ID работы: 11318366

Gladness / Радость

Джен
Перевод
G
Завершён
35
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 0 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Честно говоря, — сказал волшебник, сжимая незажженную трубку в зубах, — я поражен твоим оптимизмом, Бильбо.       Бильбо Бэггинс поднял взгляд от книги.       Теперь он был очень стар и его тело чувствовало каждый прожитый год. Через несколько месяцев он будет старше старого Тука, если конечно проживет так долго. Он надеялся, что протянет эти несколько лет. Он надеялся, что проживет достаточно долго, чтобы увидеть белые берега дома эльфов, как и обещали Элронд и лорд Глорфиндел.       Взгляд Гэндальфа говорил об обратном. Он смотрел на него так, словно находился у постели больного друга, которому оставалось жить всего несколько часов.       — Что-то не так? — спросил Бильбо.       — Я так понимаю, что Элронд забыл тебе сказать.       — Что сказать?       — Сегодня приезжает твой старый друг. — Гэндальф вынул трубку изо рта и помахал ей. — Я отговаривал Элронда от этого. В конце концов, все эльфы встретятся в Валиноре. Но он настаивал на том, чтобы оставшиеся лорды Средиземья должны присутствовать на Совете хотя бы один раз, прежде чем покинуть эти берега.       — Оставшиеся лорды… — Бильбо резко замолчал, когда его осенило. — Гэндальф, король эльфов едет сюда?       — Он будет в Имладрисе к закату.       У Бильбо пропал дар речи на несколько секунд. Он думал, что в Средиземье, возможно, во всей Арде, ничто не может его напугать, после того как он столкнулся с драконом и сражался в битве пяти воинств, и отказался от кольца. А теперь он понял, что ошибался.       — Король эльфов едет сюда? — снова спросил Бильбо, надеясь, что это окажется какой-то ужасной ошибкой.       — Ты выглядишь встревоженным.       — Встревоженным? Да, конечно, я встревожен! Он недавно узнал, что я принес кольцо Саурона в его крепость, и использовал его, чтобы украсть ключи от темницы, чтобы освободить гномов.       — И из-за кольца Саурона любимый сын Трандуила отправился в опасное путешествие к границам Мордора. Не забывай об этом.       — Да, спасибо за напоминание, Гэндальф. От этого мне намного лучше. Он скормит меня гигантскому пауку.       — Сейчас в Лесном царстве очень мало гигантских пауков.       — Но все же некоторые остались.       — Вряд ли…       Бильбо поднялся на ноги и взял трость.       — Что ты творишь? — спросил Гэндальф. — Ты не сможешь убежать от короля.       — Я вряд ли переживу встречу с ним. Скажи, Гэндальф, что мне делать?       Волшебник улыбнулся.       — Во всем Средиземье есть только один эльф, который может спасти тебя. Если ты найдешь его до того, как тебя найдет Трандуил…       — Леголас здесь?       — Я слышал, что он тоже приедет. Несколько последних недель он был в Эриадоре. Я не знаю, прибудет ли он до или после Трандуила, но тебе остается только надеяться, что он прибудет до того как его отец скормит тебя пауку.

