ID работы: 11321780

In Your Sweetest Torment, I'm Lost

Слэш
Перевод
NC-21
Заморожен
141
переводчик
Jellis Jane бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
218 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 327 Отзывы 44 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Работа странного характера Фрэнку не чужда. Он даже вроде как не против того, что у него и карьеры-то нет – только набор навыков и умений, которых он набрался, лишь бы не потерять крышу над головой и успевать выплачивать долги по учебе в том размере, чтобы его все еще пускали на пары. Так даже интереснее; к тому же, Фрэнку нравится, что он не всегда, просыпаясь утром, знает, как пройдет новый день. Какая-то работа из тех, что он выполняет, легальнее другой. У него нет острого чувства гордости, чтобы отклонять не-совсем-социально-приемлемые варианты. Рисковать, ища проблемы с законом, он не очень-то любит, если только порядком не задолжал аренду или не питался сплошными солеными крекерами уже несколько дней подряд, поэтому предпочитает странную работенку, которая, вроде как, обходит закон и предлагает хорошие деньги, но в то же время не грозит окончиться на заднем сиденье полицейской машины. Вот тут-то в игру и вступает профессиональное подчинение. – Господи, да кто он такой? – спрашивает Фрэнк, окидывая взглядом высоченное здание, исчезающее посреди низко стелющихся сизых облаков. – Ты вообще читаешь файлы, которые я тебе присылаю? – ворчит Брайан. Фрэнк слышит шуршащие звуки с другого конца провода, а следом – тихие ругательства Брайана. – За это я тебе и плачу, – отвечает Фрэнк, ухмыляясь своей дурацкой улыбочкой и заходя в здание жилого комплекса, расположенного в таком районе Нью-Йорка, где у Фрэнка и дел-то никаких быть не может. – Ты мне платишь? – бормочет Брайан, будто это не он упрашивал Фрэнка позволить ему заниматься проверкой досье тех, кому Фрэнк позволяет себя связывать. Консьерж оглядывает Фрэнка так, словно вот-вот разразится стандартным трепом, как при виде любого оборванца с улиц, но Фрэнк тошнотворно сладко ему улыбается и говорит: – Я здесь, чтобы встретиться с Джерардом Уэем. Он меня ждет. – А вы у нас… – спрашивает консьерж, с отвращением поглядывая на заклеенные скотчем конверсы Фрэнка. – Фрэнк Айеро, – отвечает он, затем обращаясь к Брайану: – Перезвоню после встречи. Обсудим, дойдет ли дело до твоего увольнения или нет. – С позиции доморощенного сутенера? Господи, да я дрожу от страха, – протягивает Брайан и вешает трубку. Фрэнк посасывает колечко в губе, лишь бы не прыснуть, когда консьерж звонит Джерарду и, очевидно, получает нагоняй за то, что отвлек Джерарда от того, чем он там сейчас занимался. – Он вас ожидает, – произносит консьерж, явно пытаясь поддерживать профессиональный тон, несмотря на то, что его бесит правота Фрэнка. – Вам нужно подняться на двадцать седьмой этаж. – Отличненько. Мерси, Дживс, – отзывается Фрэнк, сияя улыбкой и направляясь в сторону украшенных золотом лифтов. Когда закрываются двери лифта, Фрэнк на мгновение скидывает маску наигранности, опираясь о поручень и протягивая руку, чтобы нажать на кнопку этажа. Он разглядывает свое отражение в зеркальных стенах, пытаясь не съежиться от того, насколько измотанно он выглядит. Глаза покраснели, явно давая понять, что вчера он провел слишком много времени перед экраном своего ноута, работая над эссе по делу, которое надо было сдать до полуночи. Впалые щеки кричат о том, что Фрэнк пропустил уже слишком много приемов пищи, что здоровым точно не назовешь. В джинсах столько дыр, что он уже не уверен, можно ли считать их предметом одежды, а футболка покрылась пятнами за годы носки, но хотя бы не пропахла плесенью (у него сушилка сломалась, а времени дойти до прачечной все не было). К тому моменту, как открываются двери, Фрэнку удается взять себя в руки. Когда он осматривается в прихожей, в которую только что зашел, на лице у него вновь нарисована слабая заинтересованная улыбочка. Его никто не встречает, и он успевает взволнованно подумать, что ошибся этажом, но следом слышит спешное: – Сейчас подойду! Фрэнк пожимает плечами и решает исследовать пространство вокруг. Привычка эта выработалась благодаря умению попадать в не самые удачные