы сражались и, очевидно, за этим последовало много крови разных существ, которая попала на Неметон. Я сразу подумала, что это не к добру. А потом Стайлз произнёс заклинание Mutare, чтобы залечить мне порез на руке. Он вложил в это заклинание намерение вернуть моей руке прежнее состояние. — На непонимающие взгляды она вздохнула. — Он хотел изменить состояние моей кожи, вернув мою руку назад во времени. Так это заклинание и работает. Если откусить яблоко и вернуть его назад во времени, оно снова станет целым.
— К чему ты клонишь? — Джексон угрожающе сверкнул глазами, когда неизвестный волк за спиной Талии подался вперёд, но не сдвинулся с места, тоже пятясь за спину Питера.
Дерек едва не фыркнул, увидев это, но решил, что не имеет в этом права голоса, потому что и сам поступил точно так же.
— Путешествие во времени, — ответил Питер вместо Лидии. — Потрясающая дедукция, дорогая.
Лидия хмыкнула и откинула волосы за спину. Дерек гулко сглотнул, расслабленная поза Питера не обманула его: его дядя был напряжён и явно не хотел быть здесь. Дерек не мог не согласиться с ним, потому что теперь отрицать страшную догадку было бесполезно.
Они были настоящими. Картины, дом, сервис, брелок, комод со слонами на чёртовых ручках… Мама. Они все были настоящими.
Дерек с трудом сдержал смешок, рвущийся из горла.
— Любопытно. — Хозяйка дома, выглядящая более спокойно, чем любой другой в комнате, оглядела разношёрстную компанию пристальным, покровительственным взглядом. Дерек вспомнил этот взгляд, взгляд его Альфы, и ему тут же захотелось опустить голову и обнажить шею в подчинении, но он легко поборол этот порыв. — Путешествия во времени. — Талия сделала несколько шагов вперёд, приподняв бровь. — Назовите себя. Кто из вас Альфа? — она явно была озадачена тем, что не смогла определить это сама. — Я надеюсь на сотрудничество, — ровным тоном сказала Талия, когда никто не ответил на её вопрос, — но всегда готова принять и более решительные меры.
— Ты и решительные меры? — засмеялся Питер, его тон был настолько едким и враждебным, что Талия сделала шаг назад. — Даже если охотник прирежет твою семью у тебя на глазах, ты попытаешься с ним мирно поговорить.
— Думаю у меня хватит свирепости, чтобы поумерить ваш пыл. — Талия сузила глаза, обнажая клыки. — Вы ворвались в мой дом и смеете грубить мне!
Питер оскалился, и Дерек поспешно схватил его за предплечье, чтобы не увидеть в ближайшее время кишки своей матери на паркете своего старого дома. Малия обхватила отца рукой за талию и оттащила немного назад, явно думая о том же, о чём и Дерек.
Скотт посмотрел на Дерека, и они кивнули друг другу. Их глаза одновременно вспыхнули насыщенным красным цветом.
— В нашей стае несколько вожаков, Альфа Хейл. — Скотт взял слово на себя, понимая что Дерек немного дезориентирован. Стайлз, услышав обращение, победно вскинул кулак, и Дерек закатил глаза, вспоминая, как тот часами втолковывал МакКоллу основы этикета общения с другими стаями. — Мы оказались здесь случайно и начнём искать способы возвращения немедленно. Мы не будем вас тревожить. То, что мы появились именно в вашем доме — недоразумение.
— Стаи с более, чем одним Альфой, не всегда… стабильны, — Талия скривила губы в снисходительной улыбке.
Стайлз издал смешок, и Дерек в очередной раз задумался о том, за что ему перепало такое наказание.
— Скажите это своему дружку Девкалиону и его милому красноглазому кружку по интересам.
— Стайлз. — Дерек, зная, что угрозы не подействуют, беспомощно посмотрел на него, опасаясь, что тот сболтнёт чего-нибудь лишнего, на что Стайлз показал ему язык.
Талия наблюдала за их взаимодействием со странным выражением лица.
— Итак, — она, как Дитон в свои лучшие годы, была сама невозмутимость, — путешествия во времени?
— Именно так. — Скотт устало вздохнул, поправляя порванный в драке рукав рубашки, который легче было бы оторвать, нежели пришить обратно. — Какой сейчас год?
Талия немного помедлила с ответом, внимательно оглядывая их напряжённые позы и настороженные лица. Дерек помнил это: она любила мариновать своих собеседников ожиданием, чтобы вывести из себя или напугать.
Его позабавила эта мысль. От их стаи подобным образом Талия никакого эффекта не добьётся.
— Две тысячи четвёртый. Сентябрь.
— Чёртова дюжина, — воскликнул Айзек. Дерек произвёл расчёты в уме и кивнул: они перенеслись на тринадцать лет назад.
— Поменьше энтузиазма, — проворчала Малия, всё ещё держа руки на Питере на всякий случай.
То, что она из всех людей удерживала Питера от насилия о чём-то да говорило.
— Будто это самое страшное или странное, что с нами случалось, — закатил глаза Айзек. Он был в приподнятом настроении, и это немного успокоило Дерека: их стая была сильна и справилась бы с такой мелочью, как путешествие во времени. Он зря нервничал. — Вспомните хотя бы, как Стайлза в белку превра…
— Эй-эй, не надо ворошить прошлое. — Стайлз пнул Айзека в голень достаточно сильно, чтобы оставить синяк, но оборотень только рассмеялся.
