ID работы: 11339543

Шутка судьбы

Гет
NC-17
В процессе
38
автор
Размер:
планируется Макси, написано 75 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 25 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 14. Противостояние.

Настройки текста
Лучше изредка падать, чем никогда не летать. Уайльд

***

Смеркалось. С севера подул неприятный, холодный ветер. Вот вот на небе должны были появиться первые звёзды. Время близилось к девяти. Дом Хартфелиев ожил. Служанки суетливо мельтешили между гостями, временами принося с кухни закуски. Неумолимо опустошали личный бар мистера Джуда. Люси из последних сил бежала вслед за сестрой по тёмным коридорам особняка, в эпицентр торжества. Голубоволосая служанка не поспевала за девушками, так резко сорвавшиеся с комнаты. Она видела состояние Люси, и припомнила слова Фуллбастера о том, что надо было спросить о негодовании хозяйки. Парень будет зол. Цокая высокими, бежевыми каблуками по мраморной плитке, Мишель первая вбежала в зал. Люси задыхаясь, резко притормозила рядом с сестрой, и в испуге забегала глазами по гостям. Дождия неуверенно остановилась чуть поодаль от сестёр, так и не осмеливаясь узнать причину такой спешки. Где-то у окна, справа от девушек раздался женский крик. Все трое сразу поспешили. Синеволосый парень уверенно смотрел в карие глаза оппонента. Не сказать, что он был готов к такому повороту событий, но аналогично Эльзе, не собирался стушеваться как неуверенный сосунок перед отцом девушки, которую умудрился полюбить с первого взгляда. -Я жду объяснений. — сдержанно, сложив руки на груди, мужчина в возрасте вперил сосредоточенный взгляд в девушку. Грудь, под ослепительно белой рубашкой, ровно вздымалась. Мужчина был спокоен. Внешне. — — Они правда требуются? — контратаковала девушка. -Я думаю, вполне. Кажется, у нас был с тобой уговор. И что ты в итоге творишь? Жерар не был робкого десятка, и глубоко вдохнув, встал немного вперёд перед Эльзой. Он протянул руку мужчине в знак приветствия. -Рад знакомству. Жерар Фернандес. Это я сделал предложение вашей дочери, и не собираюсь отказываться от своих слов. Отец Эльзы вскинул бровь. Не торопился жать руку парня, оценивающе окидывая взглядом. -Ранг Скарлетт. — протянул руку мужчина, здороваясь с Фернандесом. Эльза оторопела, не смея пискнуть. — Громкое заявление, юноша. Вы знаете, кто я? Жерар выпрямился пуще прежнего. Он не собирался отступать над натиском карих глаз мужчины. -Наслышан.- коротко ответил Жерар. Эльза, к удивлению мужчин, крепко вцепилась в ладонь синеволосого парня. Не ускользнуло от глаз мистера Ранга. Его брови нахмурились. Как они смеют? -А осведомлен ли ты, молодой человек, о том, что моя дочь уже обучена? Жерар не выдавал каких либо характерных эмоций, показывающих, что не особо был готов к такому заявлению. Но для него это не представляло никакой серьёзности. -Другой мужчина не представляет для меня преграды. — серьёзно ответил Фернандес, и крепко в ответ сжал ладонь девушки. -Да что ты говоришь, парень. Откуда ты вообще такой взялся на мою голову? — оскалился на парня мужчина. Парень был стойкий. Его это удивляло. Эльза как никогда себя чувствовала испуганно, находясь меж двух огней. Ей хотелось потянуть парня за руку, и бежать так далеко, пока не закончится воздух в лёгких. Пока она не прекратит видеть эти злые, карие глаза. Пока не будет уверена, что их не найдут. Как никогда она чувствовала себя маленьким ребёнком, не достойным счастья, родительской любви, и понимания. — Я прекрасно осознаю всю сложившуюся ситуацию, мистер Ранг. Не думаю, что сказанное мною о моей работе это то, чего хотели бы вы услышать. Скарлетт мотнул головой, снова складывая руки на груди. Никто не понимал, что твориться в голове у мужчины. -А ты попробуй. — Официант. Мужчина с секунду помолчав, удивлённо посмотрел на паренька, а после просто засмеялся. Свободная рука Эльзы сжалась. Напряжение нарастало. Казалось, сейчас они