ситуации и необходимости искать легкие пути защиты или спасения. В прихожей стоит какой-то древний комод. Его фиолетовая краска местами облупилась и представляет взору старинное дерево, которое Джерарду захотелось закрасить. Украшен он… тем, что Фрэнк может назвать разве что хламом. Эклектическим, но все же хламом. Игрушечный тролль с волосами цвета фуксии опирается о лампу, которая, кажется, вышла прямиком из «Шоу ужасов Рокки Хоррора». Фрэнк подходит поближе и изучает содержимое громадной морской ракушки – какие-то камушки, корешки билетов, спички, пуговица, половина пластинки жвачки и акулий зуб. Рядом с краю составлена стопка коробочек от доставки еды – полистироловых и картонных, настолько грязных, что уже, наверное, все слиплись друг с другом, и Фрэнку даже знать не хочется, сколько они уже простояли на этой столешнице. Он проходит чуть дальше и оказывается в комнате, которая, наверное, должна быть гостиной. Здесь стоит диван, но он весь устлан холстами. Некоторые из них пусты, иные же пестрят яркими красками, рассмотреть которые Фрэнк не успевает, потому что мужчина с ослепительно белыми волосами заходит в комнату с выражением лица, в котором читается смесь заинтересованности и извинения. – Прости, я был занят… – он замолкает и взмахивает кистью, – Да так, не важно. Хочешь чего-нибудь выпить? Я поставил кофе. Есть у Фрэнка такое правило – никогда не принимать то, что предлагают клиенты у себя дома, пока не получит их подпись на договоре и не перешлет его Брайану на надежное хранение вместе со всей информацией, необходимой, чтобы их закопать на случай, если им вдруг захочется что-то ему подмешать. – Нет, спасибо, – вежливо отклоняет он. – Хорошо, – пожимает плечами Джерард. – Давай обсудим все в моем кабинете. Я получил твой контракт. Следуя за Джерардом, Фрэнк замечает, что хаотический беспорядок прихожей распространяется и на остальные комнаты тоже. Когда они заходят в кабинет, Джерард хватает стопку книг с выкрашенного в ярко-желтый цвет стула и бесцеремонно швыряет их на деревянный сундук, расположенный прямо посреди комнаты и играющий роль какого-никакого журнального столика. – Сейчас вернусь, – бросает Джерард, выходя из кабинета. Из соседней комнаты доносится звон посуды, и вскоре Джерард возвращается с чашкой того, что, по предположению Фрэнка, должно быть кофе, который он предлагал ему до этого. Джерард опускается в зеленое вельветовое кресло и закидывает ногу на ногу. – Итак, Фрэнк, прежде чем мы приступим к обсуждению, – начинает он, останавливаясь, чтобы сделать глоток, – твой контракт – дерьмо собачье, и я серьезно переживаю за твою безопасность… и вменяемость. Фрэнк чувствует, как его брови подлетают до линии роста волос. – Прошу прощения? Джерард не спешит отвечать. Вместо того он делает еще один глоток и изучает его взглядом из-за края своей чашки, словно пытаясь понять, на самом ли деле Фрэнк в замешательстве, или же просто притворяется дурачком. Он со вздохом опускает чашку на сундук между ними и наклоняется, чтобы достать кейс, который все это время стоял подле кресла. Он просматривает бумаги, втиснутые в кейс, и, улыбаясь, достает одну из них. – Вот, – говорит он, протягивая руку над сундуком, чтобы передать бумажку Фрэнку. Брови Фрэнка по-прежнему вскинуты вверх. Он берет лист из рук Джерарда, опускает на него взгляд и понимает, что это контракт, который он составлял для своих клиентов. Он довольно простой: закрепляет, что ничто из того, чем он занимается с клиентами, не должно мешать его учебе или оставлять постоянных увечий. Фрэнк довольно открытый человек и не станет отклонять работу, которая позволит заплатить за месяц аренды или наконец купить учебники для универа вместо того, чтобы часами напролет сидеть в читальном зале над библиотечными книгами. – Это мой контракт, – тупо говорит Фрэнк, опуская бумажку на сундук и переводя взгляд на Джерарда. Джерард прыскает. – То есть вот это ты называешь контрактом? А я думал, ты профессионал. Ауч. Это было немного обидно. Не сказать, что Фрэнк специалист в том, что он делает, но до сих пор все было достаточно безопасно… и, честно, в больницу ему пришлось отправиться лишь однажды, когда Грег напортачил во время связывания и вывихнул ему плечо. Конечно, были