ID работы: 11345133

TommyInnit's unbeatable method of avoiding sudden death

Джен
Перевод
R
Завершён
312
переводчик
ToastInnit сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
337 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
312 Нравится 216 Отзывы 95 В сборник Скачать

Часть 23: Праздничный Рождественский Спешл

Настройки текста
Примечания:
Ах. Праздничный сезон, когда становится холоднее и уличные фонари горят чаще, когда супермаркеты начинают рекламировать свои «лучшие подарки» к Рождеству и пытаются выманить у вас деньги, когда вам приходится удваивать слои одежды, которые вы обычно носите, и находить прошлогоднюю пару перчаток. Но прежде всего праздники полны радости и... – Я не надену эту ёбаную шапку, мудила! – Перестань быть трудным! Это традиция, надень её, гремлин! – Иди нахуй, иди нахуй, иди нахуй! Я не буду подыгрывать твоим странным фантазиям! – Что?! Это- это грёбаная шапка! Перестань усложнять ситуацию! Смотри, Таббо и Ранбу надели свои! – Да, потому что они слабаки! У меня более сильная и превосходящая решимость. Посмотри на Техно, он не надел её, потому что он мужчина. – Твоя мизогиния показывает, что ты мелкий гадёныш. Просто надень её, о боже. – Не произноси имя Филзы всуе. – ...Что? – Ты меня услышал. – Я- Просто надень чёртову шапку! Надень шапку. – Забыл, что я не поддаюсь твоим играм разума? Ха! – Я, блять, ненавижу тебя! Фил вздыхает, выпадая из реальности. Ах, да, праздничный сезон, столько радости и веселья, сотрудничества и единства. Конечно.

***

Томми скрещивает руки на груди, злобно глядя на мужчину, – Я не собираюсь поддерживать твою манию. – Это- это грёбаный рождественский колпак! – протестует Уилбур, в отчаянии дёргая себя за волосы. Ага, да. Уилбур считает его дураком? – Ага, конечно, а какой смысл в этих ‘рождественских’ колпаках? – он недоверчиво поднимает бровь. Уилбур только косится на него, – Это традиционно. Это празднично. Это мило, Фил и я надеваем их каждый год. Так-то этим занимается весь штаб. – Филза надевает их? – в неверии хмурится Томми. – Да, потрясающий Филза носит рождественский колпак, – Уилбур закатывает глаза. – Ты ведёшь себя так, будто раньше никогда не встречал Рождество с семьёй- оу- – Заткнись нахуй, лысый, – перебивает его Томми, прежде чем он успеет подумать что-то не то. – Я- я ведь не всегда был сиротой, знаешь, раньше я делал рождественские штуки. Уилбур смотрит на него странно, так сочувственно и дерьмово, это бесит Томми. – Я не нуждаюсь в твоей благотворительности, ясно? – подчёркивает он. – Я просто думаю, что твоя традиция чертовски странная, – он хмурится. Уилбур кладёт шапку на стойку, похлопывая по ней, – Ну, – говорит он, – если ты когда-нибудь захочешь присоединиться к ‘чертовски странной’ традиции, твой колпак здесь, – предлагает он, – но если тебе некомфортно, ничего страшного. Томми упрямо смотрит на колпак, когда Уилбур проходит мимо него, немного взъерошивая волосы подростка. Ему- ему не грустно или что-то подобно-тупое, он даже не сентиментален. Он просто не хочет выглядеть тупо в этом тупом колпаке. Вот и всё.

***

– Майкл выглядит так мило, – воркует Таббо, надевая оленьи рожки на голову малыша. Майкл пялится на него пустым взглядом. – Разве он не милый, Бу? – Таббо поворачивается к другу. – Мгм, мгм, – с улыбкой кивает Ранбу, фотографируя ребенка, – очень милый. – Майкл, скажи ‘счастливого рождества!’ – приказывает Таббо ребёнку. – Я, эм, я не думаю, что он скажет это, Таббо, он знает всего слова три, и одно из них – развод. – Развод! – с улыбкой восклицает Майкл. Ранбу вздыхает.

***

У Томми появилась лучшая идея из существующих. И да, ему очень часто приходят в голову такие идеи, поэтому он может понять, если вы поражены его интеллектом и мощью. Он собирается украсть меч Техноблейда. И вы можете подумать, ТоммиИннит, такой отважный, и талантливый, и красивый, и харизматичный вигилант, ты уверен, что это хорошая идея? Ответ в том, что он понятия не имеет. Он хотел бы думать, что это хорошая идея, поэтому так оно и есть. Это его ход мыслей. Гениально, он знает. Он такой чертовски незаметный, когда прячется и вкатывается в комнату героя, проползая по полу к победе. Комната пуста, и путь свободен. Томми задерживает дыхание, когда видит прекрасный, потрясающий меч. Красная ручка сверкает в воздухе, величественно переливаясь. Он взывает к нему. – Томми, Томми, – говорит он, – завладей мной, Томми, – умоляет он. И, ну, кто Томми такой, чтобы отказываться от лучшего клинка в мире? Он глубоко вдыхает, подготавливая себя, и, взявшись за рукоять, разрезает мечом воздух. Вдалеке играет боевая музыка. – Я pogchamp, – шепчет он себе. Это, наверное, лучший день в жизни Томми. Он круто прокручивает рукоять и, подходя к балкону, открывает стеклянные двери с грубой силой. Филза, он такой мощный. – Время быть эпичным, – торжественно произносит он и прыгает в снежное вечернее небо. ТоммиИннит действительно мастер хитрости и секретности.