противостояли не отцу девушки, а всему миру. -Какой интересный молодой человек. Скажи, Эльза, что тебя сподвигнуло отказаться от предложения Рена Акацуки, перспективного мужа, в свои годы имеющего свою компанию, и принять предложение просто парня без рода и племени? На мгновение Эльза очень сильно испугалась давать ответ. Испугалась неодобрения отца. Осуждения публики. Очередного упрёка матери. В голове крутился только один ответ, но ей вдруг показалось, что этого недостаточно. Но ничего другого не могла противопоставить отцу. Только голая правда. Она набрала побольше воздуха, словно готовилась прыгнуть откуда-то с очень высокого места. Без страховки, парашюта. -Любовь. — синхронно ответили Эльза с Жераром, и с удивлением уставились друг другу в глаза. Эльза, поняла, что ей нечего бояться, пока этот человек держит её за руку. Она не одна. И если для отца это пустой звук, то этот парень вдруг стал невероятно важным человеком в её жизни. Она ему мягко улыбнулась. Жерар улыбнулся в ответ. В этот раз мистер Ранг не счёл нужным засмеять молодых. Немного наклонил голову в бок, и вперил более серьёзный взгляд в пару. -Да что вы говорите. Любовь. Какое громкое заявление. А даст ли вам ваша любовь обеспеченность, статус? Что она вам даст, а? Всех его денег не хватит на даже одну твою серьгу, Эльза. — слегка хриплый, высокий тембр разлетелся по залу. Некоторые гости с удивлением повернулись. Для мистера Ранга, сейчас стоящая перед ним пара, вдруг показалась парочкой детишек, ничего не смыслящих в самой сути жизни. Что они могут понимать в свои годы? Любовь? Они что, издеваются? Не любовь позволила когда то мистеру Скарлетт сколотить карьеру. Не любовь толкала его зарабатывать деньги, чтобы обеспечить жену и дочь. Не любовь дала ему известность, чтоб потом всякие щенки вроде того, что стоял перед ним, знали о его имени. -Она даст нам возможность быть людьми, папа! — более громче, чем отец ответила Эльза, и теперь чувствуя Фернандеса рядом, чувствуя его уверенность, почувствовала себя как никогда защищённой. То, что сковывало её ранее, теперь упорно стиралось благодаря так крепко сжимающему её руку, парню. Он был словно тем самым островом в необъятном океане. Она напрочь прекратила думать о том, что выбрала неверный путь. -Людьми… А что я скажу тем самым людям, когда они придут на расторжение контракта? Извините, моя дочь выбрала быть бедной, но любимой? — мужчина был уверен, что привёл крепкий аргумент, не способный который было оспорить. Легко отпустив руку парня, Эльза одним шагом приблизилась к отцу, и не дав ему ничего понять — просто обняла. Мужчина оторопел, не смея ничего сказать. -Я люблю тебя, папа. И я люблю этого мужчину. Пожалуйста, и ты меня меня люби, а не деньги. Иначе не заметишь, как меня потеряешь. Подбежавшие в этот момент сёстры Хартфилии в сопровождении служанки, застыли. Они были готовы увидеть всё, что угодно. Драку, крики, бурные скандалы. Мистер Ранг как влитой, не мог и пошевелиться. Шум и музыка вокруг притупились. Жерар, наконец расслабившись, мягко улыбнулся мужчине, словно родному отцу. Немного погодя, Скарлетт сжал в своих больших тисках Эльзу. Он услышал, как она всхлипнула. И вдруг жутко испугался. Испугался посмотреть в глаза дочери, и увидеть там слёзы. Не хотел их видеть, не верил во всё происходящее. Он был уверен, что готов отдать юную Скарлетт в жёны Акацуки, но вдруг понял, что не смог бы. Не смог бы заглянуть в глаза дочери, и не увидеть там радость. Проводить её до алтаря к мужчине, которого он не знает. И почему то понял, что так, как она смотрела на Жерара, не сможет больше никогда посмотреть на кого то другого. Он был поражён огню в глазах дочери, и укол зависти коснулся его сердца. Она не смотрела так радостно даже на него, отца. Не хотел в это верить. — Я люблю тебя, папа. Люби и ты меня. Ты же папа. А я твоя дочка. Слеза скатилась по мужской щеке.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.