Oh darling, please believe me, I'll never do you no harm. Believe me when I tell you, I'll never do you no harm… Oh darling, if you leave me, I'll never make it alone Believe me when I beg you Don't ever leave me alone
Джеймс кружил вокруг башни Гриффиндора, описывая различные фигуры и пел эту чёртову песню, перебудив весь их курс, да и младшекурсников, наверное, тоже. Оставалось совсем чуть-чуть, и их декан, Минерва МакГонагалл, непременно, заглянет на огонек. Она как раз интересовалась, куда запропастилась неразлучная компания проказников всего Хогвартса во время урока трансфигурации.When you told me you didn't need me anymore, Well, you know I nearly broke down and cried, When you told me you didn't need me anymore, Well, you know I nearly broke down and died.
Последняя строчка не на шутку усилила волнение девушки, Лили высунулась в окно, придерживаясь рукой за подоконник и громко закричала: — Поттер, прекрати красоваться, спускайся!! — Лили, пойдем на свидание! — громче орал Поттер, — На звёзды уже не получится смотреть, но встретим рассвет вместе. Не успела Лили ответить, как вдруг стало намного тише. Неужели, декан уже пришла? В своих предположения девушка оказалась очень точной, ведь в дверь постучали и, когда Алиса открыла ее, то шестикурсницы увидели профессора МакГонагалл. Женщина выглядела нисколько суровой, а, скорее, крайне обеспокоенной. — Мистер Поттер! Потрудитесь, во-первых, спуститься на землю, — строго говорила МакГонагалл, но из-за волнения голос ее звучал мягче обычного, — а, во-вторых, объяснить, почему вы вместо того, чтобы присутствовать днём на занятиях и сейчас находиться в постели, мешаете всем отдыхать и подвергаете опасности свое здоровье! — Я всего лишь хотел позвать Лили на свидание, — беспечно протянул парень. МакГонагалл удалось достучаться до Поттера, и тот спустился. Никто не понял, где все это время прятались его друзья, но как выяснилось позднее, Сириус, Ремус и Питер находились во внутреннем дворе школы и наколдовали мощный защитный барьер на случай, если их приятель действительно свалится с метлы. Креативного и безрассудного поступка Поттера профессор МакГонагалл, разумеется, не оценила и оштрафовала Гриффиндор на целых пятьдесят очков. Мародёры получили наказание и теперь в течение целого месяца должны были проторчать на отработках. Никто из гриффиндорцев не упрекал их за потерю баллов и грядущее отставание в гонке с другими факультетами, многие даже восхитились дерзким поступком Джеймса. Третьекурсницы так вообще были от него без ума. Лили чувствовала себя крайне неловко. Особенно после слов Марлин. — Может, правда, сходишь с Поттером хоть разок на свидание, Лилс?! — заявила блондинка, готовясь снова вернуться в царство Морфея, — Видишь же, что он из кожи вон лезет, чтоб понравится тебе. Лили даже возразить не смогла... Она не знала, как воспринимать поступок Поттера. Если накричать на него с утра, то вряд ли он поймет, раззадорившись ещё больше. Поэтому девушка пришла к выводу, что стоит не обращать на Джеймса внимание какое-то время. И не только из-за его выходки. Лили остро прочувствовала страх за его жизнь... Раньше она пыталась убедиться себя, что ей плевать на доставучего однокурсника... Но почему тогда сердце так яростно стучало, а глаза не отрывались от него? Лили не знала... Даже сейчас, закончив с мелкими поручениями Мадам Помфри, Лили пыталась убедить себя, что рада отсутствию Поттера, но сама то и дело ловила себя на мысли, что надо бы выяснить, как он себя чувствует после прошедшего. Вряд ли ему удалось выспаться, не говоря уже об отработках у Филча... Лили помогла нескольким младшекурсникам, которые жаловались на зубную боль и уже готовилась вернуться в гостиную. На часах пробило около шести, она почти с раннего утра не видела никого из подруг и немного соскучилась. Хотелось поболтать с кем-то, да и подкрепиться не мешало бы. Как только она подумала об этом, то в дверном проёме мелькнула знакомая лохматая макушка. — Мадам Помфри! — Джеймс увидел ее, — А это ты, Лили... Джеймс, казалось, нерешительно прошел внутрь, и Лили заметила, что он, будто опечален чем-то. — Голова болит? — предположила Лили, и Джеймс кивнул, — Сейчас, подожди минут пять, приготовлю настойку. Как ни странно, Джеймс больше не промолвил ни слова, спокойно сидел и дожидался на стуле в приемной, пока Лили ходила в комнату с необходимыми ингредиентами. Наконец, она вышла с кружкой в руке и налила туда полученный отвар. — Предупреждаю, он довольно-таки горький, — сообщила девушка. — Ничего, спасибо, — Джеймс чуть ли не залпом выпил содержимое. Повисла долгая пауза, по закону жанра сейчас им следовало разойтись, первым должен был уйти Джеймс, а Лили отправилась бы в Большой Зал на обед. Но вместо этого девушка нарочно ещё раз перепроверила медицинские карточки студентов, убрав их в тумбочку. Лучше бы пришла мадам Помфри и тогда не было столь неловко в обществе Поттера. — Лили...— Джеймс снова заговорил с ней, по-видимому, собравшись извиниться. — Я не обижаюсь, — перебила его Лили, стараясь не прерывать зрительного контакта. — Только не делай так больше... Я волновалась... — последние слова вырвались сами собой. — Правда? — Джеймс посмотрел на нее так, словно она была по меньшей мере призраком. — Конечно, Поттер, не будь идиотом, — Лили не успела одернуть себя, — ой, извини... — Все в норме, Эванс, — Поттер вскинул большой палец вверх. Не изменяя своей излюбленной привычке Джеймс подмигнул ей, и Лили невольно улыбнулась. Вот, как на него обижаться? Дурак дураком, но до чего же обаятельный! Лили хлопнула себя по лбу, откуда только взялись эти мысли?! Она поспешила оставить белый халат на вешалке и отправиться, наконец, подкрепиться а Большой Зал.