***

      В конце концов, Бильбо обнаружил, что в нем есть какое-то безрассудное мужество. Он сражался с драконом и владел кольцом столько лет. Если Трандуил намеревался убить его…       Бильбо нашел короля эльфов в одном из садов.       Трандуил молча кивнул, когда хоббит подошел к скамейке. Сначала Бильбо подумал, что король эльфов его не узнал. Леголас приезжал в Имладрис на протяжении многих лет, но Бильбо не видел Трандуила со времен битвы пяти воинств. С тех пор как Бильбо отдал кольцо, он сильно постарел и изменился.       — Я Бильбо, — сказал он, чувствуя себя так же, как когда пробрался в Эребор в поисках Аркенстоуна.       — Я знаю кто вы, мастер Бэггинс.       — Ой, — Бильбо сел на одну из резных скамеек, опираясь на свою трость. — Я думал, что вы меня не узнали… Я уже не тот хоббит, каким был, когда вы назвали меня другом эльфов.       — Нет, вы уже не тот, — Трандуил посмотрел на него с любопытством. — Я знал Исильдура, мастер Бэггинс. И знаю, как враг может запятнать душу.       — Вы думаете, что я похож на Исильдура?       — Я не знаю. Вы отказались от кольца. Хотя никогда бы не смог познать или использовать всю его мощь… В любом случае, это впечатляет, мастер Бэггинс.       — Спасибо, — сказал Бильбо.       Ему следовало бы радоваться, что Трандуил, похоже, не собирался скармливать его каким-либо паукам, но он чувствовал себя неловко. Как будто мир изменился, и король эльфов изменился вместе с ним. И Бильбо не был уверен, что хочет, чтобы король изменился. Эльф, который рисковал своей жизнью, защищая людей в битве пяти воинств, был жестоким, гордым и опасным.       — Почему вы не злитесь? — спросил Бильбо.       — О, я зол, — заверил его Трандуил. — Но не на вас.       — Не на меня… — Бильбо непонимающе покачал головой. Он, должно быть, сошел с ума, но решил уточнить. — Почему вы не злитесь на меня? Вы должны злиться на меня! Я взял кольцо Саурона у этого жалкого существа Голлума и принес его в вашу крепость!       — Да, и я не буду притворяться, что я этому рад. Но я не могу винить вас. Вы не могли знать, что это было за кольцо. Прошло некоторое время, прежде чем даже Митрандир понял. И ваш народ не помнит прошлого как эльфы. Имя Саурона было забыто среди вашего вида, когда Митрандир забрал вас из дома, чтобы отправиться в путешествие со своими друзьями-гномами.       — Ой. — Бильбо откашлялся. — Тогда это хорошо.       Трандуил в знак признательности склонил голову.       — Я рад, — поспешно продолжил хоббит, прежде чем струсил. — Я рад, что Леголас отправился с Братством.       — Вы рады, что мой сын рисковал своей жизнью, когда Лесное царство вступило в величайшую битву этого века без принца во главе ее лучников? — просил Трандуил приподняв брови. — Если вы пытаетесь разозлить меня, вам это точно удалось.       — Нет, — быстро сказал Бильбо. — Нет, я не имел в виду… О, я не рад, что Леголас рисковал своей жизнью или что ему пришлось уехать, но… Я волновался за Фродо. Он хороший хоббит, но он всего лишь хоббит. А та дорога коварна. И я благодарен им всем: Леголасу, Гэндальфу, и Арагорну с Гимли… И даже Боромиру. Они благополучно доставили его до Амон Хен. Никто не мог бы защитить его в Мордоре, но они сделали все, что могли. Если бы кто-то из эльфов во всем Средиземье должен был сопровождать с Фродо, я рад, что это был Леголас.       Трандуил тихо вздохнул.       — Полагаю, я не могу винить вас за это.       — Вы, должно быть, скучаете по нему, — сказал Бильбо, внимательно глядя на короля. — Гэндальф сказал мне, что Леголас уехал в Итилиэн.       — Судя по тому, что мне сказал Леголас, леса Итилиэна были ужасно опустошены злом врага. Если кто и может вернуть жизнь и радость этим лесам, то только он. И все равно… — Трандуил замолчал и встряхнулся. — Леголас скоро приедет сюда, и он будет целую вечность дразнить меня, если услышит, что я так раскис.       — Уже почти пришло время обеда, — намекнул Бильбо.       Трандуил рассмеялся.       — Я должен был ожидать, что вы это скажете. Пойдемте.