***

Фил и Техно стоят плечом к плечу в дверях и смотрят, как подросток прыгает с балкона. – Он забрал твой меч, – подмечает Фил. – Ага, – Техно вздыхает. – Ты собираешься пойти за ним или..? Техно раздражённо проводит рукой по волосам, – Я дам ему минутку.

***

Томми заходит в супермаркет, насвистывая себе под нос. Посетители странно смотрят на него, и он закатывает глаза. Честное слово. Он вздыхает, засовывая меч за пояс, чтобы успокоить толпу. – Что? Вы меча никогда не видели? – обращается он к ним со свирепым взглядом. В наши дни люди могут быть такими осуждающими. Мать прижимает сына ближе к своей груди, – Не смотри на него, Тимми, – шепчет она мальчику. – Не слушай её, малыш, восхищайся мной, узри мои навыки владения мечом. Ты хочешь быть таким же, как я, когда вырастешь, нахуй Санта Клауса, отдай печенье и молоко мне, – Томми смотрит на ребёнка сверху вниз. Нижняя губа мальчика подрагивает, и он начинает плакать. Томми раздражённо чешет затылок. – В эти дни людям вообще не угодишь. Мать свирепо смотрит на него, – Я- я донесу на тебя властям! Нелицензированное оружие запрещено! Томми хмурится, – Послушайте, гражданочка, я намного выше всех вас. Ты пожалеешь, что угрожала мне, и твой день расплаты наступит, когда ты меньше всего этого ждёшь, – затем он поворачивается к ребёнку. – Наслаждайся своей матерью, пока можешь, малыш. И с этим Томми идёт дальше в магазин, потому что ему всё ещё нужно найти замену ужасной стряпне, которую Ранбуб приготовит сегодня вечером.

***

– Воу! Хэй! – кричит голос, и Томми замирает. Ради всего святого. Кто угодно, только не он. – ...Привет, биг Кью, – Томми вздыхает, оборачиваясь лицом к мужчине в- в деловом костюме? – Томми! Томас! Мой мальчик, дружище, как твои дела? – Квакити ухмыляется ему. Томми недоверчиво смотрит на парня, – Какого хрена ты в костюме? Лицо Квакити вновь спокойно, он равнодушно приподнимает бровь, – Я здесь после того, как ты, блять, прострелил мне ногу, и единственное, о чём ты спрашиваешь, это почему я в костюме? Томми смотрит, – Да. – Боже, я ненавижу тебя, ребёнок. Но угадай что? – Квакити ухмыляется. – Я исправился, малыш, я делаю большие деньги, живу хорошей жизнью. После того, как ты подстрелил меня, та случайная дама сжалилась надо мной и дала мне комнату в своём доме. Оказывается, она чертовски богата. Короче говоря, я основал империю. – Чувствую, ты пропустил пару моментов в этой истории, – Томми наклоняет голову. – Тебе всё равно? Всё равно, что твой бывший заклятый враг теперь может подтирать себе задницу буквально долларовыми купюрами? – Квакити разочарованно разводит руками. Томми фыркает, – Долларовые купюры не понравятся твоей заднице, чувак, поверь мне, я эксперт по дерьму. Кроме того, это не Америка. Квакити смотрит на него, – Я ненавижу тебя. – Кроме того, ты никогда не был моим заклятым врагом, – замечает Томми. – Этот титул принадлежит Уиллоу. – Даже не буду спрашивать, – качает головой Квакити. – Я пришёл сюда только для того, чтобы сказать тебе, что твой выстрел мне в ногу создал последствия, и теперь, пока ты будешь закупаться здесь, я буду закупаться в Лас-Невадас. – Какой нахуй Лас-Невадас? Квакити ухмыляется, – А ты хотел бы знать? – затем он медленно отходит назад, отдавая честь, когда он выходит из магазина. – Чудик, – Томми фыркает, отворачиваясь с банками фасоли в руках и пытаясь выбрать.