Дерек с удовлетворением заметил, что привычное подшучивание членов стаи немного успокоило Питера.
— Вы поговорите с моим эмиссаром, — так, словно это не подлежало обсуждению, сказала Талия, и Дерек прикрыл глаза, зная, к чему это приведёт. — Но прежде: я хочу знать, кто вы и откуда.
— Это вы о Дитоне? — Стайлз выглянул из-за спины Дерека, скорчив недовольную гримасу. — Много загадочности и никаких ответов. Он любит строить из себя недотрогу, миссис Хейл. С ним нормально не поболтаешь.
— Прошу не критиковать члена моей стаи и ответить на мои вопросы. — Она оглядела их и что-то в выражении её лица смягчилось. — Давайте пройдём в гостиную и присядем. Вы выглядите так, словно только что вернулись с поля битвы. — Талия посмотрела вглубь дома и не повышая голоса продолжила. — Лора, приготовь нам чай.
Снова открывшего рот Стайлза эффектно заткнула лёгшая на его губы рука Дерека. Стайлз, конечно, тут же лизнул ладонь, но Дерек даже не поморщился: он привык и не к такому.
Стайлз тяжело вздохнул, памятуя о тех временах, когда это действие заставило бы Дерека отдёрнуть руку, как ошпаренного.
— Спасибо за гостеприимство, Альфа Хейл. — Дерек сказал это так ровно и без эмоций, что сразу стало понятно, что всё спокойствие напускное.
Стая последовала за Талией, направившейся к открытой двери, которая вела в просторное помещение с множеством диванов, кресел и стульев.
Кое-как разместившись таким образом, чтобы держать всех Хейлов в поле зрения и при этом сидеть рядом друг с другом, они начали переглядываться, общаясь одними взглядами, короткими прикосновениями и тихим рычанием.
Талия вздохнула, смотря на это.
— Итак, — начала она, когда заметно нервничающая Лора принесла чай с помощью ещё нескольких оборотней. — Кто вы? Нам всем не терпится с этим разобраться, я уверена. — Она посмотрела на Питера и уголки её губ опустились. — Питер, не так ли? Ты сильно изменился. Я не узнала твой запах.
— Такое случается, когда возвращаешься из мёртвых. — Питер сбросил с себя руку Малии с угрожающим рычанием. Малия зарычала в ответ, мстительно потоптавшись на ноге отца, когда пересаживалась поближе к Кире.
Талия выглядела неуверенно, словно пытаясь понять — шутит её брат или говорит серьёзно.
— Почему ты не в нашей стае? Мы с тобой… в ссоре? — Она решила проигнорировать реплику про воскрешение, сосредоточившись на более важных вещах.
Дерек улыбнулся, подумав, что этим решением она сохранит своё здравомыслие.
— Мы не в ссоре. Но сейчас я собираюсь с тобой поссориться. — Питер неторопливо и спокойно, несмотря на бурлящий внутри гнев, отодвинул от себя чашку с чаем. Его слова звучали угрожающе, сочетаясь с мягкостью во вкрадчивом, сладком тоне. — Какое ты имела право прятать от меня мою дочь?
Талия выглядела удивленно, но не виновато, когда услышала в чём её обвиняют. Словно не думала о том, что об этом станет когда-нибудь известно и придётся объясняться, но не раскаивалась в содеянном. Дерек отхлебнул немного чая и откинулся на спинку кресла, решив принять позицию наблюдателя и никак не вмешиваться.
В конце концов, он не хотел лишиться чего-нибудь жизненно важного, если Питер вспылит, а он встанет у него на пути.
— Ты не был готов к такой ответственности, Питер. — Талия вздёрнула подбородок, и Дерек понадеялся, что Питер из этого времени находился поблизости и слышал всё, что они обсуждали. В гостиной не было звукоизоляции и если бы он был в доме, их разговор был бы ему слышен. — Пустынная Волчица — не то существо, с которым следует связываться.
— Из-за тебя Малия убила свою приёмную семью. — Питер выпустил когти, рассматривая их с блаженной улыбкой. — Она не могла себя контролировать, потому что её никто не учил, превратилась в койота и перегрызла глотки своей матери и младшей сестре. А когда поняла, что натворила, ушла в лес и жила там в животной форме восемь лет. — Питер криво усмехнулся, глядя на шокированное лицо сестры. — Ты всегда принимала такие правильные решения.
— Ты знаешь, что это не то, чего я добивалась, поступая таким образом.
— Конечно. — Питер откинулся на спинку дивана, удручённый и злой. На его лице расцвела мрачная улыбка. — И я никогда не уходил из стаи Хейлов, сестра.
— Ты не… — мужчина средних лет, сидящий по левую руку от Талии, внимательно посмотрел на двух Альф, желая узнать, что имел в виду Питер, и ахнул. — Дерек?!
— Рад видеть тебя, папа. — Дерек выпрямился, смотря на узнавшего его человека, но избегая глаз.
Он бросил на Питера взгляд, обещающий скорую смерть, и со вздохом отложил чай в сторону.