у него и жесткие клиенты, слишком сильно увлекавшиеся плеткой, и бывали разы, когда на него находило такое странное состояние, что ему приходилось несколько ночей подряд спать дома у Брайана, прежде чем он снова приводил свои мысли в порядок. Но в целом Фрэнку кажется, что все у него нормально, и ему совсем не нравится то, что сейчас его недооценивают. – Я и есть профессионал, – отвечает он, запоздало осознавая, что звучит немного по-детски. Джерард изгибает бровь и, схватив контракт с сундука, комкает его и закидывает куда-то в угол комнаты к другим таким же комкам бумаг. – Хорошо, – говорит он, доставая блокнот и диктофон. Он нажимает кнопку на устройстве и кладет его на сундук, а затем открывает блокнот на чистой странице. – Значит, начнем с нуля. Во-первых, у тебя очень низкие расценки, – говорит он, качая головой. – Ты предлагаешь полное подчинение, и с такими ценами ты… Фрэнк, ты попросту унижаешь себя. На самом деле, думаю, с этого и стоит начать. Есть ли у тебя какая-то… эм, полагаю, за неимением лучшего термина, психологическая травма, из-за которой ты занимаешься подобным? У Фрэнка закипает кровь; какого, блять, хрена? Что этого чувака вообще заводит… – Нет, – стиснув зубы, шипит Фрэнк, потому что если он промолчит и оставит эмоции в себе, у него, типа, лопнет какая-нибудь там артерия, а страховки у него не было с самого детства. – Пытаюсь окончить юридический. Джерард изучает его взглядом короткое мгновение, а потом прочищает горло и говорит: – Я хотел бы поднять цену на пять тысяч и платить тебе пятнадцать. Фрэнк артачится мгновение-другое. Конечно, квартирка ничего (за исключением бардака, в котором Джерарду, кажется, вполне комфортно), но не настолько уж она хороша, чтобы предполагать, что у него завалялось достаточно денег платить ему каждый месяц по пятнадцать штук. – Чем ты занимаешься? – Фрэнк слышит собственный голос поверх шума, стоящего в ушах. Джерард склоняет голову на бок. – Ты что, не изучил мое досье? – Это работа Брайана, – жмет плечами Фрэнк. – Ага, – говорит Джерард. – А Брайан тебе ничего не рассказывает? – У меня достаточно дел по учебе. Я верю, что Брайан достойно выполняет свою работу, – отвечает Фрэнк, чувствуя, как к щекам приливает кровь. Настает еще одно мгновение, когда Джерард просто на него смотрит, затем он вздыхает и записывает что-то в своем блокноте. – Так ты согласен на корректировку оплаты? – Конечно, – отвечает Фрэнк, жалея, что не согласился, когда Джерард предлагал ему что-нибудь выпить. Он скрещивает руки, сжимая пальцами ткань куртки, чтобы успокоить нервы. Джерард тянется рукой к своим волосам, потом, видимо, вспоминает, что они коротко обстрижены, и приглаживает высветленные кончики. Фрэнк удерживается, чтобы не усмехнуться, потому что, не знай он лучше, решил бы, что Джерард волнуется. – Ты прочитал мое объявление или… – Джерард замолкает, словно забыл имя Брайана. – Брайан присылает их мне, – говорит Фрэнк. Эту ссылку Брайан отправил в письме с темой «возьми эту работу чтобы я не переживал что ты помрешь с голоду». Они уже давно работают вместе, так что Брайан знает, на что Фрэнк согласится. И отфильтровывает все то, что сам не хочет ему отправлять. В моменты, когда Фрэнк отчаивается настолько, что готов взяться за все подряд, он очень благодарен, что Брайан за ним приглядывает. – Значит, ты понимаешь, что это договор длительного действия на твое полное подчинение? Понимаешь, что, если будешь следовать моим правилам, будешь вознагражден, в противном случае – получишь наказание? – спрашивает Джерард так, словно читает объявление. Фрэнк кивает, и Джерард продолжает, чуть расслабившись. – Это не значит, что ты не можешь задавать вопросы, если тебе что-то непонятно. Я никогда не буду намеренно тебя подставлять, Фрэнк. По какой-то причине от этого в груди у Фрэнка становится туго и тепло. «Я никогда не буду намеренно тебя подставлять, Фрэнк». С ним уже бывало, что дом только и искал повод его наказать. Фрэнк об этом даже не задумывался, пока не услышал слова Джерарда, не считал, что, возможно, он и не должен был проходить через нечто подобное. Джерард застенчиво опускает взгляд в свой блокнот и передергивает плечами, словно у него в голове происходит какая-то