***
Бертран сидел у камина в охотничьем домике виконтессы де Нерак, на правах временного хозяина вытянув к огню босые ноги, вольготно заброшенные на скамеечку. Сидел и меланхолично размышлял, что, пока он прозябает тут, решая бесконечные мелкие вопросы с провизией и лекарствами и окорачивая самых ретивых сервиентов, Жослен уволок Ноэля к побережью обстряпывать какие-то мутные дела. — Вас это пока не касается, барон. Нам надо проехаться по знакомым, раздать свежие указания. Ноэль сведёт меня с людьми, которые без его рекомендации меня не примут. Вы там пока ни к чему, а здесь очень кстати. В мутных делах каким-то боком была замешана виконтесса де Нерак, которая несколько раз приезжала в охотничий домик, и тогда троица, закрывшись за плотными дубовыми дверьми, самозабвенно орала друг на друга. То есть грохотал во весь голос старый командор на внучатую племянницу, отбросив весь пиетет по отношению к даме, та бойко огрызалась, также отбросив воспитание и приличия, а сука Жослен выглядел после «переговоров» довольным, словно сожравший полкрынки сметаны кот. Бертрана к беседе не допускали — «как бы я вам ни доверял, барон, лишние уши есть лишние», — и по поводу чего, собственно, скандал, уловить он не смог. То есть, в общем и целом, отчего так ярился всегда выдержанный командор, было понятно: боялся за племянницу. Но во что конкретно она влезла, Бертран не совсем понимал (не всё смог подслушать, но раз пять упоминали пиратов). В этот раз, прокричавшись, господа пришли к соглашению и отбыли: виконтесса со страшно обеспокоенной камеристкой в замок, Ноэль и Жослен — к побережью, оставив Бертрана правой рукой Ноэля. Все возмущения Бертрана по поводу того, что его оставляют киснуть в глуши во главе шайки разбойников, Жослен холодно оборвал: — Барон, мы договаривались, что вы выполняете приказы беспрекословно! Вам пора учиться командовать людьми. Да, пока шайкой. Так вы попробуйте в шайке авторитет завоевать, после поговорим. Или мне следовало сразу вам армию доверить? И аккуратнее, барон. Нас с де Фуа не будет полгода, а парни у командора зубастые, это вам не клерков в Тампле за недостачу подштанников гонять. И не забывайте об ответственности — инквизиция и люди короля будут чрезвычайно рады видеть вас в случае чего. Помните, за сколько людей отвечаете головой. И вот уже полгода Бертран занимал хлопотное и нервное место командора Ноэля. — Ваша милость, наблюдатели говорят, шпиона выследили. — Запыхавшийся Люсиан ввалился в двери, как обычно пренебрегая субординацией. Бертран нехотя оторвал взгляд от огня и недовольно нахмурился: — Наблюдатели не знают, что в таких случаях делать? Точно шпион? А то нам уже в каждом прохожем мерещится. Подсели, выпили, поболтали? — Обижаете, два дня водим. — И? — Да врёт он! Говорит, больного брата ведёт к родным в деревню. — Какого брата? — Дурачок с ним. — Действительно дурачок или прикидывается? Коли шпион, он зачем с собой убогого таскать будет? — Не знаю, я не видел. Говорят так. — Так может, и правда ведёт? — Да деревни той уж пять лет как нет. Болячка какая-то приключилась, барон ихний вовремя сообразил, велел оцепить и никого из деревни не выпускать. А они все возьми и перемри. Подчистую. Так барон приказал всю деревню спалить вместе с трупами. Там головешки одни, да и те бурьяном поросли, люди боятся селиться. — Раз всё ясно, то что спрашивать меня? Хотя странно: что это за шпион, который идёт в мёртвое поселение. Хватайте и волоките для допроса. Люсиан замялся: — Дык… Парни говорят, здоровый кабан да сторожкий шибко — так располагается на привал всегда, что не подберёшься незаметно, не схватишь. И рожа до того зверская, скольких на тот свет отправит, прежде чем мы его скрутим. Может, издали? Стрелой? Бертран наконец оторвался от созерцания огня. — Какое счастье, что ни наши бравые парни, ни ты, Люсиан, не принимали решения, когда меня посчитали шпионом! Не трогать, следить, с кем встречается, куда идёт. — Ни с кем. Говорю же, два дня за ним ходим. Просто идёт. А дальше идти и некуда — дальше дорога только в старое командорство идёт, тупик. За три года вся травой заросла. — Какое командорство? — Сент-Коломб-де-ла-Коммандери. Бертран