— О Боже. — Лора, сидящая немного поодаль и допущенная на этот разговор благодаря статусу будущей Альфы, подалась вперёд, рассматривая Дерека. Дерек посмотрел на неё в ответ, стараясь сдержать нервную дрожь. Он до сих пор помнил, как закопал половину её тела. — Охренеть. Тебе идёт щетина и кожа, Дерек.
Стайлз встрепенулся, одобрительно закивав на эту оценку.
— Это ты его ещё в бордовом хенли не видела. А когда он в волка превращается вообще отпад.
— Стайлз, — Дерек предупреждающе зарычал, но не смог сдержать нежность, которую вызвало абсолютно довольное выражение лица Стайлза. — Заткнись.
— Да-да, — Стайлз закатил глаза. — Иначе ты перегрызёшь мне горло. Своими зубами. Тебе нужно разнообразить репертуар своих угроз. И это не было критикой.
Дерек усмехнулся. Он кожей чувствовал тяжёлый взгляд матери.
— Как ты стал Альфой? — спросила Талия осторожно, и Дерек перевёл взгляд на неё.
Он знал, о чём она думает. Дерек никогда не должен был стать Альфой, перед ним было множество кандидатов, а значит единственный способ, которым он мог получить эту силу — убить кого-то. Его не обижало это предположение. Он не убил бы ради силы Альфы, но мог убить ради защиты. В любом случае это было бы убийством.
— Вы умерли, — сказала Малия, когда тишина затянулась. Все, за исключением Питера, который смотрел гордо, кинули на неё осуждающие взгляды. — Что?
— В таких случаях нужно проявлять деликатность, милая. — Лидия помешивала чай маленькой ложечкой, но не пила его. Дерек вспомнил, что она пьёт исключительно тот чай, который самолично собирает из различных трав. — Помнишь урок о социальных стандартах и правилах поведения?
— Только то, что в разговорах с незнакомцами лучше не упоминать убийства, а секс — не то, что люди делают публично. — Малия скисла под строгим взглядом Лидии, а Дерек не смог сдержать нежной улыбки. — Извините.
— Не нужно извинений, — Талия отвела от Малии взгляд, явно понимая, кто она такая и почему ведёт себя столь невежественно. — Вы хотите сказать, что умерли все мы? — Она всё поняла по дружному молчанию и кивнула, на удивление спокойная. — Вы можете рассказать как?
Лидия пожала плечами.
— Наше появление здесь уже напрочь разрушило привычную линию времени. Сомневаюсь, что что-то может ухудшить положение.
Дерек посмотрел на Стайлза и заметил, что Джексон и Кира тоже поглядывали на него, явно предоставляя слово ему.
Стайлз оглянулся на него, приподняв бровь в немом вопросе, и Дерек кивнул.
— Случится пожар. В январе две тысячи пятого. Охотница по имени Кейт Арджент устроится в школу учителем под вымышленным именем и будет готовиться к поджогу, привлекая сторонников и подкупая помощников. Она окружит дом пеплом рябины и подожжёт его. В отчётах время возгорания значится, как семь часов и пятнадцать минут утра. — Он оглядел Хейлов, осознавших, что от смерти их отделяют считанные месяцы, и продолжил, сжимая руку Дерека в поддержке. — Дерек и Лора не были дома в это время. После пожара они уехали в Нью-Йорк. Не знаю как спаслась Кора, но о том, что она жива не знал никто. Дерек встретился с ней только через семь лет. Она жила в Аргентине и даже была счастлива. Питер тоже выбрался — его вообще хрен убьёшь, — но получил обширные ожоги и пролежал в коме следующие шесть лет. За это время он сошёл с ума. Так что среди нас, как минимум, один безумец.
— Я никогда и не отрицал, лапушка, — промурлыкал Питер низким голосом, подаваясь вперёд. — А вот ты отрицаешь собственное сумасшествие. Это нездорово.
— Преследовать подростков нездорово, — вяло отбился Стайлз, втайне наслаждаясь этой перепалкой, которая дарила ему передышку. И он не отрицал.
— О, я не преследовал его, — закатил глаза Питер, даже не взглянув на Скотта. — Я сделал ему подарок и соответствующим образом ожидал, что мне за это отплатят ответной любезностью.
— Если бы я не знал контекста, подумал бы, что ты говоришь, как растлитель малолетних.
— Скотт — не тот малолетний, которого я был бы не прочь растлить.
— О, заткнись.
Дерек возвёл глаза к потолку, не желая слушать флирт своего вроде-как-парня и сошедшего с ума дяди.
— Но… — Талия начала, словно и не слышала эту нелепую перепалку, — если выжила Лора, она должна была стать Альфой.
Дерек кивнул, не видя смысла отрицать.
— Так и было. Лора была моей Альфой на протяжении шести лет.
