ID работы: 11342251

Как персонажи Великолепного века, Хэллоуин встречали.

Джен
G
Завершён
20
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Султан Сулейман: Уже за две недели, я старался придумать себе костюм, но так ничего не нашел, поэтому, заглянув на кухню и стащив ночью у Шекера-аги, мешок муки, высыпал его себе на бороду и лысину. Потом, пошел за благославлением к Валиде, и похвалил ее костюм. Почему-то, она обиделась. Затем, взяв с собой Рустема и Бали-бея, пошел калядовать. Набрал конфет, потому, что все пугались нахождения этих двух на квадратном метре, и радостный вернулся домой, напугав своим видом дворцовую стражу. Кто виноват, что Рустем кинул помидор в Бали-бея, а тот увернулся? Ну и шел я с помидором на сердце. Только, почему-то, все решили, что это кровь. Рустем оправдывался тем, что хотел помочь Бали-бею с костюмом. Хотя, они оба оделись друг-другом. Валиде: Я решила костюм не одевать. Просто нацепила рога. Поэтому, когда ко мне пришел Сулейман, и сказал, что у меня прекрасный костюм, я что-то недопоняла. Видимо, это Хюррем на него так плохо влияет. Мать родную не узнать! Фатьма, уже одним своим приездом меня напугала. Это, как так можно? А Хюррем и Махидевран, видимо решили меня до инфаркта довести. Обе, стащили у меня мои любимые платья, украли короны! И ходили по дворцу, говоря, что они Валиде Султан и все должны знать свое место. А все еще и над этим смеялись. Стыд какой. В следующий раз, я заберу у Хюррем ее корону. И посмотрим, кто будет смеятся. Хюррем и Махидевран (От лица Хюррем): В этот замечательный праздник, мы наконец-то решили не ссориться. Костюмы подобрали заранее. Мы обе решили быть Валиде, хотя идея была моя. Пока Махидевран отвлекала ее, я забрала все, что нужно. Мы чуть не умерли, когда под вечер вернулся белый, оковавленный Сулейман. Михримах стащила мою корону! Любимое платье, и видимо, следовала нашему примеру. Дети подобрали прекрасные костюмы. Мустафа, стал пиратом, Селим, оделся как Баязет, а Баязет, как Селим. Джихангир добавил себе второй горб, а Мехмед нарисовал себе грим как у мертвеца. В общем, вышло все прекрасно. Хатидже, Шах, Ибрагим (От лица Шах): Все утро, я помогала Хатидже красить волосы. Она точно решила одеться как Хюррем, и я никак не могла ее переубедить. И даже мои слова о том, что отрастать это будет несколько месяцев, и цвет не изменится, ее не вразумили. Затем, моя теперь рыжая сестра, совершила нападение на покои Хюррем, и пока ее там не было, забрала платье, и какую-то корону. Там ее заметила Михримах, и показала свой костюм. Во дворце теперь было две Хюррем. Одна дочь, другая золовка. После, я три часа рисовала себе кровавые подтеки и раны на лице. Надев, заранее подготовленое белое платье и фату, я вышла всех пугать. У Хатидже давно был план, как отомстить Ибрагиму. В итоге, она заставила его одеть костюм черта, с красными рогами. Почему-то, Валиде решила, что он украл ее костюм. Паша, когда меня увидел, свалился в обморок, а очнувшись, спросил, почему Хюррем ещё не казнили. В общем, идиот уж точно. Сюмбюль-ага, Гюль-ага, Шекер-ага (от лица Гюль-аги): Мы решили не заморачиваться. Сюмбюль-ага стал мной, я Шекером, а он Сюмбюлем. Фатьма Султан: Я решила быть креативнее, и просто приехала во дворец. В черном платье. И с отсутствием улыбки. Оказалось, так я пугаю куда больше. Надо бы взять на заметку. Нурбану: Все решили одется, как любимые свекрови, поэтому, я тоже решила не отставать. Хюррем Султан, вы будете в ярости. Хуриджихан: Идею я позаимствовала у матери. В отличии от нее, я не стала красить волосы. Но решила тоже стырить платье. Какого же было мое удивление, когда я заметила Нурбану за тем же делом, а ещё и берущей ее кольцо. Мы решили помириться и помогли друг-другу с костюмами. Сулейман, с белыми волосами и помидорным кафтаном, прошел, по аллее сада, сначала мимо четырех Хюррем, больше всего его впечатлила рыжая Хатидже. Потом мимо двух Валиде, двух чертов, грустной Фатьмы, Рустема и Бали-бея, не понятно, кто из них кто, откуда-то взявшегося здесь пирата, мертвого Мехмеда, Селима и Баязета, там так же, узнать, кто есть кто, не оставалось возможным. Джихангир, его напугал еще больше. Когда Сулейман увидел своего сына, он решил, что надо звать лекаря. В конце, увидев Шах, он вскрикнул и упал в обморок. — Госпожа, вы по-аккуратней пожалуйста в следующий раз с костюмом — сказал лекарь после осмотра — а то, вы уже весь дворец перепугали. А Шах просто весело смеялась. Подумать только, напугать Повелителя костюмом до обморока, это дорогого стоит.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.