Сумасшествие

R
Завершён
1370
автор
Фэндом:
Размер:
17 страниц, 6 384 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1370 Нравится 26 Отзывы 403 В сборник

...

Настройки
      Дерек твёрдо приземлился на ноги и досадливо поморщился, услышав за спиной глухой удар и тихие проклятия.       — Ненавижу магию! — зашипел от боли Стайлз, определённо не обладающий грацией и ловкостью.       Дерек прикусил губу, чтобы у него не вырвалось извинение за то, что он не успел его поймать. Стайлз уже говорил с ним об этом: винить себя за всё, что происходило вокруг и не было его обязанностью, было нездорово.       Дерек со вздохом протянул Стайлзу руку, поднял его рывком и принялся проверять на наличие травм. Спину сковало напряжение, а боковое зрение уловило тот особый уверенный наклон головы Скотта и пасы руками, значение которых знали только члены их стаи: Скотт велел им рассосредоточиться с намерением защитить физически хрупких Стайлза и Лидию.       Дерек развернулся, держа Стайлза у себя за спиной, и начал оценивать место, в котором они оказались. В нос резко ударил запах тревоги и страха, но насторожило его не это. Запах был приправлен особой ноткой, которая была ему знакома, щекотала рецепторы и мелькала на краю сознания, но ему никак не получалось её опознать.       Дерек, и так напряжённый из-за того факта, что они только что телепортировались в неизвестное место, напрягся ещё больше, расставив ноги в более устойчивой стойке.       — Только отбитая задница, хмуроволк, — ответил Стайлз на незаданный вопрос. Он провёл кончиками пальцев по его предплечью, успокаивая и придавая уверенности.       Дерек кивнул и бросил на него строгий взгляд, говорящий не лезть на рожон, как Стайлз любил это делать.       — Доставай свои камешки, Стайлз.       Стайлз вскинулся, готовый защищать честь своих вырезанных на камне рун, но уловив напряжённость Дерека, сдулся и кивнул.       Дерек, немного успокоенный хотя бы тем, что Стайлз воспринимает ситуацию серьёзно, начал осматриваться. Глаза скользнули по деревянному комоду с резными ручками, на которых были вырезаны слоны — Дерек припомнил, что когда-то в детстве у них тоже был такой, — по ковровой дорожке, высокому окну с распахнутыми створками и остановились на Питере. Их глаза встретились и Дерек стиснул зубы от тех растерянности, боли и гнева, которые в них увидел. Если бы не привычное безумие, скрасившее остальные эмоции, он бы подумал, что его обычно сдержанного дядю кто-то подменил.       Дерек вдохнул глубже. Если Питер проявил столько тревожных эмоций, ситуация, в которой они оказались, должно быть, крайне неприятна.       В глаза бросилась рамка с семейной фотографией, выбивая из лёгких воздух. Папье-маше, сделанное Корой в далёком детстве. Любимый Талией сервиз, к которому они притрагивались только по большим праздникам. Небрежно брошенные на тумбу ключи от Камаро с прицепленным на металлическое колечко красным брелком, который Лоре, беззаботной и молодой Лоре, подарил первый настоящий ухажёр.       И пахло… Пахло Хейлами.       У Дерека вырвалось злое рычание.       — Кто вы такие? — холодный, такой знакомый голос пронзил его насквозь, у Дерека сбилось дыхание.       Перед ними стояла Талия Хейл с горящими красными глазами. Дерек перевёл взгляд на двоих бет у неё за спиной, которых знал довольно плохо по своим воспоминаниям из детства, и снова посмотрел на женщину, похожую на его мать во всём до каждой морщинки на лице.       Дерек посмотрел на неуверенно оглянувшегося на него Скотта, который явно осознал, в чьём доме они находятся. Ладонь Стайлза легла ему на лопатку, и Дерек попытался взять себя в руки.       Питер ухмыльнулся ему и выпустил когти. Дерек поборол желание сделать шаг назад: если Питер вступал в игру, она с огромной вероятностью заканчивалась кровью. И эта была не просто кровь — Дерек порой думал, что Питер обладал какой-то магией, потому что столько брызг и под такими углами были невозможны физически.       — Это перевёртыши? Или феи? — Айзек разбил повисшую тишину, не радуясь перспективе драки с тварями, способными принимать чужой облик. — Терпеть их не могу, — заныл он, и Дерек вспомнил случай, связанный с ними.       Тот раз, когда фейри приняли облик погибшей Эллисон, чтобы сбить их с толку и убить. Им удалось обмануть только Айзека, а последствия такого подлого трюка принесли им смерть более ужасную, чем они могли бы получить.       — На иллюзии похоже больше. Ведьмы. — Кира поудобнее перехватила катану, пока не поднимая её в надежде избежать боя.       Дерек, подумав, был склонен согласиться с ней. Ведьмы могли проецировать воспоминания в реальность, если были обучены достаточно искусно. Этот дом был пугающе похож на дом его детства. Перевёртыши и феи не были способны воспроизвести это с таким количеством деталей.       Айзек кивнул, тоже соглашаясь с ней.       — Это не ведьмы. — Лидия, стоящая за их спинами, медленно оглядела комнату и остановила свой взгляд на Дереке. По её взгляду он понял, что она собирается сказать что-то неприятное, и приготовился к плохим новостям. — Мы сражались и, очевидно, за этим последовало много крови разных существ, которая попала на Неметон. Я сразу подумала, что это не к добру. А потом Стайлз произнёс заклинание Mutare, чтобы залечить мне порез на руке. Он вложил в это заклинание намерение вернуть моей руке прежнее состояние. — На непонимающие взгляды она вздохнула. — Он хотел изменить состояние моей кожи, вернув мою руку назад во времени. Так это заклинание и работает. Если откусить яблоко и вернуть его назад во времени, оно снова станет целым.       — К чему ты клонишь? — Джексон угрожающе сверкнул глазами, когда неизвестный волк за спиной Талии подался вперёд, но не сдвинулся с места, тоже пятясь за спину Питера.       Дерек едва не фыркнул, увидев это, но решил, что не имеет в этом права голоса, потому что и сам поступил точно так же.       — Путешествие во времени, — ответил Питер вместо Лидии. — Потрясающая дедукция, дорогая.       Лидия хмыкнула и откинула волосы за спину. Дерек гулко сглотнул, расслабленная поза Питера не обманула его: его дядя был напряжён и явно не хотел быть здесь. Дерек не мог не согласиться с ним, потому что теперь отрицать страшную догадку было бесполезно.       Они были настоящими. Картины, дом, сервис, брелок, комод со слонами на чёртовых ручках… Мама. Они все были настоящими.       Дерек с трудом сдержал смешок, рвущийся из горла.       — Любопытно. — Хозяйка дома, выглядящая более спокойно, чем любой другой в комнате, оглядела разношёрстную компанию пристальным, покровительственным взглядом. Дерек вспомнил этот взгляд, взгляд его Альфы, и ему тут же захотелось опустить голову и обнажить шею в подчинении, но он легко поборол этот порыв. — Путешествия во времени. — Талия сделала несколько шагов вперёд, приподняв бровь. — Назовите себя. Кто из вас Альфа? — она явно была озадачена тем, что не смогла определить это сама. — Я надеюсь на сотрудничество, — ровным тоном сказала Талия, когда никто не ответил на её вопрос, — но всегда готова принять и более решительные меры.       — Ты и решительные меры? — засмеялся Питер, его тон был настолько едким и враждебным, что Талия сделала шаг назад. — Даже если охотник прирежет твою семью у тебя на глазах, ты попытаешься с ним мирно поговорить.       — Думаю у меня хватит свирепости, чтобы поумерить ваш пыл. — Талия сузила глаза, обнажая клыки. — Вы ворвались в мой дом и смеете грубить мне!       Питер оскалился, и Дерек поспешно схватил его за предплечье, чтобы не увидеть в ближайшее время кишки своей матери на паркете своего старого дома. Малия обхватила отца рукой за талию и оттащила немного назад, явно думая о том же, о чём и Дерек.       Скотт посмотрел на Дерека, и они кивнули друг другу. Их глаза одновременно вспыхнули насыщенным красным цветом.       — В нашей стае несколько вожаков, Альфа Хейл. — Скотт взял слово на себя, понимая что Дерек немного дезориентирован. Стайлз, услышав обращение, победно вскинул кулак, и Дерек закатил глаза, вспоминая, как тот часами втолковывал МакКоллу основы этикета общения с другими стаями. — Мы оказались здесь случайно и начнём искать способы возвращения немедленно. Мы не будем вас тревожить. То, что мы появились именно в вашем доме — недоразумение.       — Стаи с более, чем одним Альфой, не всегда… стабильны, — Талия скривила губы в снисходительной улыбке.       Стайлз издал смешок, и Дерек в очередной раз задумался о том, за что ему перепало такое наказание.       — Скажите это своему дружку Девкалиону и его милому красноглазому кружку по интересам.       — Стайлз. — Дерек, зная, что угрозы не подействуют, беспомощно посмотрел на него, опасаясь, что тот сболтнёт чего-нибудь лишнего, на что Стайлз показал ему язык.       Талия наблюдала за их взаимодействием со странным выражением лица.       — Итак, — она, как Дитон в свои лучшие годы, была сама невозмутимость, — путешествия во времени?       — Именно так. — Скотт устало вздохнул, поправляя порванный в драке рукав рубашки, который легче было бы оторвать, нежели пришить обратно. — Какой сейчас год?       Талия немного помедлила с ответом, внимательно оглядывая их напряжённые позы и настороженные лица. Дерек помнил это: она любила мариновать своих собеседников ожиданием, чтобы вывести из себя или напугать.       Его позабавила эта мысль. От их стаи подобным образом Талия никакого эффекта не добьётся.       — Две тысячи четвёртый. Сентябрь.       — Чёртова дюжина, — воскликнул Айзек. Дерек произвёл расчёты в уме и кивнул: они перенеслись на тринадцать лет назад.       — Поменьше энтузиазма, — проворчала Малия, всё ещё держа руки на Питере на всякий случай.       То, что она из всех людей удерживала Питера от насилия о чём-то да говорило.       — Будто это самое страшное или странное, что с нами случалось, — закатил глаза Айзек. Он был в приподнятом настроении, и это немного успокоило Дерека: их стая была сильна и справилась бы с такой мелочью, как путешествие во времени. Он зря нервничал. — Вспомните хотя бы, как Стайлза в белку превра…       — Эй-эй, не надо ворошить прошлое. — Стайлз пнул Айзека в голень достаточно сильно, чтобы оставить синяк, но оборотень только рассмеялся.       Дерек с удовлетворением заметил, что привычное подшучивание членов стаи немного успокоило Питера.       — Вы поговорите с моим эмиссаром, — так, словно это не подлежало обсуждению, сказала Талия, и Дерек прикрыл глаза, зная, к чему это приведёт. — Но прежде: я хочу знать, кто вы и откуда.       — Это вы о Дитоне? — Стайлз выглянул из-за спины Дерека, скорчив недовольную гримасу. — Много загадочности и никаких ответов. Он любит строить из себя недотрогу, миссис Хейл. С ним нормально не поболтаешь.       — Прошу не критиковать члена моей стаи и ответить на мои вопросы. — Она оглядела их и что-то в выражении её лица смягчилось. — Давайте пройдём в гостиную и присядем. Вы выглядите так, словно только что вернулись с поля битвы. — Талия посмотрела вглубь дома и не повышая голоса продолжила. — Лора, приготовь нам чай.       