— А потом она решила вернуться в Бейкон Хиллс, что было самым отстойным решением в её жизни. — Стайлз покосился на Питера, без слов спрашивая, можно ли пересказать этот мрачный момент его биографии. Питер беззаботно кивнул. — Питер вышел из комы. У него притупились когнитивные способности, а эмоциональный фон заставил бы расплакаться и бесчувственный камень. Боль немного свела его с ума, а разорванные Лорой узы стаи завершили дело. Мысли о мести не спасли его разум, но спасли тело. — Питер посмотрел на Стайлза с весельем в глазах, забавляясь тем, как он пытался выставить всю эту историю так, чтобы Питер не выглядел монстром. Сейчас это вряд ли имело какое-то значение, но сама попытка была ценной. — Итак, — Стайлз сделал глубокий вздох, словно готовясь нырнуть, — Питер заманил Лору в Бейкон Хиллс, убил её и стал Альфой. С помощью обретённой силы он убил всех виновных в пожаре. Включая Кейт. Хотя козёл Харрис всё же остался в живых. — Стайлз даже не попытался скрыть досаду, которую вызвало последнее предложение.
— Что?! — Лора подскочила, с ужасом смотря то на Стайлза, то на Питера.
— И я о том же! Из всех поджигателей он упустил именно Харриса! Лучше бы оставил водителя автобуса, он был не так уж плох. — Стайлз пожал плечами на осуждающий взгляд Скотта. — Только не говори, что ты не был рад, когда его всё же прирезали, Скотти.
Скотт открыл рот, готовый оспорить это оскорбительное предположение (пусть в нём и была часть правды), но был перебит Лорой.
— Питер убил меня?
Питер спокойно ей улыбнулся, удивляясь той невинности, что всё ещё была в наследнице Альфы. Право слово, словно убить кого-то было так неслыханно. «Хотя, — задумался Питер, вспоминая далёкие годы, прожитые с Хейлами под одной крышей, — они и в самом деле никогда и никого не убивали до того пожара». Они были необучены, не умели быть бдительными и не боялись смерти, потому что она была так далеко… За что и поплатились.
— Питер? Это правда? — Талия неверяще оглядела его, покачав головой. — Ты даже не сожалеешь, не так ли?
— Конечно, мне жаль, — неубедительно возразил Питер, его глаза засветились голубым. — Но в большей степени мне плевать. Она бросила меня. Лора первой отказалась от меня. Я всего лишь следовал её примеру. — Питер пожал плечами, игнорируя гневный, неверящий, обиженный взгляд сестры.
— Дерек? — Талия повернулась к сыну. — Он убил твою сестру и ты оставил его в своей стае?
Лора уткнулась в грудь отцу, и Дереку стало жаль её. Она была такой молодой. А ведь всего через несколько месяцев она могла бы потерять всё.
— Питер заплатил за это своей жизнью. — Дерек устало почесал щетину, не впечатлённый её обвинениями. — Я убил его и стал Альфой. Он заплатил сполна.
— Он убил Лору и многих других людей. После этого ты принял его в стаю? — снова повторила Талия, на этот раз более гневно.
— Люди, которых он убил, подожгли ваш дом и убили всех вас. — Лидия медленно поставила нетронутый чай на низкий столик, холодно и невозмутимо глядя на Талию. — Вы не знаете всей истории, не знаете, что мы пережили и почему оказались там, где есть сейчас. Мы все действовали так, как требовали того условия. Убей или убьют тебя. Живите в соответствии со своими принципами и моралью, следуйте этике и законам, если ситуация это позволяет, и мы будем вам завидовать, потому что наши условия куда более жестоки и грязны. Питер поступил ужасно, когда разорвал Лору пополам, но Дерек уже убил его за это. Зуб за зуб, так сказать.
— Разорвал пополам? — переспросила Лора, теснее прижимаясь к отцу и наблюдая за Питером таким взглядом, словно он мог здесь и сейчас наброситься на неё и повторить свой подвиг.
Питер приятно ей улыбнулся.
— Не волнуйся, к тому времени, как я тебя разорвал, ты была мертва.
— Боже, Питер, — Дерек прикрыл глаза ладонью, агрессивно массируя переносицу в надежде избежать надвигающейся головной боли.
Питер поднял руки в знак капитуляции, а Дерек посмотрел на Лору, стараясь извиниться одним только взглядом, но она этого даже не заметила, слишком поглощённая открывшейся правдой.
— Что-то ещё, что мы должны знать? — Талия, взявшая себя в руки, теперь говорила куда холоднее и совсем не смотрела в сторону Питера.
Волки за её спиной шептались и, в отличии от своей Альфы, всё чаще и чаще поглядывали на Питера, хмурясь и презрительно кривя губы.
Питер беззаботно помахал им, сверкая зубами на тех, кто осмеливался отвечать ему свирепыми оскалами.
— Питер укусил Скотта и Лидию, пока был Альфой, — сказал Дерек, когда никто не выразил желания продолжить разговор. — Потом я убил его и обратил нескольких людей. Среди них были Айзек с Джексоном. — Он поочерёдно указал на названных бет.
— Не в правилах Хейлов обращать невинных людей, — прищурилась Талия, неодобрительно посмотрев на Дерека.
— Тогда было либо так, либо подохнуть, миссис Хейл, — огрызнулся Стайлз, раздражённый её нелепыми принципами, — но мы рады были услышать ваше мнение.
Талия смерила его тяжёлым, пробирающим и сильным взглядом, но Стайлз не дрогнул, и она отступила, качая головой в осуждении.
— Не стоит мне грубить.