***

      — Итак, я слышал, что ты столкнулся с драконом и выжил.       — Тихо, — прошипел Бильбо, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что Трандуила нет рядом. — Сегодня утром он отпустил меня живым. Но я не уверен, что он сделает это снова.       Гэндальф улыбнулся.       — Если бы он намеревался убить тебя, он бы сделал это сегодня утром. Поверь мне, Трандуил не сдерживается, когда злится.       — Я знаю это, — пробормотал Бильбо. — Я чуть не умер от страха, когда говорил с ним. — Он вздохнул. — Я думал, он будет в ярости, но он… все понял.       — Ты провел слишком много вечеров сидя с гномами и впитывая их несколько предвзятое мнение о короле эльфов.       — Я провел больше вечеров, сидя в залах Элронда.       — Даже в Ривенделле ты не сможешь понять все об эльфах Лесного царства, Бильбо.       — Кстати о Лесном царстве. Леголас уже прибыл?       — Я не понимаю как это касается нашего разговора, но да, он приехал. Глорфиндел взял его на прогулку по лесу. Как будто ребенок недостаточно много ездил верхом по дороге сюда. Трандуил поехал с ними. Думаю они скоро вернутся.       Словно по сигналу дверь открылась и Леголас вошел в комнату. Он сразу начал здороваться с эльфами, которых давно не видел. Трандуил и Глорфиндел, которым, вероятно, надоели любезности на Совете, остались у двери. Бильбо заметил, что у Трандуила было не такое хорошее настроение как утром. Он стоял сжав губы, как будто очень старался не ругаться, и внимательно наблюдал за сыном.       С тех пор как Бильбо в последний раз видел Леголаса, принц как-то изменился. У него все еще были золотые волосы, заплетенные в те же воинские косы, веселые голубые глаза, та же задорная улыбка. Но он казался более далеким, как будто часть его души была где-то еще.       Бильбо украдкой наблюдал за ним, пока принц ходил по комнате, обмениваясь несколькими словами с Эрестором, проведя пальцами по струнам новой арфы Линдира. Элладан и Элрохир отвели его в сторону, и хихикали над чем-то. Все было нормально и естественно… И все же что-то было не так.       Когда, наконец, Леголас опустился на стул рядом с Гэндальфом, вынуждая Трандуила и Глорфиндела присоединиться к ним, Бильбо сказал:       — Похоже, у вас был напряженный день.       Леголас засмеялся.       — Напротив, мастер Бэггинс, я просто катался по лесу.       — И этого было достаточно, — проворчал Трандуил. — Он прав, Леголас. Ты выглядишь измученным.       — Ваше величество, — мягко сказал Леголас, кладя руку на колено отца, — вам не о чем беспокоиться. Я в полном порядке.       — С ним правда все хорошо, Трандуил, — сказал Глорфиндел. — Ну, настолько хорошо, насколько возможно в данных обстоятельствах.       Леголас выглядел так, будто собирался возразить, поэтому Бильбо заговорил быстро, прежде чем начался спор.       — Я хотел поговорить с тобой, Леголас.       Трандуил бросил на него резкий взгляд, но принц только молча приподнял брови, ожидая продолжения.       — Я хочу поблагодарить тебя, — продолжил Бильбо, — за то, что ты сделал для Фродо… За то, что составил ему компанию до Амон Хена, и за то, что отправился к Черным Вратам, чтобы отвлечь внимание Саурона от Фродо.       — Не только я это сделал, мастер Бэггинс.       — Нет. И я также благодарен Арагорну и Гэндальфу, и Гимли, и Сэму, и Мерри, и Пиппину… Вы все ему помогли.       — Разве мы могли сделать меньше? У вашего родственника огромное мужество и сила духа. Никто из нас, ни я, ни Арагорн, ни Митрандир, не смогли бы нести кольцо так долго, и не попытаться использовать его.       — Это правда, — сказал Гэндальф. — Вначале мы все использовали бы его во благо, но кольцо все равно добилось бы своего.       — Я рад, что его больше нет, — сказал Бильбо. — Я чувствую себя свободным, хоть и чувствую себя слабее. Даже в Благословенном Царстве, если я успею добраться туда, я не проживу долго. Но я рад, что все закончилось. Каждый раз, когда я думаю о Голлуме и о том, кем я мог бы стать, я рад, что кольцо уничтожено.       — У вас никогда не было искушения забрать кольцо? — с любопытством спросил Глорфиндел Гэндальфа и Леголаса. — Думаю, что я попытался бы.       — Я испытывал искушение с того самого момента, когда Фродо предложил мне его, — сказал Гэндальф. — Когда мы были в пути, я знал, что он отдаст его мне, если я попрошу. И были моменты, когда я хотел попросить. Когда мы стояли на Карадрасе, когда нам пришлось войти в Морию, и когда нас нашел Балрог… — Он взглянул на Леголаса. — Я знаю, что Леголас не испытывал этого искушения. Но я это чувствовал.       Леголас пожал плечами.       — Я всегда защищался только луком и клинками. Так что в моменты опасности я инстинктивно тянулся к ним, а не к оружию, которое нес Фродо. И мне повезло. Потому что к тому времени когда я мог бы испытать искушение забрать кольцо, мы расстались с Фродо и Сэмом.       — Что могло бы побудить тебя взять кольцо? — спросил Бильбо. — Если даже Балрог не вынудил забрать его?       — Знание, что армия Дол Гулдура идет на мой дом, — сказал Леголас, — пока я был слишком далеко, чтобы помочь своим родственникам. Если бы кольцо было в пределах моей досягаемости тогда, я не знаю, что я сделал бы.       — Да, — сказал Глорфиндел, улыбаясь младшему эльфу. — Ты бы испытал это искушение. Эльберет помоги нам, но соблазнился бы любой из нас. Но ты бы сопротивлялся, Леголас. — Его улыбка стала озорной. — В конце концов, в тебе есть отцовское упрямство.       К удивлению Бильбо, впервые за вечер Трандуил рассмеялся.       — Называй это как хочешь, нолдо, но ты не можешь отрицать, что это качество было полезным.       — Я бы никогда этого не стал отрицать, — серьезно сказал Глорфиндел. — У нас могли быть разногласия, Трандуил, особенно после падения Гил-Галада, но я всегда восхищался твоей силой воли. Если это помогло тебе вырастить ребенка незапятнанным тьмой в самой тени Дол Гулдура, то я благодарен за твое упрямство.       — Да, — сказал Бильбо, — я тоже благодарен. И мне жаль, что я подверг тебя опасности, — добавил он Леголасу.       Принц покачал головой.       — Вы не подвергали меня опасности, мастер Бэггинс. Я сам решил пойти с Фродо. Никто меня не заставлял.       — Именно это я и пытался сказать, — пробормотал Гэндальф, заслужив мрачный взгляд Трандуила.       — Я обещал Элронду, что не буду проливать кровь в его чертогах, но не думай, что я забыл о твоем участии во всем этом, Митрандир. Мне нужно будет многое сказать тебе, когда мы встретимся за пределами Имладриса.       — Это произойдет через много лет, — сказал Гэндальф. — К тому времени, я надеюсь, что время охладит твою злобу.       — Никакое количество времени не заставит меня перестать злиться на тех, кто бессмысленно подвергает опасности моего сына. Особенно сейчас, когда я лично убедился… — Трандуил резко замолчал.       — Отец, — Леголас похлопал его по колену. — Я в порядке.       — Как говорит Глорфиндел, ты в порядке, насколько это возможно, — признал Трандуил. — Но мне жаль, что ты не увидишь как Средиземье будет восстановлено в былой славе.       — Не думаю, что кто-то из нас это увидит, — сказал Бильбо. — Вы с Леголасом могли бы увидеть немного больше, но… Начинается эпоха людей, не так ли? Эльфы уйдут на запад, а хоббиты… Хоббиты в любом случае не имели большого значения, и их скоро забудут.       — О них могут забыть в Средиземье, — сказал Глорфиндел. — Но в Амане эльфы всегда будут помнить, что именно хоббит преуспел там, где не смогли бы устоять ни эльф, ни человек, ни даже волшебник. Именно хоббит победил Саурона.       Бильбо со вздохом откинулся на спинку стула.       — Я рад, что хоббиты сделали хотя бы одно хорошее дело.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.