нахмурился. — Какое-какое?! И об этом шпион тоже не знает? Ещё более странно. Схожу-ка и я. Погляжу, что за зверь такой невиданный, что вы всей шайкой труса празднуете. Эсташ не знал, зачем он идёт в старое командорство. Но желание вернуться туда, откуда начинался путь длиною в пятнадцать лет, просто тронуть стены, попытаться найти на кладбище камень с именем брата Гийома и хотя бы камню рассказать о своих горестях и заботах, было неодолимым. Попутчики в харчевнях болтали, что представители королевских властей, перевернув три года назад в обысках всё вверх дном, выгребя церковную утварь, запасы вина, провизии и всего, что можно было конфисковать, отбыли восвояси, и с тех пор командорство стояло пустым, ожидая вердикта папы по поводу имущества колдунов. Даже часовню заколотили. Не селились в кельях бродяги, потому что боялись места, осквернённого присутствием Диавола. Якобы видали, как по ночам бродят неприкаянные души колдунов и выпивают кровь из всех, кто осмелится нарушить их покой. Все очень ждали госпитальеров: и жизнь в командорство вдохнут, и нечисть отпугнут, и крестьянам начнут платить за работу на благо Госпиталя. Эсташ едва не сплёвывал, слушая этот бред. Дойдя до нужной развилки, он немного постоял, вглядываясь, позвал Жана и решительно свернул. Прилично подзаросшая дорога поднимала в душе волну тёмной ярости, но сквозь злость Эсташ чувствовал и тревогу: кто-то тут иногда проходил, не выглядели трава и кусты нетронутыми. Лес казался живым и недобрым. Ну… Мерещится? Крестьянские наделы-то никуда не подевались. Обрабатывают, поди, время от времени, ходят посевы проверить, может? И чего, спрашивается, он себя накручивает? Брать у них нечего, специально в харчевне повздыхал над «последним» медяком. Так, за размышлениями, они дошли до командорства. Эсташ тронул запертые створки ворот, обернулся к Жану. — Тут жди, понял? Я быстро, только посмотрю. Он подпрыгнул, подтянулся, перебрался через ограду и спрыгнул во внутреннем дворике. Осмотрелся. Тишина. Пустота. Подумал, постоял и пошёл на кладбище. Надгробный камень нашёлся почти сразу, словно сам вынырнул из травы перед Эсташем. Эсташ провёл рукой по выбитым буквам, хмурясь, шевеля губами и боясь прочитать не так. Да нет, всё верно: — Брат Ги-ий-ом. Март одна тысяча триста первого… Ты, стало быть. А вот и я. И даже не через тридцать лет… Как ты тут, старый сквернослов? Эсташ сел рядом с надгробием, прижался боком к нагретому камню и надолго задумался. Он бы просидел дольше, но там, за воротами, остался Жан, он испугается, если Эсташа долго не будет. Эсташ нехотя встал, ещё раз погладил камень и зашагал с кладбища прочь. Медленно прошёл вдоль хозяйственных построек. Заглянул в конюшни, коптильни, обошёл всё командорство, постоял в своей бывшей келье. Ощущение, что кто-то здесь изредка бывает, царапалось, не покидало: там пыль стёрта, тут ветка сломана… Эсташ подошёл к камину, растёр в пальцах золу — ну уж никак ей не три с лишним года! Нехорошее ощущение, что он сдуру запёрся на запасную лёжку разбойников, становилось всё крепче. Ну не дурак ли?! И убогого с собой притащил! Он быстро вышел из дома, почти бегом пересёк двор и перемахнул через стену. Жан безмятежно сидел на земле перед воротами и чертил что-то прутиком в пыли. Эсташ облегчённо выдохнул. — Жан, пошли отсюда. Быстро. — Так долго шёл и уже уходишь? Куда-то торопишься? Не донос ли писать? — раздался сбоку ленивый голос. Эсташ крутанулся и выхватил меч. Тот самый крестьянин, рассказывавший страшные байки о привидениях, стоял в тени дерева, лениво перекатывая меж зубов травинку. Эсташ оскалился: то-то он ему таким крепким показался. Конечно, не спину с утра до ночи на полях гнёт за чёрствую лепёшку! Краем глаза Эсташ заметил, как со всех сторон к ним подходят люди. Он поднял за шкирку захныкавшего Жана, затолкал его себе за спину. Ещё бы это помогло… — Я полюбопытствовать хотел, — постарался ответить ровным голосом. — И как? Полюбопытствовал? — Привидений не видал, наврал ты. Мужики… У меня брат головой скорбный, я веду его к родным в Ле-Пюэш. Отпустите, а? Грешно это, убогих трогать. Мне нет никакого дела до вас, я никому не скажу. Мы просто уйдём. — Вы