— Я ещё не начинал грубить. Я всё ещё называю вас «миссис Хейл» и даже могу сказать «пожалуйста».
— Обращать людей — не выход. Есть и более гуманные методы.
— В следующий раз обязательно ими воспользуемся.
— Может быть, действительно так и сделаем, — отрезал Дерек, прекрасно понимая, что лжёт самому себе.
Гуманные методы в Бейкон Хиллс? Не смешите.
— Я думаю, мы сказали достаточно. — Дерек устало прикрыл глаза, слыша чужое дыхание, сердцебиение, шорохи и негромкий шёпот. Он уже давно отучился притуплять свой слух, слишком боясь проморгать опасность. — Вам не нужно знать всего, чтобы избежать смерти. Нам следует уйти.
— Прежде всего представь нам свою стаю, Дерек. — Талия встала, явно недовольная таким поворотом событий, но спорить не стала. Она мотнула головой, отправляя одного из своих оборотней куда-то за пределы гостиной. — Ты мой сын. Я хочу знать, кто делает тебя счастливым.
Через несколько секунд в гостиную спустились другие Хейлы, и Дерек со странным чувством посмотрел на самого себя. Он едва помнил то, как выглядел раньше, и засомневался на мгновение, был ли он тем самым Дереком, который прятался сейчас за спиной столь же молодого и неузнаваемого Питера.
— Я Скотт. И я тоже… Альфа, — представился Скотт, и Дерек возвёл глаза к потолку от неуверенности, которая звучала в его словах.
Он всё ещё примирялся со статусом Альфы даже спустя годы, прошедшие с того дня на складе, когда он впервые прорвался через линию рябины.
— Кажется, вы упоминали Девкалиона однажды, — не совсем тонко намекнула Талия, желая узнать, как такой молодой человек получил силу Альфы, и Дерек выдохнул через зубы, чувствуя, как чешутся дёсны от желания выпустить клыки и покончить с её бесконечным неуместным любопытством.
Ему пришлось напомнить себе, что она его мать.
— Он Истинный Альфа, но если вам так интересно, Девкалион мёртв, и мёртв нашими стараниями, — съязвил Стайлз, схватив Скотта за плечо и оттеснив его немного назад.
Талия оглядела его с головы до ног, с выражением лица, которое напомнило Дереку о лимонах и приторной сладости.
— А вы?..
— Это Стайлз, Стайлз Стилински, — перебил открывшего рот Стайлза Дерек, не желая накалять атмосферу ещё больше. — Он наш эмиссар.
— Стилински, как помощник шерифа Стилински? — отец Дерека отвёл задумчивый взгляд от Скотта и приподнял бровь.
— Шериф. Он уже шериф. Это удобно, знаете ли. Мой папа обеспечивает доступ в полицейский участок, мама Скотта — в больницу. Айзек помог в том, чтобы к нашей стае примкнул бывший охотник. Вы не представляете сколько раз нас спасали все эти связи.
— Хотелось бы, чтобы надобность в чём-то подобном и вовсе была не нужна.
— В Бейкон Хиллс так не бывает, сэр.
Дерек почувствовал острый укол тоски, наблюдая за спокойным лицом своего отца. Он был таким родным и было больно от того, что Дерек почти забыл его, забыл звучание его голоса, мягкий взгляд и широкие ладони, которые часто трепали его по макушке, похлопывали по спине и успокаивающе сжимали его плечи.
— Говоря о Бейкон Хиллс. Я банши, предвестник смерти, и у меня першит в горле в этом месте, поэтому я предлагаю убраться отсюда, — довольно бесцеремонно сказала Лидия, поднимаясь со своего места.
Она с нескрываемым любопытством смотрела на Питера и Дерека из прошлого, но Дерек не спешил прослеживать за её взглядом. Смотреть на самого себя было сюрреалистично.
— Поверить не могу, что ты не говорил мне, что в детстве у тебя были такие милые щёчки, Дерек! — Стайлз, наконец, тоже обратил внимание на недавно прибывших и беззастенчиво пялился на вмиг покрасневшего Дерека-младшего. — О Господи, ты покраснел! — Стайлз с широкой сумасшедшей ухмылкой посмотрел на невозмутимого Дерека из своего времени.
— Ты уже видел меня молодым, Стайлз. — Дерек бросил на свою более молодую версию быстрый взгляд, ухмыляясь на то, каким смущённым выглядел Дерек-младший.
— Ты не был таким милым, когда мы нашли тебя в том храме, — пробубнил Стайлз, и Дерек закатил глаза.
— Стой, где стоишь! — крикнул Дерек-младший, когда Стайлз сделал крошечный шаг в его сторону.
Он надул губы.
— Почему? — Стайлз сел на подлокотник кресла, тесно прижимаясь к Дереку.
— Потому что даже в молодости у меня был здоровый инстинкт самосохранения, — улыбнулся Дерек, обнимая Стайлза за плечи. — Давайте заканчивать с этим. Айзек?
— Айзек, да. Первый бета Дерека, — проворчал Айзек, хмуро глядя на Талию и игнорируя тихое ворчание Джексона о том, что его укусили первым.
Талия смерила его острым взглядом, и Дерек тихо зарычал, привлекая её внимание к себе.