Снова открывшего рот Стайлза эффектно заткнула лёгшая на его губы рука Дерека. Стайлз, конечно, тут же лизнул ладонь, но Дерек даже не поморщился: он привык и не к такому.       Стайлз тяжело вздохнул, памятуя о тех временах, когда это действие заставило бы Дерека отдёрнуть руку, как ошпаренного.       — Спасибо за гостеприимство, Альфа Хейл. — Дерек сказал это так ровно и без эмоций, что сразу стало понятно, что всё спокойствие напускное.       Стая последовала за Талией, направившейся к открытой двери, которая вела в просторное помещение с множеством диванов, кресел и стульев.       Кое-как разместившись таким образом, чтобы держать всех Хейлов в поле зрения и при этом сидеть рядом друг с другом, они начали переглядываться, общаясь одними взглядами, короткими прикосновениями и тихим рычанием.       Талия вздохнула, смотря на это.       — Итак, — начала она, когда заметно нервничающая Лора принесла чай с помощью ещё нескольких оборотней. — Кто вы? Нам всем не терпится с этим разобраться, я уверена. — Она посмотрела на Питера и уголки её губ опустились. — Питер, не так ли? Ты сильно изменился. Я не узнала твой запах.       — Такое случается, когда возвращаешься из мёртвых. — Питер сбросил с себя руку Малии с угрожающим рычанием. Малия зарычала в ответ, мстительно потоптавшись на ноге отца, когда пересаживалась поближе к Кире.       Талия выглядела неуверенно, словно пытаясь понять — шутит её брат или говорит серьёзно.       — Почему ты не в нашей стае? Мы с тобой… в ссоре? — Она решила проигнорировать реплику про воскрешение, сосредоточившись на более важных вещах.       Дерек улыбнулся, подумав, что этим решением она сохранит своё здравомыслие.       — Мы не в ссоре. Но сейчас я собираюсь с тобой поссориться. — Питер неторопливо и спокойно, несмотря на бурлящий внутри гнев, отодвинул от себя чашку с чаем. Его слова звучали угрожающе, сочетаясь с мягкостью во вкрадчивом, сладком тоне. — Какое ты имела право прятать от меня мою дочь?       Талия выглядела удивленно, но не виновато, когда услышала в чём её обвиняют. Словно не думала о том, что об этом станет когда-нибудь известно и придётся объясняться, но не раскаивалась в содеянном. Дерек отхлебнул немного чая и откинулся на спинку кресла, решив принять позицию наблюдателя и никак не вмешиваться.       В конце концов, он не хотел лишиться чего-нибудь жизненно важного, если Питер вспылит, а он встанет у него на пути.       — Ты не был готов к такой ответственности, Питер. — Талия вздёрнула подбородок, и Дерек понадеялся, что Питер из этого времени находился поблизости и слышал всё, что они обсуждали. В гостиной не было звукоизоляции и если бы он был в доме, их разговор был бы ему слышен. — Пустынная Волчица — не то существо, с которым следует связываться.       — Из-за тебя Малия убила свою приёмную семью. — Питер выпустил когти, рассматривая их с блаженной улыбкой. — Она не могла себя контролировать, потому что её никто не учил, превратилась в койота и перегрызла глотки своей матери и младшей сестре. А когда поняла, что натворила, ушла в лес и жила там в животной форме восемь лет. — Питер криво усмехнулся, глядя на шокированное лицо сестры. — Ты всегда принимала такие правильные решения.       — Ты знаешь, что это не то, чего я добивалась, поступая таким образом.       — Конечно. — Питер откинулся на спинку дивана, удручённый и злой. На его лице расцвела мрачная улыбка. — И я никогда не уходил из стаи Хейлов, сестра.       — Ты не… — мужчина средних лет, сидящий по левую руку от Талии, внимательно посмотрел на двух Альф, желая узнать, что имел в виду Питер, и ахнул. — Дерек?!       — Рад видеть тебя, папа. — Дерек выпрямился, смотря на узнавшего его человека, но избегая глаз.       Он бросил на Питера взгляд, обещающий скорую смерть, и со вздохом отложил чай в сторону.       — О Боже. — Лора, сидящая немного поодаль и допущенная на этот разговор благодаря статусу будущей Альфы, подалась вперёд, рассматривая Дерека. Дерек посмотрел на неё в ответ, стараясь сдержать нервную дрожь. Он до сих пор помнил, как закопал половину её тела. — Охренеть. Тебе идёт щетина и кожа, Дерек.       Стайлз встрепенулся, одобрительно закивав на эту оценку.       — Это ты его ещё в бордовом хенли не видела. А когда он в волка превращается вообще отпад.       — Стайлз, — Дерек предупреждающе зарычал, но не смог сдержать нежность, которую вызвало абсолютно довольное выражение лица Стайлза. — Заткнись.       — Да-да, — Стайлз закатил глаза. — Иначе ты перегрызёшь мне горло. Своими зубами. Тебе нужно разнообразить репертуар своих угроз. И это не было критикой.       Дерек усмехнулся. Он кожей чувствовал тяжёлый взгляд матери.       — Как ты стал Альфой? — спросила Талия осторожно, и Дерек перевёл взгляд на неё.       Он знал, о чём она думает. Дерек никогда не должен был стать Альфой, перед ним было множество кандидатов, а значит единственный способ, которым он мог получить эту силу — убить кого-то. Его не обижало это предположение. Он не убил бы ради силы Альфы, но мог убить ради защиты. В любом случае это было бы убийством.       — Вы умерли, — сказала Малия, когда тишина затянулась. Все, за исключением Питера, который смотрел гордо, кинули на неё осуждающие взгляды. — Что?       — В таких случаях нужно проявлять деликатность, милая. — Лидия помешивала чай маленькой ложечкой, но не пила его. Дерек вспомнил, что она пьёт исключительно тот чай, который самолично собирает из различных трав. — Помнишь урок о социальных стандартах и правилах поведения?       — Только то, что в разговорах с незнакомцами лучше не упоминать убийства, а секс — не то, что люди делают публично. — Малия скисла под строгим взглядом Лидии, а Дерек не смог сдержать нежной улыбки. — Извините.       — Не нужно извинений, — Талия отвела от Малии взгляд, явно понимая, кто она такая и почему ведёт себя столь невежественно. — Вы хотите сказать, что умерли все мы? — Она всё поняла по дружному молчанию и кивнула, на удивление спокойная. — Вы можете рассказать как?       Лидия пожала плечами.       — Наше появление здесь уже напрочь разрушило привычную линию времени. Сомневаюсь, что что-то может ухудшить положение.       Дерек посмотрел на Стайлза и заметил, что Джексон и Кира тоже поглядывали на него, явно предоставляя слово ему.       Стайлз оглянулся на него, приподняв бровь в немом вопросе, и Дерек кивнул.       — Случится пожар. В январе две тысячи пятого. Охотница по имени Кейт Арджент устроится в школу учителем под вымышленным именем и будет готовиться к поджогу, привлекая сторонников и подкупая помощников. Она окружит дом пеплом рябины и подожжёт его. В отчётах время возгорания значится, как семь часов и пятнадцать минут утра. — Он оглядел Хейлов, осознавших, что от смерти их отделяют считанные месяцы, и продолжил, сжимая руку Дерека в поддержке. — Дерек и Лора не были дома в это время. После пожара они уехали в Нью-Йорк. Не знаю как спаслась Кора, но о том, что она жива не знал никто. Дерек встретился с ней только через семь лет. Она жила в Аргентине и даже была счастлива. Питер тоже выбрался — его вообще хрен убьёшь, — но получил обширные ожоги и пролежал в коме следующие шесть лет. За это время он сошёл с ума. Так что среди нас, как минимум, один безумец.       — Я никогда и не отрицал, лапушка, — промурлыкал Питер низким голосом, подаваясь вперёд. — А вот ты отрицаешь собственное сумасшествие. Это нездорово.       — Преследовать подростков нездорово, — вяло отбился Стайлз, втайне наслаждаясь этой перепалкой, которая дарила ему передышку. И он не отрицал.       — О, я не преследовал его, — закатил глаза Питер, даже не взглянув на Скотта. — Я сделал ему подарок и соответствующим образом ожидал, что мне за это отплатят ответной любезностью.       — Если бы я не знал контекста, подумал бы, что ты говоришь, как растлитель малолетних.       — Скотт — не тот малолетний, которого я был бы не прочь растлить.       — О, заткнись.       Дерек возвёл глаза к потолку, не желая слушать флирт своего вроде-как-парня и сошедшего с ума дяди.       — Но… — Талия начала, словно и не слышала эту нелепую перепалку, — если выжила Лора, она должна была стать Альфой.       Дерек кивнул, не видя смысла отрицать.       — Так и было. Лора была моей Альфой на протяжении шести лет.       — А потом она решила вернуться в Бейкон Хиллс, что было самым отстойным решением в её жизни. — Стайлз покосился на Питера, без слов спрашивая, можно ли пересказать этот мрачный момент его биографии. Питер беззаботно кивнул. — Питер вышел из комы. У него притупились когнитивные способности, а эмоциональный фон заставил бы расплакаться и бесчувственный камень. Боль немного свела его с ума, а разорванные Лорой узы стаи завершили дело. Мысли о мести не спасли его разум, но спасли тело. — Питер посмотрел на Стайлза с весельем в глазах, забавляясь тем, как он пытался выставить всю эту историю так, чтобы Питер не выглядел монстром. Сейчас это вряд ли имело какое-то значение, но сама попытка была ценной. — Итак, — Стайлз сделал глубокий вздох, словно готовясь нырнуть, — Питер заманил Лору в Бейкон Хиллс, убил её и стал Альфой. С помощью обретённой силы он убил всех виновных в пожаре. Включая Кейт. Хотя козёл Харрис всё же остался в живых. — Стайлз даже не попытался скрыть досаду, которую вызвало последнее предложение.       — Что?! — Лора подскочила, с ужасом смотря то на Стайлза, то на Питера.       — И я о том же! Из всех поджигателей он упустил именно Харриса! Лучше бы оставил водителя автобуса, он был не так уж плох. — Стайлз пожал плечами на осуждающий взгляд Скотта. — Только не говори, что ты не был рад, когда его всё же прирезали, Скотти.       Скотт открыл рот, готовый оспорить это оскорбительное предположение (пусть в нём и была часть правды), но был перебит Лорой.       — Питер убил меня?       Питер спокойно ей улыбнулся, удивляясь той невинности, что всё ещё была в наследнице Альфы. Право слово, словно убить кого-то было так неслыханно. «Хотя, — задумался Питер, вспоминая далёкие годы, прожитые с Хейлами под одной крышей, — они и в самом деле никогда и никого не убивали до того пожара». Они были необучены, не умели быть бдительными и не боялись смерти, потому что она была так далеко… За что и поплатились.       — Питер? Это правда? — Талия неверяще оглядела его, покачав головой. — Ты даже не сожалеешь, не так ли?       — Конечно, мне жаль, — неубедительно возразил Питер, его глаза засветились голубым. — Но в большей степени мне плевать. Она бросила меня. Лора первой отказалась от меня. Я всего лишь следовал её примеру. — Питер пожал плечами, игнорируя гневный, неверящий, обиженный взгляд сестры.       — Дерек? — Талия повернулась к сыну. — Он убил твою сестру и ты оставил его в своей стае?       Лора уткнулась в грудь отцу, и Дереку стало жаль её. Она была такой молодой. А ведь всего через несколько месяцев она могла бы потерять всё.       — Питер заплатил за это своей жизнью. — Дерек устало почесал щетину, не впечатлённый её обвинениями. — Я убил его и стал Альфой. Он заплатил сполна.       — Он убил Лору и многих других людей. После этого ты принял его в стаю? — снова повторила Талия, на этот раз более гневно.       — Люди, которых он убил, подожгли ваш дом и убили всех вас. — Лидия медленно поставила нетронутый чай на низкий столик, холодно и невозмутимо глядя на Талию. — Вы не знаете всей истории, не знаете, что мы пережили и почему оказались там, где есть сейчас. Мы все действовали так, как требовали того условия. Убей или убьют тебя. Живите в соответствии со своими принципами и моралью, следуйте этике и законам, если ситуация это позволяет, и мы будем вам завидовать, потому что наши условия куда более жестоки и грязны. Питер поступил ужасно, когда разорвал Лору пополам, но Дерек уже убил его за это. Зуб за зуб, так сказать.       — Разорвал пополам? — переспросила Лора, теснее прижимаясь к отцу и наблюдая за Питером таким взглядом, словно он мог здесь и сейчас наброситься на неё и повторить свой подвиг.       Питер приятно ей улыбнулся.       — Не волнуйся, к тому времени, как я тебя разорвал, ты была мертва.       — Боже, Питер, — Дерек прикрыл глаза ладонью, агрессивно массируя переносицу в надежде избежать надвигающейся головной боли.       Питер поднял руки в знак капитуляции, а Дерек посмотрел на Лору, стараясь извиниться одним только взглядом, но она этого даже не заметила, слишком поглощённая открывшейся правдой.       — Что-то ещё, что мы должны знать? — Талия, взявшая себя в руки, теперь говорила куда холоднее и совсем не смотрела в сторону Питера.       Волки за её спиной шептались и, в отличии от своей Альфы, всё чаще и чаще поглядывали на Питера, хмурясь и презрительно кривя губы.       Питер беззаботно помахал им, сверкая зубами на тех, кто осмеливался отвечать ему свирепыми оскалами.       — Питер укусил Скотта и Лидию, пока был Альфой, — сказал Дерек, когда никто не выразил желания продолжить разговор. — Потом я убил его и обратил нескольких людей. Среди них были Айзек с Джексоном. — Он поочерёдно указал на названных бет.       — Не в правилах Хейлов обращать невинных людей, — прищурилась Талия, неодобрительно посмотрев на Дерека.       — Тогда было либо так, либо подохнуть, миссис Хейл, — огрызнулся Стайлз, раздражённый её нелепыми принципами, — но мы рады были услышать ваше мнение.       Талия смерила его тяжёлым, пробирающим и сильным взглядом, но Стайлз не дрогнул, и она отступила, качая головой в осуждении.       — Не стоит мне грубить.       — Я ещё не начинал грубить. Я всё ещё называю вас «миссис Хейл» и даже могу сказать «пожалуйста».       — Обращать людей — не выход. Есть и более гуманные методы.       — В следующий раз обязательно ими воспользуемся.       — Может быть, действительно так и сделаем, — отрезал Дерек, прекрасно понимая, что лжёт самому себе.       Гуманные методы в Бейкон Хиллс? Не смешите.       — Я думаю, мы сказали достаточно. — Дерек устало прикрыл глаза, слыша чужое дыхание, сердцебиение, шорохи и негромкий шёпот. Он уже давно отучился притуплять свой слух, слишком боясь проморгать опасность. — Вам не нужно знать всего, чтобы избежать смерти. Нам следует уйти.       — Прежде всего представь нам свою стаю, Дерек. — Талия встала, явно недовольная таким поворотом событий, но спорить не стала. Она мотнула головой, отправляя одного из своих оборотней куда-то за пределы гостиной. — Ты мой сын. Я хочу знать, кто делает тебя счастливым.       Через несколько секунд в гостиную спустились другие Хейлы, и Дерек со странным чувством посмотрел на самого себя. Он едва помнил то, как выглядел раньше, и засомневался на мгновение, был ли он тем самым Дереком, который прятался сейчас за спиной столь же молодого и неузнаваемого Питера.       — Я Скотт. И я тоже… Альфа, — представился Скотт, и Дерек возвёл глаза к потолку от неуверенности, которая звучала в его словах.       Он всё ещё примирялся со статусом Альфы даже спустя годы, прошедшие с того дня на складе, когда он впервые прорвался через линию рябины.       — Кажется, вы упоминали Девкалиона однажды, — не совсем тонко намекнула Талия, желая узнать, как такой молодой человек получил силу Альфы, и Дерек выдохнул через зубы, чувствуя, как чешутся дёсны от желания выпустить клыки и покончить с её бесконечным неуместным любопытством.       Ему пришлось напомнить себе, что она его мать.       — Он Истинный Альфа, но если вам так интересно, Девкалион мёртв, и мёртв нашими стараниями, — съязвил Стайлз, схватив Скотта за плечо и оттеснив его немного назад.       Талия оглядела его с головы до ног, с выражением лица, которое напомнило Дереку о лимонах и приторной сладости.       — А вы?..       — Это Стайлз, Стайлз Стилински, — перебил открывшего рот Стайлза Дерек, не желая накалять атмосферу ещё больше. — Он наш эмиссар.       — Стилински, как помощник шерифа Стилински? — отец Дерека отвёл задумчивый взгляд от Скотта и приподнял бровь.       — Шериф. Он уже шериф. Это удобно, знаете ли. Мой папа обеспечивает доступ в полицейский участок, мама Скотта — в больницу. Айзек помог в том, чтобы к нашей стае примкнул бывший охотник. Вы не представляете сколько раз нас спасали все эти связи.       — Хотелось бы, чтобы надобность в чём-то подобном и вовсе была не нужна.       — В Бейкон Хиллс так не бывает, сэр.       