мысленная битва. В конце концов, он смотрит на Фрэнка и говорит: – Я плачу тебе за подчинение,… но если тебе захочется поучаствовать, эм, в занятии иного рода, оно в данный контракт не включено. Оу. Оу, точно. Фрэнк ухмыляется, потому что это всегда оставалось недосказанным. Между проституцией и секс-работой тонкая грань, и при неумелом с ней обращении могут возникнуть серьезные проблемы, которые Фрэнку совершенно не нужны, если он хочет когда-нибудь стать адвокатом. – Секс бесплатный и законом не запрещен, все понятно, – отвечает Фрэнк, и его улыбка становится шире. Джерард краснеет. Это что-то вроде тайной слабости Фрэнка – смущать своих домов. Он пользуется возможностью как следует рассмотреть Джерарда. Его светлые волосы немного растрепаны из-за того, что он проводил по ним рукой, белый явно выделяется на фоне по-прежнему алеющих щек. На нем старая футболка, изображение на которой уже начинает стираться, но Фрэнк уверен, что там Черепашки-ниндзя. Его джинсы чертовски обтягивающие, и Фрэнк понимает, что задерживает взгляд на плотности его бедер, прежде чем Джерард прочищает горло. – Да, значит, это, эм, не требуется, и если не захочешь,… – Это не проблема, – обещает Фрэнк, пытаясь выглядеть уверенно и даже немного дерзко, но в результате звуча так, словно у него перехватило дыхание. – Ладно, – говорит Джерард, и Фрэнк замечает, что это он в своем блокноте не записывает. Зато еще раз прочищает горло, ерзает на месте и продолжает: – Жесткие ограничения? – У меня их нет, – на автомате выдает Фрэнк. И это лопает сексуально заряженный пузырь, в котором они пребывали последние несколько минут. Джерард кладет блокнот на колени и смеряет Фрэнка уничтожающим взглядом. – Не говори то, что, по твоему мнению, мне хочется услышать. За все время занятий подчинением, он по пальцам может пересчитать моменты, когда по-настоящему был напуган клиентом. Большинство из них от силы «Пятьдесят оттенков серого» прочитали или же наткнулись на какую-нибудь извращенную порнушку. Но Джерард не такой, он настоящий профессионал. Дом, который прекрасно знает, как все должно работать и чего он хочет. И в этот момент он хочет честности Фрэнка. Фрэнк сглатывает ком в горле и пожимает плечами, пытаясь вернуть то беззаботное настроение, в котором он пребывал, когда говорил по телефону с Брайаном. – Ты мне платишь… – начинает он и тут же стихает. Джерард наклоняется ближе, и Фрэнк осознает, что тоже подается вперед, словно Джерард держит какую-то ниточку и притягивает за нее Фрэнка к себе. – Давай-ка сразу это проясним, иначе ничего у нас не выйдет, ясно? Фрэнк кивает, хотя и не особо понимает, почему. – Я плачу, чтобы ты доставлял мне удовольствие, – низко произносит Джерард. Тон его голоса бьет точно по каждой точке пульса на теле Фрэнка и заставляет его фокусироваться на каждом произнесенном им слове. – И ничто из того, что может потенциально тебя травмировать, удовольствия мне не принесет. Что ж, с этой позиции… – Значит, давай попробуем еще раз, – говорит Джерард, опускаясь обратно в кресло, и… чары рушатся, позволяя Фрэнку тоже опуститься назад и ошеломленно проморгаться. – Жесткие ограничения? Фрэнк рассматривает терпеливое выражение Джерарда, все еще немного напряженное от того, что Фрэнк не дал ему ответа, на который он рассчитывал. – Могу я попросить минуту? Выражение Джерарда смягчается, и он снова берет свою чашку кофе. – Не торопись. К тому же, мы всегда можем дополнить список. Просто нужно с чего-то начать. Фрэнк кивает и пытается вспомнить не самые приятные случаи из истории своего подчинения. Проблема в том, что он всегда считал, что это работа, а в работе обязательно будут те или иные моменты, которые тебе придутся не по душе. Фрэнк пытается взглянуть на свой опыт с позиции, которую Джерард ему только что объяснил. Что-то, что может потенциально его травмировать… Он вспоминает случай, когда ему связали вместе руки и ноги, засунули плаг и оставили в таком состоянии на несколько часов. Всю оставшуюся неделю после того клиента Фрэнк жил у Брайана, не слезая с его коленей, пока они выпуск за выпуском смотрели «Разрушителей мифов». – Не оставляй меня одного, – говорит Фрэнк, а затем уточняет, когда Джерард склоняет голову набок. – Если