***

– Всем стоять, это ограбление, – кричит голос, и, о мой грёбаный Филза, Томми готов кого-нибудь уебать. Он агрессивно ставит банки с фасолью и проходит между прилавками, чтобы посмотреть, что, чёрт возьми, происходит. Томми щурится, наблюдая за происходящим, там около пяти парней в чёрных масках. – А можно не надо? – Томми корчится. – Я пытаюсь купить себе ужин. – Это ты! – выкрикивает один из них, и Томми чертовски близок к тому, чтобы сойти с ума. С каких это пор это день встречи с каждым ёбаным человеком, которому ты когда-либо навредил? – Куагмайр, – Томми немного застенчиво кивает. – Ты сломал мне позвоночник, а потом выстрелил в меня! – вскрикивает Куагмайр. – Ты застрял в прошлом, – пытается успокоить Томми, как сострадательный и заботливый человек, каким он и является. – Квакити – ненастоящий терапевт, но я мог бы порекомендовать тебе кого-нибудь. Ты можешь получить помощь, в которой так отчаянно нуждаешься, – обещает он грабителю. – Ты стрелял в меня! – кричит Куагмайр и вау, разве он не заезженная пластинка? – Слушай, ты проходишь стадии горя, а конкретнее – агрессию. Это хорошо, ты прошёл отрицание. Дальше торг, может, даже депрессия. Помни, горе не всегда идёт в правильном порядке, – Томми серьёзно смотрит на него. – Я убью тебя нахуй! Ну, что ж. Томми прочищает горло, – Это немного неудобно. Мы можем перенести? Ради рождественского духа и подобного? – Что ты делаешь в Рождество? – спрашивает один из грабителей. Томми пожимает плечами, – Честно говоря, не уверен, не разбираюсь во всех этих праздничных штуках, врать не буду. Что насчёт тебя? – Думаю собраться большой семьей, знаешь, как оно бывает, посмотрим пару фильмов, – отвечает парень. Томми кивает, – Прикольно, прикольно. Повеселись. – Спасибо, парень, ты тоже. – Круто, спасибо, – Томми кивает. Наступает недолгая тишина. Немного неловко. Томми может слышать, как другие покупатели молят о помощи или что-то в этом роде, он не особо понимает. – Так, могу я просто по-быстрому купить эту фасоль? – с надеждой предлагает Томми, переминаясь с ноги на ногу. – Я могу убраться с вашего пути и всё. Просто, знаешь, хочу купить эту фасоль. – Да, конечно- – один из грабителей соглашается, прежде чем Куагмайр перебивает его. – Какого хуя? Нет. Ты не получишь свою сраную фасоль, я убью тебя, – закипает парень. Да уж, присвистывает Томми. У этого парня серьёзные проблемы, с которыми ему следует обязательно обратиться к психологу. – Успокойся, Куаг- могу я звать тебя Кваг? – любезно спрашивает Томми, когда мимо его уха неожиданно со свистом пролетает кинжал и вонзается в банку помидоров позади. Тогда ладно. Ему не нравится это прозвище. – Господи, здоровяк, ты мог бы просто сказать ‘нет’, – Томми нервно усмехается, еле уворачиваясь от ещё одного кинжала. – Ты пиздецки раздражающий! – Перестань выливать на меня все свои проблемы с агрессией и детские травмы! – Томми отвечает со свирепым взглядом, обнажая лезвие. Ладно, он пытался быть хорошим парнем. Томми пытался решить это мирно и заплатить за свою фасоль, но с него хватит. Настал час расплаты. – Так ты решил выбрать смерть, – решает Томми, становясь в позицию, когда его кроссовки начинают трепетать, нетерпеливо хлопая крылышками. – Ты выбрал не того вигиланта, чтобы бросить вызов, Куагмайр, я попросту слишком силён, чтобы- Томми вскрикивает, когда кинжал вонзается ему в ногу. – Ты уёбок! – шипит он, вытаскивая кинжал и морщась. – Нехорошо, чувак, ты- ты, блять, прервал мою речь, не дал купить фасоль, а теперь ты пырнул меня! – Вау, интересно, каково это. Быть раненым, – насмехается Куагмайр. Этот ублюдок. Настало время для Хода Профессионального Геймера™️. – Ты пожалеешь об этом, – обещает Томми, прокручивая рукоять в пальцах. – Разве это не меч Блейда?! – с трепетом и блеском в глазах спрашивает тот маленький мальчик. – Теперь он мой, – Томми ухмыляется, уклоняясь от ещё одного клинка, прежде чем начать парить в воздухе. – Как ты, блять, это держишь? Это не меч Блейда, – возражает Куагмайр, его глаза расширяются от страха, когда Томми приближается. – Оу, но это он, – хихикает Томми, – и, похоже, ты забыл, что я мастер многих навыков, в том числе, – он останавливается, протягивая руку к другой стороне ремня, “глока,” он вытаскивает пистолет, целится в ногу парня и стреляет. Куагмайр разочарованно стонет, вынужденно опускаясь на одно колено и хватаясь за ногу, – Ты маленький говнюк, – шипит он. – Нет, – Томми не соглашается, – я самый большой говнюк, – поправляет он, поднимая лезвие и опуская его к руке мужчины, осторожно царапая её и оставляя капли крови. Эффект мгновенный, Куагмайр замирает, падает на плитки линолеума, парализованный. Томми убирает меч обратно, сделав ещё один крутой поворот рукояткой с удовлетворённым вздохом. Ещё один день, ещё одна справедливость. Остальные грабители даже не пытаются драться с ним, пока он собирает свою фасоль. Маленький мальчик подбегает к нему с сияющими глазами, – Ты мой герой, – восхищённо произносит он, сжимая руки в кулачки и глядя на Томми. – Нет, малыш, – цокает Томми, – я вигилант. – И вор. Томми замирает, нервно хихикая, прежде чем развернуться на пятках лицом к Техноблейду. – Хээээй, Блейд, как дела? Как сам? Никогда не думал, что ты будешь здесь закупаться, – Томми пытается спрятать меч, висящий на его бедре. Техноблейд приподнимает бровь.

***

– Техно- Техноблейд, – хнычет Томми в спину мужчины, – я могу ходить, я в порядке, ну же, здоровяк. – Тебя пырнули в ногу, – хмыкает мужчина, удобнее закидывая подростка на спину. – Малюсеньким кинжалом, – настаивает Томми, – еле задел меня. Я не слабак, знаешь ли, – он хмурится. – Я этого и не говорил, – спокойно отвечает герой, – но ты был ранен, и я знаю, что это больно. Ходьба только усугубит это. Кроме того, ты украл мой клинок, это меньшее из наказаний. Томми упрямо взглянул на него, но решил продолжить бороться, зарываясь лицом в плащ мужчины и фыркнув, – Как бы то ни было, я просто пытался купить ужин. Техно в замешательстве хмыкает, – Ранбу готовит? – В яблочко.