Дерек почувствовал острый укол тоски, наблюдая за спокойным лицом своего отца. Он был таким родным и было больно от того, что Дерек почти забыл его, забыл звучание его голоса, мягкий взгляд и широкие ладони, которые часто трепали его по макушке, похлопывали по спине и успокаивающе сжимали его плечи.       — Говоря о Бейкон Хиллс. Я банши, предвестник смерти, и у меня першит в горле в этом месте, поэтому я предлагаю убраться отсюда, — довольно бесцеремонно сказала Лидия, поднимаясь со своего места.       Она с нескрываемым любопытством смотрела на Питера и Дерека из прошлого, но Дерек не спешил прослеживать за её взглядом. Смотреть на самого себя было сюрреалистично.       — Поверить не могу, что ты не говорил мне, что в детстве у тебя были такие милые щёчки, Дерек! — Стайлз, наконец, тоже обратил внимание на недавно прибывших и беззастенчиво пялился на вмиг покрасневшего Дерека-младшего. — О Господи, ты покраснел! — Стайлз с широкой сумасшедшей ухмылкой посмотрел на невозмутимого Дерека из своего времени.       — Ты уже видел меня молодым, Стайлз. — Дерек бросил на свою более молодую версию быстрый взгляд, ухмыляясь на то, каким смущённым выглядел Дерек-младший.       — Ты не был таким милым, когда мы нашли тебя в том храме, — пробубнил Стайлз, и Дерек закатил глаза.       — Стой, где стоишь! — крикнул Дерек-младший, когда Стайлз сделал крошечный шаг в его сторону.       Он надул губы.       — Почему? — Стайлз сел на подлокотник кресла, тесно прижимаясь к Дереку.       — Потому что даже в молодости у меня был здоровый инстинкт самосохранения, — улыбнулся Дерек, обнимая Стайлза за плечи. — Давайте заканчивать с этим. Айзек?       — Айзек, да. Первый бета Дерека, — проворчал Айзек, хмуро глядя на Талию и игнорируя тихое ворчание Джексона о том, что его укусили первым.       Талия смерила его острым взглядом, и Дерек тихо зарычал, привлекая её внимание к себе.       — Кира. Кицунэ. — Кира медленно покачивала ногой, выглядя очень устало. Дерек знал, что она всю ночь практиковалась в контроле, медитируя и играя с матерью в Го, и поэтому сильно вымоталась.       — Какой вид? — молодой Питер подался вперёд, не обращая внимания на нервные взгляды членов своей семьи, которые узнали, каким безумцем он мог бы стать при определённых обстоятельствах.       — Громовая. Пока училась, пару раз обесточила весь Бейкон Хиллс, — коротко улыбнулась девушка, тепло смотря на Питера.       Он сыграл значительную роль в её обучении и Кира никогда этого не забывала.       Питер явно смутился, и Дерек прикусил губу, чтобы не засмеяться. Он заметил, что Питер смотрит на Малию. Он только что узнал, что у него есть дочь, и его любопытство было закономерным. Но помимо любопытства Дерек видел в нём злость. Питер не собирался спускать сестре с рук то, что она сделала.       — Джексон, канима, приятно познакомиться, — протянул Джексон, вставая подле Лидии и подавая ей руку. Один его «стервозный», как говорит Стайлз, взгляд отбил все потенциальные вопросы Талии.       — Малия. Я койот. — Малия зубасто улыбнулась, задумчиво запустила руку в волосы отца, с интересом принюхиваясь к окружающим её запахам, и сверкнула глазами в ответ на внимательные взгляды. — Я убила свою мать, тётя Талия. Вы или Питер точно также могли бы убить её. И тогда… Тогда я сгорела бы вместе с вами. Полагаю, спасибо.       — Это хорошая логическая цепочка, милая, но это совершенно не умаляет виновности Талии, — указала Лидия.       — Это разговор для другого раза. — Талия сделала глубокий вдох. — Однако убийство никогда не бывает лучшим выходом.       — Конечно, — иронично протянул Питер и встал. Дерек видел, что он не хотел больше терпеть презрение, сочившееся на него со стороны местной стаи Хейлов, однако расправиться с ними так, как привык, не мог, поэтому решил отступить. — Мы были бы признательны, если бы вы дали нам возможность не наслаждаться больше вашим великодушным гостеприимством.       Стая последовала его примеру. Стайлз, присвистнув на закаменевшее лицо Талии, подскочил и утянул за собой нервно мнущегося, явно чувствующего себя неуютно, Скотта. Лидия величественно кивнула на прощание и тоже направилась к выходу, Джексон обнял её за талию и последовал за ней, даже не обернувшись.       — Приятно было познакомиться, миссис Хейл. — Кира нерешительно ей помахала. — Питер, — она тепло ему улыбнулась и пошла в сторону Питера из своего времени.       Малия последовала за ней. Она была наиболее расслабленной из всей группы.       — Я… приятно было снова увидеть вас, — сумел выдавить Дерек, стараясь не прислушиваться к собственному сердцебиению. — И Лора, — Дерек посмотрел на свою сестру и сжал кулаки, надеясь, что сможет спасти хоть что-то для здешних себя и Питера, — Питер любит тебя. То, что случилось с нами, не должно повториться. Безумие, жажда мести, плохое настроение… На произошедшее влияло множество факторов. И твой Питер не тот же, что и мой. Просто помни об этом.       — Он разорвал меня пополам! — Лора в ужасе посмотрела на более взрослого Питера и была встречена обескураживающей улыбкой, в которой не было ни вины, ни сожаления, ни страха. — Он смеётся над моей смертью!       — Какая разница, каким способом ты была убита? Ну разорвал он тебя! Не съел же, — Джексон раздражённо фыркнул, когда Лидия ударила его локтём в бок, но извиняться не стал.       — Я… Не съел… Господи. — Лора прикрыла глаза рукой, делая размеренные вдохи и выдохи.       Талия нахмурилась, оглядывая их с чем-то трудноразличимым в глазах.       — Я хочу есть, — вклинился Айзек и рассмеялся, когда осознал, как это прозвучало в контексте разговора. — Не Лору Хейл. Лучше гамбургер или те тарталетки, которые ты недавно принесла во время пикника. — Он посмотрел на Лидию и она вызывающе вздёрнула бровь, явно намекая на то, что не собирается готовить их для него просто так.       — Вы многое пережили, не так ли? — Талия сказала это так, словно осознала что-то и теперь пыталась разобраться в свалившемся откровении.       Стайлз вернулся обратно к диванам, вставая рядом с Дереком, и кивнул, подозрительно разглядывая женщину.       — Вас тошнит при мысли о том, как ругару со свиной головой выворачивается наизнанку? Как проступают его жёлтые кости, кровавая плоть, ошмётки которой летят во все стороны. Как его уродливое лицо постепенно преображается, обнажается и изворачивается, а кровь стекает по телу ручейками, впитываясь в склизкую почву болот. Как запах тины, смрад гниющей плоти забиваются в ноздри. Как у него изо рта выглядывают куски того бедняги, которого он успел сжевать, а на подбородке — или то, что должно быть подбородком — остался ноготь, принадлежащий его последнему обеду. Как отвратительный осклизлый звук сопровождает каждое неловкое движение этой твари. Как…       — Мы поняли, Стайлз, — прервала Талия спокойно, но по её позе было видно, что ей не по себе.       — Ну да, — моргнул Стайлз, стряхивая воспоминание. — После встречи с этим ругару мы отправились в тот китайский ресторанчик у твоего лофта, да? — Дерек кивнул на вопросительный взгляд Стайлза. — Это был довольно омерзительный день, но ни у кого из нас не пропал аппетит. Как вы думаете, сколько мы пережили?       — Вы пошли в этот ресторан без меня, — нарочито обиженно крикнул Питер уже от входной двери. — Пока вы набивали себе желудки, я выковыривал из волос кусочки мозгов и вычищал кровь из-под ногтей. Вся грязная работа на мне и никакой благодарности. Как, впрочем, и обычно.       — Я принёс тебе лапшу и несколько коробок с креветками в кляре, — вяло отмахнулся от его возмущений Айзек.       — И сам же съел эти креветки! — Питер закатил глаза на притворно невинный взгляд Айзека и повернулся к Кире. — Зато ты, моя дорогая, никогда не забываешь сказать «спасибо».       — В этой стае должен быть кто-то порядочный, помимо Скотта, — улыбнулась Кира на нежный взгляд Питера.       — Вы многое пережили, — теперь Талия сказала это, утверждая, а не вопрошая. Морщинка между её бровями углубилась. — Кто-нибудь из вас обращался к психотерапевту?       — Как-то раз я был у психиатра, — вспомнил Стайлз с почти ностальгической улыбкой. — И Лидия была. О, и Питер тоже. Кто ещё лежал в доме Айкена? — Стайлз оглядел свою стаю и увидел поднятую руку. — Точно! Малия. Групповые сеансы терапии были пыткой.       — Не хуже еды. Кощунство называть это едой.       — Еда была не хуже Брунски.       — Не существует ничего хуже Брунски, — заключила Лидия и все согласно закивали.       — Ублюдок был таким же мерзким, как Джерард. Ну почти, — протянул Джексон, — помните, как мы его уду…       — Джексон, — Дерек, до этого молча наблюдающий за всем этим безобразием, пригрозил ему взглядом и посмотрел на мать. — К чему ты клонишь?       — Возможно, — начала Талия, — вам следует обратиться к специалисту. Вы пережили травмирующий опыт. Это всегда оставляет отпечаток.       — Тебе не нужно деликатничать, — ухмыльнулся Питер, заслужив сердитый взгляд сестры, — просто скажи, что считаешь нас психически неуравновешенными.       — О, — Малия оглядела всех растерянным взглядом и недоумённо потёрла лоб, — но мы же и так это знаем?       — Верно, милая, — Питер погладил её по волосам и вздохнул, — жить в Бейкон Хиллс и не сойти с ума — штука невероятная.       — Я думаю, нам надо попробовать. Сведём мисс Моррелл с ума. Она будет рада такому количеству пациентов. — Стайлз хихикнул, представив себе такую картину.       — Дитон будет недоволен, — проворчал Скотт, уже даже не пытаясь как-то защитить от потенциальных нападок мисс Моррелл. Знал, что это бесполезно.       Дерек тоже это знал.       — Дитон и в ус не дунет. Ты что, забыл, что ему нужно поддерживать своё загадочное амплуа? — Стайлз картинно всплеснул руками, едва не заехав Дереку в глаз.       Он невозмутимо отклонился от летящей в него конечности.       — Мы уже пытались, мама, — ответил Дерек, перебив очередной бессмысленный спор или диалог, который напугал бы местных Хейлов ещё больше, — но любой прогресс всегда перечёркивается. Научился справляться со своими кошмарами — получи новые, в лице ещё более ужасающем. Смог побороть паранойю — поплатился сеансом пыток у охотников, которые паранойю считают блажью. Преодолел иррациональные страхи — получил подтверждение тому, что они не так уж и иррациональны. Во время войны солдаты не ходят на сеансы психотерапии. Они делают это уже после.       — Это… Мне так жаль. — Талия внезапно уронила лицо в ладони, и Дерек с ужасом учуял запах слёз. — Мне так жаль, что ваша жизнь сложилась так. Вы параноидальная стая сумасшедших. Как такое могло случиться? — Она вскинула голову, смотря на них почти обвиняюще.       — Эм, — Стайлз спрятал руки за спину, смущённый чужими слезами, — стечение обстоятельств? И всё не так уж плохо. У нас никто не умирал уже два года. — Стайлз сказал это гордо и явно ожидал, что это успокоит Талию, но та лишь истерически усмехнулась и приняла поддерживающие объятия мужа.       — Я думаю, нам лучше уйти, — мрачно изрёк Дерек.       