начинаешь сцену, ты должен оставаться со мной до тех пор, пока ее не закончишь. Проходит мгновение тишины, прежде чем Джерард говорит: – Хорошо, Фрэнк. Что еще? Джерард словно раскрыл шлюз, и Фрэнку становится легче думать о том, что ему не хочется делать. – Не хочу, чтобы на меня мочились, да и вообще никаких телесных жидкостей… ну, кроме очевидного. Джерард усмехается. – Кстати, об этом. Я бы хотел, чтобы ты сдал анализы до того, как в дело вступят одобренные телесные жидкости, – говорит он, после чего на его лицо возвращается разочарованное выражение. – Я удивлен, что этого не было у тебя в контракте. – Так, ладно, хватит уже обсирать мой контракт, – закатывает глаза Фрэнк. Джерард приподнимает бровь, очевидно разрываясь между заинтересованностью и желанием отчитать Фрэнка за неуважительный тон. – Что-то еще? – Думаю, пока все, – аккуратно отвечает Фрэнк, ожидая одобрения. Губы Джерарда кривовато изгибаются, и он кивает, делая пометку в своем блокноте. – Хорошо, мы сможем его еще изменять по ходу дела. Ты упоминал, что учишься в университете? Фрэнк кивает. – Мне понадобится копия твоего расписания, – говорит Джерард. Фрэнк хватает сумку и достает потрепанную копию расписания, которую распечатал себе еще в начале семестра. Он передает ее Джерарду и смущается, когда тот изучает бумажку. – Какой большой объем курсов, – замечает он. – Я вроде как не особо утруждался в бакалавриате, – признается Фрэнк. – Так что теперь отстаю немного больше, чем хотелось бы. Джерард угукает. – У меня с клиентами нерегулярный график, – говорит он, и Фрэнку снова жаль, что он не взглянул на файлы Брайана и не знает, чем занимается Джерард, – так что установленного расписания у тебя не будет. Скорее, будем работать по вызову. Фрэнк мгновение посасывает кольцо в губе, а потом говорит: – Мне бы хотелось иметь отдельный выходной, когда ты не можешь меня вызвать. – Хороший мальчик, – усмехается Джерард. Спазм проходит по спине Фрэнка, и ему кажется, что на какое-то мгновение его тело забыло, как дышать. – Согласен, – добавляет Джерард, снова ерзая на месте. – Тебе нужен день для себя. У тебя есть предпочтения? – Воскресенье? – предлагает Фрэнк. В этот день он обычно приклеивается к своему любимому столу в библиотеке, чтобы доработать всю домашку, которую нужно сдать до конца недели. К тому же, Рэй с него кожу сдерет живьем, если он перестанет приходить на их традиционные ужины. – Хорошо. Считай, что я могу вызвать тебя в любой момент, – говорит Джерард, – кроме воскресений и времени, когда ты на учебе. Фрэнк сжимает губы, чувствуя, как на них начинает бурлить протест, но он вовремя его подавляет. Но, как выясняется, не раньше, чем успевает заметить Джерард. – Что такое? – Что насчет сна? – спрашивает Фрэнк, чувствуя, что сморозил глупость, как только она слетает с его языка. Джерард прыскает. – Ты человек, Фрэнк. Конечно, ты можешь спать, – говорит он, но затем изучает его взглядом еще раз и продолжает: – Мне стоит контролировать твой график сна? Выглядишь довольно потрепанно. Фрэнк закатывает глаза, но тут же подпрыгивает на месте, когда Джерард щелкает пальцами у его лица. – Так, вот с этим мы заканчиваем сейчас же, – строго говорит он. – Передо мной ты глаза не закатываешь. – Извини, – выдыхает Фрэнк, не отрывая глаз от пальцев Джерарда, которые тот по-прежнему держит у его лица. – Извиняю, – бормочет Джерард, опуская руку. Его суровость тает на глазах, и в ответ на одобрение в груди у Фрэнка расплывается тепло. – Расписание сна обсудим. Какое у тебя стоп-слово? – У меня его нет, – отвечает Фрэнк, а потом дергается, когда Джерард, разочарованно вздохнув, защипывает пальцами свою переносицу. – В смысле, я просто говорю «стоп» или «нет», и этого бывает достаточно. Джерард опускает руки и легко кивает. – Ладно, сойдет. Но я бы хотел, чтобы ты со временем выбрал отдельное слово. К тому же, нам понадобится несколько уровней коммуникации. Фрэнк это не совсем понимает, но ему не хочется расстраивать Джерарда еще больше, поэтому он просто кивает в ответ. – Я ничего не пропустил? – спрашивает Джерард, пробегая взглядом то, что записал у себя в блокноте, – Или, может, нужно что-нибудь прояснить? – Нет, – быстро отвечает он. Джерард поднимает на