— Кира. Кицунэ. — Кира медленно покачивала ногой, выглядя очень устало. Дерек знал, что она всю ночь практиковалась в контроле, медитируя и играя с матерью в Го, и поэтому сильно вымоталась.
— Какой вид? — молодой Питер подался вперёд, не обращая внимания на нервные взгляды членов своей семьи, которые узнали, каким безумцем он мог бы стать при определённых обстоятельствах.
— Громовая. Пока училась, пару раз обесточила весь Бейкон Хиллс, — коротко улыбнулась девушка, тепло смотря на Питера.
Он сыграл значительную роль в её обучении и Кира никогда этого не забывала.
Питер явно смутился, и Дерек прикусил губу, чтобы не засмеяться. Он заметил, что Питер смотрит на Малию. Он только что узнал, что у него есть дочь, и его любопытство было закономерным. Но помимо любопытства Дерек видел в нём злость. Питер не собирался спускать сестре с рук то, что она сделала.
— Джексон, канима, приятно познакомиться, — протянул Джексон, вставая подле Лидии и подавая ей руку. Один его «стервозный», как говорит Стайлз, взгляд отбил все потенциальные вопросы Талии.
— Малия. Я койот. — Малия зубасто улыбнулась, задумчиво запустила руку в волосы отца, с интересом принюхиваясь к окружающим её запахам, и сверкнула глазами в ответ на внимательные взгляды. — Я убила свою мать, тётя Талия. Вы или Питер точно также могли бы убить её. И тогда… Тогда я сгорела бы вместе с вами. Полагаю, спасибо.
— Это хорошая логическая цепочка, милая, но это совершенно не умаляет виновности Талии, — указала Лидия.
— Это разговор для другого раза. — Талия сделала глубокий вдох. — Однако убийство никогда не бывает лучшим выходом.
— Конечно, — иронично протянул Питер и встал. Дерек видел, что он не хотел больше терпеть презрение, сочившееся на него со стороны местной стаи Хейлов, однако расправиться с ними так, как привык, не мог, поэтому решил отступить. — Мы были бы признательны, если бы вы дали нам возможность не наслаждаться больше вашим великодушным гостеприимством.
Стая последовала его примеру. Стайлз, присвистнув на закаменевшее лицо Талии, подскочил и утянул за собой нервно мнущегося, явно чувствующего себя неуютно, Скотта. Лидия величественно кивнула на прощание и тоже направилась к выходу, Джексон обнял её за талию и последовал за ней, даже не обернувшись.
— Приятно было познакомиться, миссис Хейл. — Кира нерешительно ей помахала. — Питер, — она тепло ему улыбнулась и пошла в сторону Питера из своего времени.
Малия последовала за ней. Она была наиболее расслабленной из всей группы.
— Я… приятно было снова увидеть вас, — сумел выдавить Дерек, стараясь не прислушиваться к собственному сердцебиению. — И Лора, — Дерек посмотрел на свою сестру и сжал кулаки, надеясь, что сможет спасти хоть что-то для здешних себя и Питера, — Питер любит тебя. То, что случилось с нами, не должно повториться. Безумие, жажда мести, плохое настроение… На произошедшее влияло множество факторов. И твой Питер не тот же, что и мой. Просто помни об этом.
— Он разорвал меня пополам! — Лора в ужасе посмотрела на более взрослого Питера и была встречена обескураживающей улыбкой, в которой не было ни вины, ни сожаления, ни страха. — Он смеётся над моей смертью!
— Какая разница, каким способом ты была убита? Ну разорвал он тебя! Не съел же, — Джексон раздражённо фыркнул, когда Лидия ударила его локтём в бок, но извиняться не стал.
— Я… Не съел… Господи. — Лора прикрыла глаза рукой, делая размеренные вдохи и выдохи.
Талия нахмурилась, оглядывая их с чем-то трудноразличимым в глазах.
— Я хочу есть, — вклинился Айзек и рассмеялся, когда осознал, как это прозвучало в контексте разговора. — Не Лору Хейл. Лучше гамбургер или те тарталетки, которые ты недавно принесла во время пикника. — Он посмотрел на Лидию и она вызывающе вздёрнула бровь, явно намекая на то, что не собирается готовить их для него просто так.
— Вы многое пережили, не так ли? — Талия сказала это так, словно осознала что-то и теперь пыталась разобраться в свалившемся откровении.
Стайлз вернулся обратно к диванам, вставая рядом с Дереком, и кивнул, подозрительно разглядывая женщину.
— Вас тошнит при мысли о том, как ругару со свиной головой выворачивается наизнанку? Как проступают его жёлтые кости, кровавая плоть, ошмётки которой летят во все стороны. Как его уродливое лицо постепенно преображается, обнажается и изворачивается, а кровь стекает по телу ручейками, впитываясь в склизкую почву болот. Как запах тины, смрад гниющей плоти забиваются в ноздри. Как у него изо рта выглядывают куски того бедняги, которого он успел сжевать, а на подбородке — или то, что должно быть подбородком — остался ноготь, принадлежащий его последнему обеду. Как отвратительный осклизлый звук сопровождает каждое неловкое движение этой твари. Как…
— Мы поняли, Стайлз, — прервала Талия спокойно, но по её позе было видно, что ей не по себе.