***

– Ох, хэй, Техно… и Тимоти? Верно?– герой-Улыбка Дрим качает головой. – Томати, – поправляет Томми со своего места на спине Техноблейда. – Ах, да, конечно, – глубокомысленно кивает Дрим. – Давно тебя не видел, чем обязан такой честью? Техноблейд, вероятно, собирается ответить или что-то в этом роде, но Томми замечает самую страшную вещь, которую он когда-либо видел, в ужасе вздыхая. – О мой Филза, – шепчет он, глядя на ужас на голове Героя-Улыбки. – Он и до тебя добрался, – Томми готов заплакать. Дрим смотрит на него в недоумении, – ...что? – Ты- ты- – Томми шмыгает, он слишком эмоционален для этого, ему трудно продолжить. – Ты надел эту шапку. – А? – Дрим хмурится, прежде чем поднять взгляд, покосившись на свою голову. – О! Ты говоришь о рождественских колпаках, которые Уиллоу всем раздаёт? Томми всхлипывает, – Это ужасно. – Не обращай на него внимания, – встревает Техноблейд. – Он любит чересчур драматизировать обыденные вещи. На самом деле я пришёл, чтобы найти Уиллоу, я слышал, что он в кои-то веки в своём кабинете. – О да, он там, – смеётся Дрим, – в кои-то веки, – соглашается он. – Круто, ну, эм, – Техноблейд прочищает горло, – хороших праздников и всё такое. Передавай привет 404 и Сапнапу от меня, – он кивает. Дрим выглядит удивлённо и кивает, – Будет сделано, Блейд. Передавай привет Уиллоу, Филзе и всем, кого ты там ещё недавно подобрал, – говорит он, многозначительно глядя на Томми, прежде чем направиться дальше в штаб-квартиру. Томми смотрит на уходящего героя, прежде чем хихикнуть, – А ты втайне очень неловкий, Техноблейд? – Заткнись, – фыркает мужчина.

***

– О, привет Тех, – Уилбур тепло улыбается брату, когда тот входит в офис, но затем его улыбка превращается в замешательство, – и Томми? – Привет, – Техноблейд машет рукой, сажая Томми на одно из кресел. – Я пришёл сюда с ребёнком. – Я, блять, не ребёнок! – тут же протестует Томми, вставая и морщась от боли в ноге. Может, это немного больно. – Сядь, – Техноблейд толкает его обратно на кресло. – Что этот гремлин здесь делает? – Уилбур наклоняет голову, прежде чем усмехнуться. – Ты скучал по мне, Томми? Ты скучал по Уилби, Томми? Ооооу- – Заткнись, лысая сучка! – Томми злобно смотрит на него. – Нихуя я не лысый, ты можешь видеть мои волосы! – кричит Уилбур, хватаясь за свои кудри, словно убеждая себя в этом. – О, правда? Ты уверен? Точно? – Томми поднимает бровь, ухмыляясь. – Да, ты, сучий- – Томми ранили, – быстро вмешивается Техноблейд. Томми ещё никогда не хотел задушить героя. – Что? – выражение лица Уилбура мгновенно меняется, тревога и гнев борются в его глазах, он поднимается из-за стола, становясь на колени перед подростком. – Где? Томми многократно протестует, пока мужчина пытается осмотреть его на наличие травм, поднимая его чёлку, чтобы проверить лоб. – Правая нога, – хмыкает Техноблейд, усаживаясь на стул, с которого встал Уилбур. Уилбур закатывает штанину Томми прежде, чем тот успеет возразить, и подросток закатывает глаза, – Ты такой дотошный в этой хуйне, успокойся, – жалуется Томми. Уилбур замирает, в замешательстве поднимая бровь, – Дотошный? – Ага, – отвечает Томми, – ты, блять, с ума сходишь, когда я получаю ранение, но это же, типа, часть моей работы, – он фыркает. – У тебя нет работы, – подмечает Техноблейд, что чертовски грубо. – Вигилантизм – это настоящая работа, – Томми хмурится. – Ты даже не успешен как вигилант, в один момент ты охотник за преступниками, а в следующий – ты преступник, – анализирует его Техноблейд. Да как он смеет так отзываться о трудовой этике Томми. Томми показывает герою средний палец, на что тот только потешно хмыкает. – Как бы то ни было, – Уилбур вздыхает, – я найду того, кто это с тобой сделал, позже, а пока давай обработаем это. Томми стоит помолиться за Куагмайра. Но этот парень такая сволочь.

***

– Ай блять, блять, блять, – шипит он, пока Уилбур дезинфицирует рану. – Я- я думаю, что этого хватит, думаю, она очищена, – он пытается убрать ногу от боли. – Тише, всё в порядке, – бормочет Уилбур, крепко сжимая ногу мальчика. – Я скоро закончу. Слёзы наворачиваются на глаза Томми без его чёртового разрешения, и он вздрагивает, – Больно, – хнычет он, и это так унизительно. Он крепко сжимает челюсть, чтобы больше не издавать детские мольбы. Нахуй Куагмайра и его дурацкие кинжалы. Серьезно, нахуй этого парня. – Эй, – рука в его волосах нежно взъерошивает кудряшки, – мы закончили. Она не такая глубокая, даже не нужны швы, мы просто наложим повязку, хорошо? – Перестань нежничать, я не маленький, – ворчит Томми, несмотря на то, что его плечи с облегчением расслабились. – Конечно, Томми, – легко соглашается Уилбур, и почему-то это бесит гораздо больше. Томми смотрит на него, но молчит, пока герой тщательно перевязывает его ногу, прежде чем снова опустить штанину. – Тех пошел тебе за леденцом, – говорит Уилбур, и взгляд Томми мрачнеет. – Я не хочу ебучий леденец, я не ребёнок, – язвит он, прежде чем остановиться. – С каким вкусом? – Вишня, – Уилбур ухмыляется, как говнюк, потому что он знает. Чёрт возьми. Он знает, что Томми любит вишню. Он фыркает, – Я приму леденец, но только потому что ты тупой и я тебя ненавижу, – объясняет он. Уилбур заливается смехом, задыхаясь, – Это никак не связано, – усмехается он. Томми пинает его здоровой ногой. – Ты, чёртов-