него взгляд, и Фрэнк быстро добавляет: – По крайней мере, не сейчас. Джерард, кажется, доволен его ответом. Он закрывает блокнот и тянется к диктофону, чтобы выключить запись. – Я это перепечатаю и отправлю тебе или… Брайану, так его зовут? – Ага, – говорит Фрэнк. – Отправь ему. Ему захочется все перечитать. Джерард кивает. – Копию аудио я вам тоже отправлю. – Только не… эм… отправь ее только мне, – говорит Фрэнк. Джерард заинтересованно на него смотрит, но кивает. – Хорошо. Ладно, отправлю к концу недели. Обдумай еще раз на выходных, и можем начать с понедельника, если все в порядке. Фрэнк медленно кивает и затем встает с кресла, когда Джерард поднимается на ноги. Джерард заинтересованно ему ухмыляется. – Увидимся в понедельник, Фрэнк. * – Пожалуйста, скажи, что твои конспекты выглядят приличнее моих, – стонет Фрэнк, падая на стул рядом с Рэем. Рэй находится в Режиме Интенсивного Обучения. Его волосы собраны в низкий хвост, а одна прядка выбилась и болтается у виска каждый раз, когда Рэй кивает чему-то, что только что прочитал. Рядом стоит баночка газировки, которая, по мнению Фрэнка, наверное, уже вся выдохлась, а еще недоеденный сэндвич лежит на смятом бумажном пакете. – Мистеру Каллауэю попридержать бы коней, – бормочет Фрэнк, заглядывая к Рэю через его плечо. – Не так уж и интересно изучать договоры. Рэй прыскает, но тянется к рюкзаку, чтобы достать свою тетрадь. – Вот, – говорит он, не отрываясь от учебника, который читает. – Кстати, ХПМ значит «Хокинс против МакДжи». Фрэнк уже привык к сокращениям Рэя, к тому же, обычно понимает, о каком кейсе идет речь, по контексту – это еще и отличный способ проверить свои знания. Только вот сегодня, переписывая конспекты Рэя в свою тетрадь, ему совсем не хочется думать. Договорное право – самый отстойный предмет. Частично потому что он максимально скучный, частично (и, по правде говоря, по большей части) – потому что мистер Каллауэй – напыщенный мудак, который и не пытается никого учить. Есть у него любимчики, и Фрэнк уверен, что именно им достанутся позиции его ассистентов. Не то чтобы Фрэнк сам об этом мечтал. Но это дело принципа. – Боже, какой тупой кейс, – бормочет Фрэнк. – Ну и что, что у пацана волосатая рука, что в этом такого-то? Рэй вздыхает и огорченно отрывается от учебника. – То, что это тот самый кейс, который стал основой договорного права. Рука мальчика была обожжена, а доктор пообещал ему «на сто процентов хорошую руку». – Ну, он все еще мог ей работать, – бормочет Фрэнк, записывая дальше. – Ага, но это все равно нарушило условия договора, и поэтому у нас есть… – Рэй замолкает, шевеля бровями. – Ожидание, – закатывает глаза Фрэнк. Рэй ему лыбится и возвращается к своему учебнику. Хотел бы Фрэнк иметь такую же силу воли, когда дело касалось учебы, но ему всегда было сложно долго на ней фокусироваться. Особенно когда у него во входящих висит письмо с новым договором от Джерарда. Неудивительно, что он настолько терпеть не может договорное право, горько замечает он. Фрэнк достает ноутбук из сумки и садится рядом с Рэем, осторожно передвигая его сэндвич, чтобы можно было подключить ноут к розетке на столе. Фрэнк даже толком не смотрит в документ, беспорядочно его пролистывая, ведь они и так уже все обсудили в среду. У него совершенно нет желания расширять свой список для чтения. Однако Фрэнк все же прочел файл, который ему скинул Брайан, и он наконец пролил свет на некоторые вопросы. Джерард, как выяснилось, художник… нет, иллюстратор комиксов. И он довольно популярен, просто Фрэнк не читал комиксов с детства. Он вроде как выпал из жизни, но не настолько, чтобы не восхититься тем фактом, что Джерард получил премию Айснера. – Он мне нравится, – сказал Брайан, когда они обсуждали их встречу с Джерардом. – Тебе нравится то, что он поднял мне плату, – заметил Фрэнк. – Ну, да. Я говорил, что ты берешь слишком мало. – Но так у меня было больше клиентов. Брайан лишь вздохнул в ответ, но Фрэнк и так почувствовал исходящую от него волну разочарования. Фрэнк открывает договор в формате PDF и подписывает его, прежде чем отправить обратно Джерарду. Затем он проводит какое-то время, подчищая папку входящих, в основном, чтобы отложить ту гору заданий, которую ему нужно