— Ну да, — моргнул Стайлз, стряхивая воспоминание. — После встречи с этим ругару мы отправились в тот китайский ресторанчик у твоего лофта, да? — Дерек кивнул на вопросительный взгляд Стайлза. — Это был довольно омерзительный день, но ни у кого из нас не пропал аппетит. Как вы думаете, сколько мы пережили?
— Вы пошли в этот ресторан без меня, — нарочито обиженно крикнул Питер уже от входной двери. — Пока вы набивали себе желудки, я выковыривал из волос кусочки мозгов и вычищал кровь из-под ногтей. Вся грязная работа на мне и никакой благодарности. Как, впрочем, и обычно.
— Я принёс тебе лапшу и несколько коробок с креветками в кляре, — вяло отмахнулся от его возмущений Айзек.
— И сам же съел эти креветки! — Питер закатил глаза на притворно невинный взгляд Айзека и повернулся к Кире. — Зато ты, моя дорогая, никогда не забываешь сказать «спасибо».
— В этой стае должен быть кто-то порядочный, помимо Скотта, — улыбнулась Кира на нежный взгляд Питера.
— Вы многое пережили, — теперь Талия сказала это, утверждая, а не вопрошая. Морщинка между её бровями углубилась. — Кто-нибудь из вас обращался к психотерапевту?
— Как-то раз я был у психиатра, — вспомнил Стайлз с почти ностальгической улыбкой. — И Лидия была. О, и Питер тоже. Кто ещё лежал в доме Айкена? — Стайлз оглядел свою стаю и увидел поднятую руку. — Точно! Малия. Групповые сеансы терапии были пыткой.
— Не хуже еды. Кощунство называть это едой.
— Еда была не хуже Брунски.
— Не существует ничего хуже Брунски, — заключила Лидия и все согласно закивали.
— Ублюдок был таким же мерзким, как Джерард. Ну почти, — протянул Джексон, — помните, как мы его уду…
— Джексон, — Дерек, до этого молча наблюдающий за всем этим безобразием, пригрозил ему взглядом и посмотрел на мать. — К чему ты клонишь?
— Возможно, — начала Талия, — вам следует обратиться к специалисту. Вы пережили травмирующий опыт. Это всегда оставляет отпечаток.
— Тебе не нужно деликатничать, — ухмыльнулся Питер, заслужив сердитый взгляд сестры, — просто скажи, что считаешь нас психически неуравновешенными.
— О, — Малия оглядела всех растерянным взглядом и недоумённо потёрла лоб, — но мы же и так это знаем?
— Верно, милая, — Питер погладил её по волосам и вздохнул, — жить в Бейкон Хиллс и не сойти с ума — штука невероятная.
— Я думаю, нам надо попробовать. Сведём мисс Моррелл с ума. Она будет рада такому количеству пациентов. — Стайлз хихикнул, представив себе такую картину.
— Дитон будет недоволен, — проворчал Скотт, уже даже не пытаясь как-то защитить от потенциальных нападок мисс Моррелл. Знал, что это бесполезно.
Дерек тоже это знал.
— Дитон и в ус не дунет. Ты что, забыл, что ему нужно поддерживать своё загадочное амплуа? — Стайлз картинно всплеснул руками, едва не заехав Дереку в глаз.
Он невозмутимо отклонился от летящей в него конечности.
— Мы уже пытались, мама, — ответил Дерек, перебив очередной бессмысленный спор или диалог, который напугал бы местных Хейлов ещё больше, — но любой прогресс всегда перечёркивается. Научился справляться со своими кошмарами — получи новые, в лице ещё более ужасающем. Смог побороть паранойю — поплатился сеансом пыток у охотников, которые паранойю считают блажью. Преодолел иррациональные страхи — получил подтверждение тому, что они не так уж и иррациональны. Во время войны солдаты не ходят на сеансы психотерапии. Они делают это уже после.
— Это… Мне так жаль. — Талия внезапно уронила лицо в ладони, и Дерек с ужасом учуял запах слёз. — Мне так жаль, что ваша жизнь сложилась так. Вы параноидальная стая сумасшедших. Как такое могло случиться? — Она вскинула голову, смотря на них почти обвиняюще.
— Эм, — Стайлз спрятал руки за спину, смущённый чужими слезами, — стечение обстоятельств? И всё не так уж плохо. У нас никто не умирал уже два года. — Стайлз сказал это гордо и явно ожидал, что это успокоит Талию, но та лишь истерически усмехнулась и приняла поддерживающие объятия мужа.
— Я думаю, нам лучше уйти, — мрачно изрёк Дерек.
Повторять дважды не пришлось. Стая ломанулась за порог, не прощаясь и не оборачиваясь. Все они чувствовали себя некомфортно.
Дерек немного помедлил и посмотрел, наконец, на себя молодого, встречаясь с ним глазами. Дерек сжал зубы и медленно кивнул, получив такой же кивок в ответ.
«Может, у тебя выйдет всё исправить» — подумалось ему в порыве печали. Они были безумны, сломаны и исковерканы, но Дерек понимал, насколько всё это неправильно, насколько на самом деле грустно.