***

Томми решает раздражать Уилбура до конца его рабочего дня, крутясь на его кресле и складывая разные бумажные самолётики, чтобы запускать их мужчине в голову. Он облизывает леденец, когда запускает самолётик в Уилбура, закрывая один глаз, щурясь и придерживая руку для точности. Он ударяется прямо в лоб герою, и Томми ухмыляется. Уилбур поворачивается к нему с грозным видом, – Что? Боже, блять, почему Техно просто не отвёз тебя домой? – Что? – говорит в ответ Томми, наклоняя голову. – Ты не хочешь проводить со мной время, Уилби? Ты мне как брат, мы сближаемся, – он лукаво ухмыляется. Уилбур смотрит на него, прежде чем приглушённо закричать в ладони. Он, очевидно, потерял рассудок. – Никогда больше так не говори, я буду плакать, – бормочет мужчина. Томми просто смеётся, крутясь на кресле, – Ладно, братишка. Мучительный крик эхом разносится по офису.

***

Дрим поднимает бровь, оглядывая комнату, – Ребят, вы это слышали? Джордж поднимает голову с дивана с мутным взглядом и сморщенным в замешательстве носом, – Это был крик? – Я- думаю, да, – бормочет Дрим, почёсывая затылок. – Нам стоит проверить? – Не, – Сапнап качает головой, сосредоточившись на экране перед собой и активно нажимая пальцами на контроллер. Дрим и Джордж переглядываются, прежде чем пожать плечами. – Ладно, – легко соглашается Джордж, сразу ложась обратно и закрывая глаза. – Круто, тогда мы просто проигнорируем это, – кивает Дрим, возвращаясь к куче документов, которыми должны были заняться его коллеги, и вздыхает. – Знаете, может, вы, ребята, могли бы помочь мне с этими отчётами, потому что сейчас Рождество и- – Воу! Ты видел этот килл? Ты видел этот килл, Дрим? Я жгу, чувак, я просто жгу, – Сапнап ухмыляется ему, его глаза загораются от восторга. Дрим ещё раз вздыхает, снисходительно улыбаясь, – Ага, я видел, – он лжёт. – Прекрасный килл, Сап. Мужчина лучезарно улыбается ему, прежде чем вернуться к игре. Дрим оглядывает офис, с любящим раздражением закатывая глаза, глядя на спящего Джорджа и сосредоточенного Сапнапа. Почему-то кажется, что рабочая нагрузка в этой команде распределена немного неравномерно. Неважно, думает он, поднимая брошенную ручку и начиная писать, он заставит их делать всю работу по дому минимум месяц.

***

В конце концов Уилбур сокращает свой рабочий день из чистого раздражения. – Я больше так не могу, я больше так не могу, мы идём домой, – закипает он после одиннадцатого самолётика в голову. Томми просто смеётся. – Окей, – соглашается он, спрыгивая с крутящегося стула и почти сразу же морщась, потому что блять, он забыл, что его пырнули. Герой в мгновение оказывается рядом с ним, со вздохом придерживая его за талию, – Я говорил тебе не вставать со стула. – Я в порядке, – утверждает Томми. – Я могу ходить. Почти не чувствую, Уил, – пытается он, расширяя глаза. – Не используй моё прозвище, чтобы подлизаться, ты на неё не наступаешь, – фыркает Уилбур, насмешливо глядя на него сверху вниз. Томми морщится, – Да пофиг, ты просто ведёшь себя тупо. Как обычно, – бормочет он, прежде чем добавить, – лысый чел, – в конце. – Мелкий говнюк, – хмыкает Уилбур, но он даже не звучит особо недовольно, – давай, залезай мне на спину, – мужчина приседает. – Нет, – Томми решает быть трудным. – Могу понести тебя как невесту, если хочешь, – предлагает Уилбур, и Томми слышит ебучую ухмылку в его голосе. Он неохотно карабкается на спину героя, обвивая руками шею мужчины, пытаясь незаметно задушить его. – Следи за руками, – предупреждает Уилбур, чувствуя, как те напрягаются. – Что? – Томми изображает невинность. – Я ничего не делаю. – Конечно нет. Я могу и выброшу тебя из окна, если ты попытаешься убить меня, – угрожает Уилбур, но его угрозы почти полностью пусты. Почти. Томми просто закатывает глаза, – Ага, да, лысый.