сделать, еще на попозже. Он уже собирается закрыть почту, но сомневается на мгновение… а потом смеется над собой, потому что понимает, что не закрыл ее до сих пор лишь потому, что ждал ответа Джерарда. Он закрывает ноут. Джерард ему не указ до самого понедельника. * По крайней мере, Фрэнк так думает, пока его телефон не начинает звонить, когда он пытается разобраться с разными видами хлопьев для завтрака. – Я же сказал: «Обдумай на выходных», – вместо приветствия говорит Джерард. – Но мы уже и так все обсудили, – замечает Фрэнк, хватая упаковку хрустящих коричных хлопьев. – Правда что ли? – с нотками заинтересованности в голосе спрашивает Джерард. – Значит, ты уже на полпути ко мне, да? – Мы же договорились на понедельник, – хмурится Фрэнк. – Если бы ты прочитал договор, то заметил бы, что твое трудоустройство начинается в понедельник 27-го, или когда обе стороны подпишут договор, – заявляет Джерард. – Я добавил этот пункт на случай, если тебе понадобилось бы больше времени, чтобы принять решение. – Очевидно, не понадобилось, – бурчит Фрэнк, кидая хлопья в корзину. – Итак, – небрежно замечает Джерард, словно они решают, куда пойти ужинать. – Сейчас вечер пятницы, и я хотел бы, чтобы ты был у меня через пятнадцать минут. Фрэнк проверяет время на часах и посасывает кольцо в губе. – Эм, я в супермаркете сейчас. – По магазинам в свое личное время ходить будешь, – чирикает Джерард так, слово он ну очень наслаждается происходящим. Фрэнк злится на свои беды с контрактами. – Пятнадцать минут, Фрэнк. Фрэнк вздыхает и вешает трубку. – Что ж, блять. * По пути в метро Фрэнк перечитывает договор. Помимо смены даты начала договора он также замечает, что должен раздеваться сразу же, как заходит в квартиру Джерарда. Джерард лыбится во все тридцать два, когда, зайдя в прихожую, видит, как Фрэнк выбирается из своих джинсов. – Кто-то, кажется, решил все-таки перечитать договор, – говорит он. При других обстоятельствах он бы стрельнул сарказмом в ответ, но что-то во всей этой ситуации, пока он стоит перед Джерардом голышом, заставляет его проглотить слова до того, как они сорвутся с его губ. Джерард улыбается так, словно приход Фрэнка – приятный сюрприз, а не обусловленное контрактом обязательство. Его улыбка сияет; от нее у Фрэнка перехватывает дыханье, и ему приходится опустить взгляд себе под ноги. Он слышит, как ботинки Джерарда скрипят по кафельному полу, а затем чувствует его теплую ладонь на своей щеке. Это первый раз, когда Джерард к нему прикоснулся. – Отдай мне свою одежду, – шепчет Джерард, большим пальцем поглаживая скулу Фрэнка. Фрэнк опускает взгляд и понимает, что держит джинсы комком в руках, а свитер лежит на полу у ног. Он опускается вниз, чтобы поднять свитер и ботинки, которые скинул при входе и в которые сунул свои носки, а потом внезапно осознает, что стоит перед Джерардом на коленях. Подняв взгляд, он чувствует, как мягкое тепло покалыванием проносится по его спине. Не тот острый импульс, как в прошлый раз, когда он был у Джерарда, но что-то, что мягко его подталкивает, словно говоря: «Твое место здесь». На мгновение это пугает Фрэнка. Он закрывает глаза, потому что вид Джерарда, смотрящего на него сверху вниз с довольным выражением лица, сейчас становится просто слишком. Он чувствует, как Джерард наклоняется, чтобы забрать у него вещи. Фрэнк не видит, куда он их убирает, но ощущает, как Джерард зарывается ладонью в его волосы. – Поднимайся, и пойдем за мной. На этот раз, когда Фрэнк открывает глаза, Джерард уже отвернулся и уходит прочь. Фрэнк чувствует облегчение. Всецелое внимание Джерарда посреди какого-никакого кризиса не особо помогало ему привыкнуть к роли. И, господи, оно что, все время будет ощущаться так интенсивно? Бывали у Фрэнка замечательные клиенты – такие, кого Брайану позволено пропускать вперед и записывать к нему, даже сперва не посоветовавшись с ним. Клиенты, после сессий с которыми Фрэнк чувствует себя опьяненным и расслабленным, с кем Фрэнк моментально забывает, что выполняет работу. Но здесь все иначе. Фрэнк уже начинает сомневаться – кем ему нужно быть, чтобы выполнить эту работу? Он успокаивает себя тем, что это всего лишь первый день. Потому что первые разы с новыми клиентами, когда они еще