Повторять дважды не пришлось. Стая ломанулась за порог, не прощаясь и не оборачиваясь. Все они чувствовали себя некомфортно.       Дерек немного помедлил и посмотрел, наконец, на себя молодого, встречаясь с ним глазами. Дерек сжал зубы и медленно кивнул, получив такой же кивок в ответ.       «Может, у тебя выйдет всё исправить» — подумалось ему в порыве печали. Они были безумны, сломаны и исковерканы, но Дерек понимал, насколько всё это неправильно, насколько на самом деле грустно.       Им удавалось справляться, оставаться на плаву. Они стали не просто стаей, они стали семьёй и были дружны, как никогда. Стояли горой друг за друга, были готовы убить за товарища. Они были близки и опасны. Слава об их стае распространилась далеко за пределы Америки, отпугивая слабых и привлекая сумасшедших, желающих развеять слухи или попытать свои силы.       Их стая была непобедима, Дерек в них верил. Они даже были счастливы в какой-то мере, но никогда не были спокойны. Каждый просыпался по ночам от кошмаров, вздрагивал от любого шороха, носил с собой оружие и сообщал другим о своём местоположении несколько раз в день. Они редко расходились и редко гуляли по одиночке. Ночью стали спать, как минимум, по двое, слишком напуганные тем, что может принести темнота. После Дикой Охоты всегда проверяли фотографии, ища бросающиеся в глаза пустые фрагменты и внимательно прислушиваясь к своим ощущениям, периодически охраняя Лидию, когда она медитировала, чтобы понять, всё ли в порядке. Ну или в таком порядке, который вообще может существовать в Бейкон Хиллс.       — Мы в порядке, мама. У нас всё под контролем, — добавил он, видя её мрачное, заплаканное лицо.       — Вы говорите об убийствах, как об обычном досуге пятницы, и признаёте то, что выжили из ума. Вы не в порядке. — Лора выглядела невероятно печально, словно жалела их.       Дерек сжал зубы, склонив голову набок. Стайлз всегда говорил, что это придаёт ему схожести с собакой.       — Мы в порядке, — повторил он более твёрдо, полыхнув алыми глазами. Его руки сжались в кулаки, Питер на улице позвал его, чтобы они поскорее убрались отсюда. — Мы расправляемся со всеми, кому хватает глупости выступить против нас. Может, мы и убиваем, но это не значит, что для нас всё потеряно, как ты, должно быть, думаешь. Мы отлично справляемся. И мы в порядке. — Дерек смерил её уверенным, тяжёлым взглядом. — Немного сумасшествия — наш способ справиться. То, что оставляет нас в здравом рассудке, как бы глупо это не звучало.       — Я не хотела подвергать сомнению вашу компетентность, как стаи, Дерек. — Талия снова выглядела собранно и величественно, несмотря на подсыхающие дорожки слёз. — Ты мой сын. Питер мой брат. Я волнуюсь за вас и не хотела бы для вас подобной участи.       — Этого уже не изменить, — покачал головой Дерек и оглядел свою первую семью, в последний раз разглядывая знакомые живые лица. — Удачи.       Никто ему не ответил. Уходя, Дерек заметил, как Лора заплакала и крепко стиснула в объятиях его более младшую версию. В доме Хейлов висела удручающая атмосфера, пронизанная тревогой и печалью.       Выйдя на улицу, Дерек начал дышать свободнее.       — Ну что, разживёмся несколькими яварами для меня и томагавком для Лидии, а потом пойдём крушить? — Стайлз врезался ему в бок, уютно там пристроившись.       — И нунчаку, — со вздохом добавила Кира, — я свой где-то потеряла.       — Эффективнее было бы украсть где-нибудь хороший автомат, — пробурчал Питер со вздохом.       — Эффективно, но не эффектно, — пафосно продекламировал Стайлз, вставая в патетическую позу.       — Автомат больше по части Криса, — влез Айзек. — Я действительно хочу есть. Мы идём или как?       — Я думала, ты решил пошутить над ними, — Лидия покосилась на оборотня и скривила губы в ироничной усмешке. — На секунду мне показалось, что в тебе прорезалось чувство юмора.       Айзек по-детски показал ей язык и, развернувшись, направился в сторону города.       — Не знаю, как вы, но я собираюсь ограбить какой-нибудь фаст-фуд!       За ним тут же последовала Кира, закрывая катану полами длинного плаща, чтобы не пугать мирных, ещё не привыкших в этом времени к постоянному безумству, жителей Бейкон Хиллс.       Малия толкнула Питера, повалив того в грязь, и со смехом побежала за кицунэ и молодым оборотнем, хохоча ещё громче, когда Питер с проклятиями поднялся, отряхнулся, но не стал догонять дочь, пытаясь сохранить своё достоинство (которое страдало ежедневно и уже давно заставило всю стаю усомниться в его наличии).       — Это ребячество не доведёт их до добра, — мягко сказала Лидия, и в её голосе не слышалось ни капли осуждения.       Джексон усмехнулся и, взяв девушку за руку, направился за ушедшими членами стаи. За ними потянулись Питер, пижонски поправляющий свой ворот рубашки, и Стайлз, тыкающий в руку старшего Хейла пальцем и периодически хихикающий, что-то заговорчески ему шепча и время от времени косясь на Дерека. Второй рукой он обхватил запястье Скотта и тащил его за собой. Скотт возвёл глаза к небу, наверняка спрашивая Луну о том, за что ему всё это.       Дерек тепло улыбнулся, смотря на них (и кто сказал, что слететь с катушек — плохо? если бы Дерек ощущал такое чувство сопричастности и любви только окончательно обезумев, он бы даже не сопротивлялся), и медленно отправился вслед за стаей, не оборачиваясь на всё ещё целый дом своей кровной семьи, не смотря больше в своё прошлое.
1370 Нравится 26 Отзывы 403 В сборник
Отзывы (26)