***

Фил поднимает глаза от своей книги, когда Уилбур входит в гостиную с фигурой, похожей на коалу, прилипшей к его спине. Фил наклоняет голову, понимая, что коала на самом деле Томми. – Хэй, приятель? – он формулирует это как вопрос, поднимая бровь. – Гремлина ранили, Тех сделал меня нянькой, он вёл себя как говнюк, а теперь он спит, – поспешно объясняет Уилбур. – Я просто сброшу его тут и пойду переоденусь. – Ладно, – хмыкает Фил, возвращаясь к своей книге и сдвигаясь в сторону, чтобы оставить на диване место для подростка. – ...Фил? – бормочет Уилбур после некоторого перемещения. – Ммм, да? – Он меня не отпускает. Фил поднимает взгляд на мужчину и хихикает, наблюдая, как Уилбур пытается стряхнуть с себя подростка, пока ноги и руки Томми сильнее сжимаются вокруг мужчины. – Похоже- похоже, ты встрял, приятель, – продолжает весело смеяться Фил. Уилбур свирепо смотрит на него, – Помоги мне! – шипит он. – Хммм, не, – решает Фил, – это смешно. – Я презираю тебя, Филза, – хмурится брюнет. – На мне настоящий гремлин, а ты смеёшься. – Он любит тебя, Уил, – воркует Фил, просто потому что он придурок. Он с потехой наблюдает за тем, как уши Уилбура темнеют от смущения, – Заткнись, старик, – язвит он, но Фил только фыркает. – Удачи, приятель, – говорит он, возвращаясь к книге. – Тогда я попрошу помощи в другом месте, придурок. Где Ранбу? – Ох, – Фил делает паузу, хмурясь, – где Ранбу?

***

– У тебя уже закончились, – Восемь задают вопрос, поднимая бровь. Ранбу смущённо почёсывает шею, – Я много готовлю. – Хмм, – Восемь изучают его. – Сейчас Рождество! – выкрикивает один из членов культа. – Дайте ему больше спагетти! – Да! – соглашается другой, и голоса начинают перекрывать друг друга в согласии. Восемь вздыхают, прищурив глаза, прежде чем кивнуть, – Хорошо, мы дадим тебе ещё один запас. Ранбу облегчённо вздыхает, – Спасибо- – Но, – обрывают его Восемь, сверля взглядом, – у нас ограниченное количество. Не трать его так быстро. Ранбу кивает, сначала один раз, потом второй. – Конечно, конечно. Спасибо, спасибо, – ответственно говорит он, забирая два пакетика. Он отдаёт честь остальной части культа, – Спагетти. Они отдают честь в ответ, – Спагетти, спагетти, спагетти, – повторяют они.

***

– Ага, я понятия не имею, где Ранбу, но он готовит ужин, так что должен скоро вернуться, – Фил пожимает плечами. Уилбур просто вздыхает, – Отлично, я просто посплю, блять, или что-то такое, пока эта штука, – он указывает на подростка на своей спине, – не проснётся. – Хорошо, приятель, – хмыкает Фил, тайком делая фотографию уходящего мужчины и, хихикнув, отправляет её Техно.

***

Томми медленно просыпается, хмурясь, когда он чувствует, как шевелится его подушка. – Какого хрена? – бормочет он, но всё равно прижимается ближе к теплу. – Ты наконец проснулся? Он тут же распахивает глаза и отскакивает от Уилбура, отползая на другой конец дивана и сердито смотря на мужчину, – Какого хрена? – повторяет он. Уилбур лишь безразлично поднимает бровь, – Наконец-то ты перестал вести себя как настоящий гремлин? – Ты заставил меня обнять тебя? Ты накачал меня наркотиками? Опять? – в ужасе ахает Томми. Как он мог потерять бдительность? Уилбур одаривает его взглядом, таким, ну, смесью отвращения, раздражения и отчаяния. – Во-первых, я никогда не накачивал тебя наркотиками. Во-вторых, ты заставил меня обнять тебя. Что ж, это очевидная ложь. Томми скрещивает руки на груди, – Не пытайся манипулировать мной, газлайтер. Покайся в своих грехах. Уилбур наклоняется и даёт ему сильный щелбан. Томми издаёт звук возмущения. – Ты мудак, ты самый настоящий чёртов дрыщ. Ты лысый дрыщ! – ругается он. – У меня болит голова от твоих визгов, ребёнок, – Уилбур закатывает глаза, плюхаясь обратно на кровать. – Я посадил тебя на спину, ты уснул, а потом не отпускал меня, – раздражённо бормочет он, прежде чем медленно ухмыльнуться, – ты был таким прилипчивым, Томми, – насмехается он. – Если ты хотел обнимашек, мог просто попросить. Томми задушит его. Он набрасывается на мужчину.

***

– Фил, ужин готов, можешь позвать остальных? – Ранбу улыбается, немного робко, но уже лучше и, хэй, он только что назвал Фила по имени? Фил улыбается подростку, поднимаясь и тепло похлопывая мальчика по плечу, – Конечно, приятель. Отличная работа. Ранбу сияет и, чёрт, сердце Фила. Он собирается съесть ужин вне зависимости от того, сколько там спагетти, потому что на самом деле Фил не думает, что выдержит щенячий взгляд от Ранбу. Это может его убить. Он идёт по коридору и слышит крик. А, похоже, Томми проснулся. Он приоткрывает дверь и заглядывает внутрь. Там он находит Томми, который сидит на спине Уилбура и пытается задушить мужчину, сражающегося за свою жизнь, отчаянно хрипя. – Ужин готов, – сообщает им Фил. – О, и перестань душить Уила, Томми.

***

– Итак, как прошёл ваш день? – с улыбкой начинает Филза, пока все рассаживаются. Боже, он такой заботливый герой, ну правда. – Не очень по-Рождественски, – Таббо пожимает плечами, недоверчиво глядя в свою тарелку. – Даже снега не было. – Я пристрелил человека, – Томми ухмыляется. – Я встретился со старыми друзьями, – Ранбуб улыбается. – Томми украл мой меч, – протягивает Техноблейд во время еды. – Томми душил меня, – морщится Уилбур. – Развод! – выкрикивает Майкл. – Что ж, это замечательно, – Филза улыбается, как потрясающий человек, каким он и является.