только пытались привыкнуть к своим отношениям, всегда проходили непросто. И чувствовать себя взволнованно было совершенно нормально. Но «взволнованно» не совсем описывает то, что сейчас чувствует Фрэнк. Когда он подходит к Джерарду, остановившемуся посреди кабинета, он понимает, что чувствует вовсе не волнение. А предвкушение. Джерард направляется к зеленому креслу, на котором сидел в их прошлую встречу, поэтому Фрэнк решает пойти к желтому стулу. – Стоп, – говорит Джерард. Обернувшись, Фрэнк видит, как Джерард садится в кресло, а затем достает из-за своей спины декоративную подушку и кладет ее на пол у своих ног. Он указывает на нее рукой. – Пожалуйста, встань на колени. Ну, раз он сказал «пожалуйста», думает Фрэнк, подходя к подушке и опускаясь на колени перед Джерардом. Джерард проводит пальцами сквозь его волосы, прежде чем оставить руку на тыльной стороне его шеи. – Я подумал, что можно устроить пробную сессию, – говорит Джерард. – Проведи следующие двадцать четыре часа со мной, а потом в воскресенье по-настоящему обдумай, подходит ли тебе наше соглашение. Фрэнк смотрит на него в замешательстве. – Какие-то проблемы? – ухмыляется Джерард. – Что ты со мной собираешься делать? – выдает он, потому что… ну правда. Пробная сессия? Никто из клиентов Фрэнка так еще не делал, а он уже проходил через довольно-таки серьезные штуки. По крайней мере, он их таковыми считал. Но может, как и в случае со всем остальным, Джерард знает об этом мире намного больше его. Может, Фрэнк наконец узнает, что такое настоящее подчинение или что дом может сделать с его телом. И, блять, с разумом тоже. Блять. – Так, хорошо, – говорит Джерард, аккуратно притягивая Фрэнка, пока он не опускает голову ему на колено. – Глубокий вдох, – шепчет он, растирая плечи Фрэнка. Фрэнк не в том состоянии, чтобы бездумно следовать указаниям Джерарда, так что его вдох получается пустым и хрипящим. Джерард цыкает и останавливает свою ладонь точно меж его лопатками. – Давай попробуем еще раз. Сделай для меня глубокий вдох. Фрэнк начинает вдыхать и не останавливается, пока Джерард не говорит: – Задержи дыхание. Фрэнк успевает мысленно досчитать до четырех, прежде чем Джерард продолжает: – А теперь выдох. Медленно. Выдохнув, Фрэнк с удивлением осознает, что действительно чувствует себя увереннее. Рука Джерарда вновь начинает поглаживать его по спине, и Фрэнк позволяет себе расслабиться. – Ты в порядке? – тихо спрашивает Джерард. – Извини, – начинает Фрэнк и прочищает горло, когда слышит, как хрипло звучит его голос. – Я не хотел срываться или типа того. Просто ты сказал «пробная сессия»… – он замолкает, чувствуя, как пересохло в горле. – И ты представил все самое худшее, что я мог с тобой сделать, из-за чего мог понадобиться пробный период? – догадывается Джерард. Фрэнк кивает, ощущая грубую ткань его джинсов. – Мне бы не хотелось, чтобы это стало привычкой, но, думаю, мне нужно спросить тебя о твоих предыдущих клиентах, – произносит Джерард, чуть крепче сжимая рукой шею Фрэнка у основания. – Никто еще не просил пробных сессий, – отвечает Фрэнк. – А я делал довольно… ну, я в этом не новичок. Джерард хмыкает, и Фрэнк не совсем уверен, что это значит, но Джерард снова начинает поглаживать его спину. – Я буду на тебя давить, Фрэнк. Я люблю испытывать границы своих сабов и смотреть, можно ли их расширить. Я сделаю тебе больно, но никогда не причиню вреда. Так понятно? Ничто из того, что может потенциально тебя травмировать, удовольствия мне не принесет. Фрэнк кивает. – Словами, Фрэнк, – говорит Джерард нежным тоном, который все равно не оставляет сомнений в том, что это приказ. – Да, – отвечает Фрэнк, добавляя «сэр», потому что это кажется ему правильным. – Хороший мальчик, – шепчет Джерард. Фрэнк вздрагивает, когда при этом губы Джерарда мягко касаются его виска. Фрэнк делает еще один глубокий вдох, отсчитывает секунды в голове, а затем выдыхает. – Очень хорошо, – говорит Джерард и мягко сжимает его плечо пальцами. – Ты готов? Приподняв голову, Фрэнк смотрит на Джерарда, на его мягкий взгляд и жаждущую улыбку. Он просто знает, что этот мужчина растерзает его в клочья, к добру это или нет. – Да, сэр, – отвечает он.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.