Им удавалось справляться, оставаться на плаву. Они стали не просто стаей, они стали семьёй и были дружны, как никогда. Стояли горой друг за друга, были готовы убить за товарища. Они были близки и опасны. Слава об их стае распространилась далеко за пределы Америки, отпугивая слабых и привлекая сумасшедших, желающих развеять слухи или попытать свои силы.
Их стая была непобедима, Дерек в них верил. Они даже были счастливы в какой-то мере, но никогда не были спокойны. Каждый просыпался по ночам от кошмаров, вздрагивал от любого шороха, носил с собой оружие и сообщал другим о своём местоположении несколько раз в день. Они редко расходились и редко гуляли по одиночке. Ночью стали спать, как минимум, по двое, слишком напуганные тем, что может принести темнота. После Дикой Охоты всегда проверяли фотографии, ища бросающиеся в глаза пустые фрагменты и внимательно прислушиваясь к своим ощущениям, периодически охраняя Лидию, когда она медитировала, чтобы понять, всё ли в порядке. Ну или в таком порядке, который вообще может существовать в Бейкон Хиллс.
— Мы в порядке, мама. У нас всё под контролем, — добавил он, видя её мрачное, заплаканное лицо.
— Вы говорите об убийствах, как об обычном досуге пятницы, и признаёте то, что выжили из ума. Вы не в порядке. — Лора выглядела невероятно печально, словно жалела их.
Дерек сжал зубы, склонив голову набок. Стайлз всегда говорил, что это придаёт ему схожести с собакой.
— Мы в порядке, — повторил он более твёрдо, полыхнув алыми глазами. Его руки сжались в кулаки, Питер на улице позвал его, чтобы они поскорее убрались отсюда. — Мы расправляемся со всеми, кому хватает глупости выступить против нас. Может, мы и убиваем, но это не значит, что для нас всё потеряно, как ты, должно быть, думаешь. Мы отлично справляемся. И мы в порядке. — Дерек смерил её уверенным, тяжёлым взглядом. — Немного сумасшествия — наш способ справиться. То, что оставляет нас в здравом рассудке, как бы глупо это не звучало.
— Я не хотела подвергать сомнению вашу компетентность, как стаи, Дерек. — Талия снова выглядела собранно и величественно, несмотря на подсыхающие дорожки слёз. — Ты мой сын. Питер мой брат. Я волнуюсь за вас и не хотела бы для вас подобной участи.
— Этого уже не изменить, — покачал головой Дерек и оглядел свою первую семью, в последний раз разглядывая знакомые живые лица. — Удачи.
Никто ему не ответил. Уходя, Дерек заметил, как Лора заплакала и крепко стиснула в объятиях его более младшую версию. В доме Хейлов висела удручающая атмосфера, пронизанная тревогой и печалью.
Выйдя на улицу, Дерек начал дышать свободнее.
— Ну что, разживёмся несколькими яварами для меня и томагавком для Лидии, а потом пойдём крушить? — Стайлз врезался ему в бок, уютно там пристроившись.
— И нунчаку, — со вздохом добавила Кира, — я свой где-то потеряла.
— Эффективнее было бы украсть где-нибудь хороший автомат, — пробурчал Питер со вздохом.
— Эффективно, но не эффектно, — пафосно продекламировал Стайлз, вставая в патетическую позу.
— Автомат больше по части Криса, — влез Айзек. — Я действительно хочу есть. Мы идём или как?
— Я думала, ты решил пошутить над ними, — Лидия покосилась на оборотня и скривила губы в ироничной усмешке. — На секунду мне показалось, что в тебе прорезалось чувство юмора.
Айзек по-детски показал ей язык и, развернувшись, направился в сторону города.
— Не знаю, как вы, но я собираюсь ограбить какой-нибудь фаст-фуд!
За ним тут же последовала Кира, закрывая катану полами длинного плаща, чтобы не пугать мирных, ещё не привыкших в этом времени к постоянному безумству, жителей Бейкон Хиллс.
Малия толкнула Питера, повалив того в грязь, и со смехом побежала за кицунэ и молодым оборотнем, хохоча ещё громче, когда Питер с проклятиями поднялся, отряхнулся, но не стал догонять дочь, пытаясь сохранить своё достоинство (которое страдало ежедневно и уже давно заставило всю стаю усомниться в его наличии).
— Это ребячество не доведёт их до добра, — мягко сказала Лидия, и в её голосе не слышалось ни капли осуждения.
Джексон усмехнулся и, взяв девушку за руку, направился за ушедшими членами стаи. За ними потянулись Питер, пижонски поправляющий свой ворот рубашки, и Стайлз, тыкающий в руку старшего Хейла пальцем и периодически хихикающий, что-то заговорчески ему шепча и время от времени косясь на Дерека. Второй рукой он обхватил запястье Скотта и тащил его за собой. Скотт возвёл глаза к небу, наверняка спрашивая Луну о том, за что ему всё это.
Дерек тепло улыбнулся, смотря на них (и кто сказал, что слететь с катушек — плохо? если бы Дерек ощущал такое чувство сопричастности и любви только окончательно обезумев, он бы даже не сопротивлялся), и медленно отправился вслед за стаей, не оборачиваясь на всё ещё целый дом своей кровной семьи, не смотря больше в своё прошлое.