***

– Взорви эту хлопушку со мной, – Таббо улыбается Ранбу, предлагая ему одну. Ранбу кивает, – Конечно, – говорит он, берясь за другую половину хлопушки. – Хорошо, раз, два- Таббо резко дёргает и почти тянет руку Ранбу за собой. – Чувак, что за дичь? – вскрикивает он. – Ты даже не дождался трёх, и зачем ты так резко дёрнул? Таббо только моргает, – Что ты имеешь в виду, здоровяк? Это нормально, ты выиграешь в следующий раз. – Таббо, это- это не соревнование, – Ранбу хмурится. – Ещё какое. Вы тяните изо всех сил, и победитель получает хлопушку. А проигравший получает сломанную руку. – Проигравший получает что-?!

***

Томми не хочет, блять, доверять Ранбубу. Этот парень отравляет всё, к чему прикасается. Ну, а так, он голоден и, ну, еда выглядит нормально. Жареная картошка, приправленная морковь и зелёные бобы, соус, йоркширский пудинг и индейка, почему-то ещё есть ломтики сыра, но на это можно не обращать внимания. Объективно – потрясающее блюдо. Субъективно – желание умереть. Он бросает взгляд на Техноблейда, который радостно ест, но Томми не так глуп, этот парень странный и, похоже, имеет наждачную бумагу вместо вкусовых рецепторов. Он смотрит на Таббо, который, похоже, тоже запутался. Он посылает ему взгляд, я попробую, если ты попробуешь? Таббо посылает в ответ, Хорошо, босс, удачи. Томми судорожно вздыхает, поднимает вилку и протыкает картошку. Его рука дрожит, когда он подносит её ко рту, откусывая небольшой кусочек. Его глаза расширяются. Это- это восхитительно. Глаза Таббо так же расширяются, и он с ухмылкой поворачивается к высокому мальчику, – Бу, это потрясающе! Ранбуб взволнованно ухмыляется, – Серьёзно? Я подумал попробовать что-нибудь новое. Я- я рад, что вам, ребята, понравилось. Томми торжественно отдаёт честь мальчику, – Я не доверял тебе, но ты доказал, что я был не прав, – признаёт он. Ранбуб хмурит брови в замешательстве, – Эм, спасибо? – неуверенно отвечает он. Томми ухмыляется, начиная есть увереннее. Это Рождество может быть действительно хорошим. Он берёт морковь, картошку и макает их в соус. Это поистине хорошее блюдо. Может, теперь они будут есть так, он может только надеяться, когда берёт кусочек индейки и откусывает. Его ухмылка замирает. По его щеке стекает слеза. Глаза Ранбуба расширяются в панике, – Томми? Чувак, ты в порядке? – он суетится, тревожно размахивая руками. Томми с серьёзным выражением лица кладёт вилку, – Ты… – тихо шепчет он, зажмурившись от боли, – ты начинил индейку спагетти. – Ась? О, да! Я сделал это, – щебечет сраная угроза, не обращая внимания на причинённую им боль. Томми безутешно плачет в ладони.