с братом родились в Ле-Пюэш? И давно ли там были? — Года два не были. А что? — А то, мил человек, что, когда идёшь вынюхивать и доносить, надо лучше готовиться. Той деревни лет пять как нет. Мор там случился, ни одного жителя не осталось. И что такого и кому ты там про нас рассказать хотел? Пойдём-ка побеседуем. Да меч бросай, в гости с оружием не ходят. Эсташ стиснул зубы. Ну вот и всё, никто их не выпустит отсюда. А он, как назло, кольчугу снял, посчитал, что днём да безлошадным и безденежным не опасно. Жарко ему, видите ли, стало. Воистину, когда Бог хочет наказать, он лишает разума. Сколько их там? Двенадцать? Можно попробовать. Не факт, что честно биться начнут и что все на глаза показались, могут и издалека из лука расстрелять. При мысли о том, что Жан, если его поленятся убивать, останется один в глуши над его трупом, ничего не понимающий и беспомощный, в груди сам собой зародился грозный рык. — Развелось всякого отребья по дорогам, ни хера не боитесь! Пока мы были в силе, пока охраняли, ни одна гнида не смела на дороги выползти! Босеан! — заорал Эсташ и прыгнул на ближнего, пытаясь взять неожиданностью. Разбойники же повели себя совершенно неправильно. Во-первых, тот, кого Эсташ рассчитывал зарубить сходу, неожиданно грамотно ушёл в защиту и вывернулся из-под практически смертельного удара целым и невредимым. А остальные, вместо того чтобы напасть, вдруг попятились назад. Эсташ крутанулся вправо, влево, не понимая заминки, но нападавшие продолжали как-то растерянно переминаться и переглядываться. — Брат, зачем ты шёл в командорство? Я же тебе сказал, что оно заброшено, — совсем другим тоном спросил «крестьянин». Эсташ хмыкнул, начиная догадываться. — Это моё командорство. Я тут постриг принимал. Хотел… Не знаю, посмотреть. — Как командора звали? — Брат Ноэль. Мессер Ноэль де Фуа. Со стороны зарослей раздался перестук копыт пары лошадей. — Стойте! Стойте, приказано не убивать без допроса! — раздался взволнованный молодой голос. «Крестьянин» лениво откликнулся: — И что бы мы, Люсиан, без твоих ценных указаний делали! Уже никого не убиваем, разбираемся. Тебя когда к барону отправили спросить, что с чужаком делать? Быстрее шевелиться надо. — Как могли, так и шевелились, — ответил второй всадник, подъезжая ближе. Спрыгнул с коня и пошёл навстречу, на ходу обнажая меч. — Что это за сценку бродячего театра вы тут изображаете всей толпой? Эсташ вздрогнул при первых звуках голоса, всмотрелся в лицо подошедшего и опустил, как уронил, меч. — Вот, барон… Кажись, свой, — задумчиво доложил «крестьянин». О, как. Он ещё и верховодит! От облегчения Эсташ выругался так витиевато и с таким чувством, что душа Гийома, если слышала, наверняка возрадовалась столь долгой памяти, и полез обниматься. — Сукин ты сын, Бертран! Живой, не в цепях и при рассудке! Всегда знал, что твоя торгашеская порода тебя на кривой козе вокруг любой неприятности обведёт. Если бы меня твои люди уходили, я б тебе и с того света являлся! Замерший было Бертран попятился от объятий, выставил вперёд подрагивающий меч и перекрестил Эсташа. Прямо мечом. — Это не можешь быть ты. Ты погиб. Весь гарнизон погиб, — глухо уронил наконец. Эсташ криво улыбнулся и перекрестился сам. — Ну ущипни. Да живой я, живой. Шагнул снова, отодвинул оружие рукой и стиснул старого приятеля в объятиях.***
Не спугни мою тень, когда я войду в дом по ступеням луны. В неназначенный день, не по чьей-то вине возвращаясь с войны. Назови свою печаль именем моим. В одиночестве небес хватит места нам двоим. В тревожной тишине По трепетной струне Душа уходит ввысь. Душа уходит в звук, Душа уходит в звук. Опять спина к спине На прежней стороне Мы держим хрупкий мир, Не размыкая рук, Не размыкая рук. Не ищи новых слов для молитвы Тому, кто был рядом всегда. Из посмертия снов нас выводит к Рожденью всё та же звезда. Первый ветреный рассвет прошлое сожжёт. Только замок на холме тайну бережёт. На скомканном листе Слова опять не те. Сплетая жемчуг фраз, Сплетая в нить сердца, Сплетая в нить сердца. Под сенью древних стен С крестом иль на кресте Мы принесли обет Быть верным до конца, Быть верным до конца. Наталья Новикова «Посвящение Бертрану»