***

После ужина – травмирующего события – они устраиваются в гостиной, чтобы посмотреть фильм. Томми смотрит на Ранбуба с другого конца комнаты, а мальчик лишь в недоумении смотрит на него. – Хорошо, обычно на Рождество к этому моменту мы начинаем дарить подарки, – Филза улыбается, – и, что ж, мы не ожидали, что вы, ребята, нам что-нибудь подарите, так что не чувствуйте себя обязанными, но всё-таки у нас есть кое-что для вас, – говорит герой, и он действительно самый добрый человек в мире. Филза достаёт сумку и протягивает подарки Таббо, Ранбубу и Томми соответственно. Томми не впечатлён. Нисколько. Но он улыбается и быстро рвётся к нему, чтобы обнаружить- обнаружить свитер. Это не мило, ни капли не мило. Красный свитер с маленьким жёлтым цыпленком посередине. Он восхищается мягким материалом, и что-то тёплое загорается в его груди. Томми смотрит на двух других парней; Ранбуб получил фиолетовый свитер с чёрно-белым котом. Свитер Таббо зелёный, с маленькой пчелой. – Я подумал, что было бы неплохо, если бы у всех вас было что-то сочетающееся, – Филза ухмыляется. Ранбуб издает плаксивое, – Спасибо, – когда его глаза наполняются слезами. Томми хочет закатить глаза, но он не может сдержать улыбки, смотря на свитер. – Эта пчела такая милая, – Таббо счастливо улыбается. – Спасибо, Филза! Томми кивает, – Спасибо тебе, Филза, ты правда единственный мужчина на свете. Герой только смеётся, – Пожалуйста, ребята. – У меня есть кое-что, что остановит тебя от похищения моих вещей, – говорит Техноблейд, протягивая ему завёрнутый прямоугольный подарок, и отводит взгляд. Томми с трепетом принимает его. Техноблейд купил ему кое-что? Это очень странно для Томми. Он разворачивает этот медленнее, в небольшой растерянности. Он чуть не задыхается, когда понимает, что это такое. – Ты, – его голос ломается на половине, когда он смотрит на подарок, прежде чем снова посмотреть на мужчину, который упрямо отказывается встречаться с ним взглядом. – ты даришь мне клинок? Мой- мой собственный клинок? – в неверии шепчет он. Это почти полная копия клинка Техноблейда; красная ручка, с таким же блеском и тяжестью. Единственная разница в том, что на рукояти выгравировано Тесей. Зрение Томми расплывается, и он быстро моргает, – Ох, спа- спасибо тебе, – бормочет он, пытаясь сдержать слезы, потому что какого хрена. Рука зарывается в его волосы, моментально взъерошивая его кудряшки, – Пожалуйста, ребёнок, – отвечает герой. – Не ребёнок, – возражает он, и даже для него это звучит в лучшем случае нерешительно. Уилбур прочищает горло, а затем Томми чувствует, как пакет падает на его голову, – Это мой подарок, гремлин. Томми берёт себя в руки, осторожно отводя меч в сторону, и хмуро смотрит на мужчину, – Не бросай его на меня, придурок, – он хмурится. Уилбур только хмыкает. Томми разворачивает его немного быстрее, и его пальцы дрожат, когда он держит материал. – Он- он не такой большой, – Уилбур откашливается, переминаясь на месте, – но, ну- – Заткнись, – тихо шепчет Томми, крепко сжимая ткань. Это тренч. Но, что ж, это не просто тренч. Это тренч Уиллоу. Материал того же тяжёлого комфортного веса, и того же насыщенного коричневого цвета, и он такой мягкий. Томми прижимает его ближе. – Так что, знаешь, люди смогут понять, что ты с нами, – Уилбур немного смущённо пожимает плечами. – Ты не обязан носить его, я просто подумал, ты можешь- – Мне нравится, – бормочет Томми, зрение мутнеет ещё немного. – Это очень, очень круто. Спасибо. Уилбур, кажется, немного озадачен искренностью в его голосе. Томми должен чувствовать себя смущённым, вроде это так, но в его груди есть то тёплое чувство, которое помогает это игнорировать. Он смотрит на мужчину, его глаза слезятся, щёки краснеют, он всхлипывает. – Спасибо тебе, – снова говорит он, голос ломается, и он опускает голову вниз. Пара рук обвивается вокруг него, и его притягивают к тёплой груди, мягко прижимая к подбородку Уилбура. – Не за что, Томс, – шепчет ему Уилбур, руки держат его так заботливо, а Томми так давно не чувствовал подобного. С тех пор, как- – Спасибо тебе, – приглушённо повторяет он. – Всё в порядке, – хмыкает Уилбур. – Ты больше не одинок, гремлин, у тебя есть люди, которые защитят тебя, которые тебя любят. За твоей спиной герои, за твоей спиной я. Старший брат Уилби, хмм? – дразняще говорит он, но в груди Томми что-то ломается, и он начинает рыдать. – Мгм, – он плачет в грудь мужчины, – хорошо, – он верит. Он выбирает верить Уилбуру. – Я- я скучал по этому, – признаётся он. Я скучал по тебе, он не скажет. – Я знаю, – хмыкает Уилбур. – Всё хорошо. С Рождеством, Томми.

***

– Почему она не может просто выпрыгнуть из замка? – усмехается Томми, устроившись между Уилбуром и Техно, пока все они смотрят ‘Рапунцель’. – Я не знаю, может, потому что она может умереть? – предлагает Фил, хмыкнув. – Не, замок не такой высокий, – не соглашается Таббо. Ранбу с беспокойством смотрит на него, – Нет, нет, я думаю, он достаточно высокий. – Не, держу пари, даже десяти футов нет, – уверенно говорит Таббо. – ...Ты думаешь, замок всего десять футов в высоту? – скептично спрашивает Ранбу мальчика. – Дап, – отвечает Таббо, проглатывая ‘п’. – Как бы то ни было, я почти уверен, что любой, кто прыгнет оттуда, скорее всего погибнет, – говорит Фил. – Я так не думаю, – возражает Уилбур. – Он довольно высокий, – Ранбу хмурится. – Не настолько, я сбрасывал Томми с более высоких зданий, – заявляет Таббо. – Это правда, – кивает Томми. Фил надеется, что это, безусловно, неправда. – Мы можем просто вернуться к фильму, – со вздохом предлагает герой. – Хорошо, Фил, – Хорошо, Филза, – одновременно соглашаются все они, и, хах, Фил не знал, что они на это способны. Он оглядывает гостиную и улыбается. Они не идеальная семья, вообще ни капли, больше даже неблагополучная, но, что ж, думает Фил, наблюдая за Майклом, уютно устроившимся между Ранбу и Таббо, Таббо тихо разговаривает с высоким мальчиком, который только периодически мычит. Что ж, думает Фил, обращая внимание на Томми, сидящего между Уилбуром и Техно, подросток лениво заплетает маленькие косички в волосах последнего. Что ж, думает он, нежно улыбаясь, они выживут. – Думаю, она бы умерла, если бы выпрыгнула, – встревает Техно, нарушая тишину. – Как думаешь, ты умрёшь? – хмыкает Уилбур. – Что? – бормочет мужчина, поднимая бровь. – Как думаешь, ты умрёшь? – повторяет Уилбур. – Я- – Я думаю, нам стоит это проверить, – Уилбур ухмыляется. – Уил, – пытается вразумить Фил. – Спрыгни со здания, Техно. Фил испускает долгий страдальческий вздох, позволяя своей голове откинуться на диван, когда слышит звон разбивающегося стекла. Они наверняка выживут.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.