Часть 1
1 ноября 2021 г., 22:43
Я увидела ее случайно. Она была блюдцем у цветка. Темный налет по всей тарелочке, кусочки грунта и следы от капель высохшей воды. Но через все это на меня смотрели прекрасные миндалевидные восточные глаза.
Я принялась мыть ее под струей воды. Налет так просто не сдавался, но уже явно просматривалась фигура девушки в национальном костюме голубого цвета. Еще немного чистящих средств и прекрасная картина полностью предстала передо мной.
Это была восточная девушка с утонченными чертами лица, с развевающейся на ветру копной темных волос и летящими одеждами. На ее голове был головной убор, напоминающий корону. А из-под низа ее широкого платья выбивались странные кружева, похожие на перья птицы. Казалось она парит в небесах, летит.
Я долго ее рассматривала. Кто это? Волшебница, девушка-птица? Кто нарисовал тебя? Что таишь ты в себе, какие тайны?
История тарелочки все больше и больше захватывала меня, и я все чаще и чаще всматривалась в рисунок. А может это прекрасный принц? Волшебный принц, сын дракона, необычайной красоты летит в небесах?
Не знаю как это произошло, но думаю, это тарелочка рассказала мне эту историю.
По дороге, петляющей между горами, укрытыми густым лесом, продвигался отряд всадников. Впереди на коне выступал худощавый высокий молодой мужчина лет около 30 в воинских одеждах. Его красивое лицо с остро очерченным подбородком и огромными миндалевидными глазами было очень серьезно. Он зорко осматривал местность, дорогу и лес. За ним ехали два воина. Чуть дальше богато одетый красивый молодой человек лет 20, рядом с ним еще несколько воинов. Дальше шли телеги с поклажей, управляемые слугами. И человек десять слуг с поклажами за плечами.
Вдруг глава колонны остановился, поднял руку. Отряд остановился и замолк. С горы к ним приближался какой-то шум.
Воины вытащили мечи и приготовились к нападению. В этот момент на дорогу почти кубарем выкатился мужчина, а следом за ним из-за кустов выбежала девушка. Они с криками о помощи подбежали к впереди идущему воину.
- Помогите, помогите нам - задыхаясь от бега кричал мужчина - Помогите. У нас украли лошадей. И теперь мы с барышней не можем добраться до города.
- Кто вы такие? - сурово спросил глава колонны.
- Мы направляемся в столицу. Это барышня дочь художника, хозяина керамической мастерской Тон Хи. Ее зовут Мюн Хи. Я их слуга. Мы возвращаемся из Китая. Хозяин болел очень и поехал лечиться у китайских докторов. А молодая госпожа училась рисованию. Но обратную дорогу он не выдержал и умер. Вот теперь мы с молодой хозяйкой возвращаемся домой. - сбиваясь рассказал мужчина.
- Как вы оказались в лесу? - без всяких эмоций продолжал командир.
- Мы шли с торговым обозом. Да барышня захотела дорисовать рисунок. Обоз ушел. Мы решили, что догоним их на лошадях. Но, пока я присматривал как рисует барышня, лошадей у нас украли.
Девушка, очень милая со смышленым лицом и живыми яркими глазками стояла рядом молча. Ее пунцовые щечки горели все ярче и ярче. Это ведь из-за ее упрямства они попали в такое положение. И как теперь быть.
- Вы кого-нибудь видели в лесу? - строго спросил воин.
- Нет. Никого не видели. Лошадей искали и звали, но не нашли. Мы так рады, что встретили вас! - усердно кланяясь продолжил рассказ мужчина.
- Стойте здесь - сказал командир, а сам подъехал к молодому человеку в богатых одеждах.
- Ваше высочество, похоже наши преследователи разделились. У этих людей украли лошадей. Вероятно двое из оставшихся четверых уехали за подмогой. Значит следить за нами осталось двое. Предлагаю устроить засаду и уничтожить их. Остановимся на ночевку через пару часов и разработаем план.
- Согласен с вами, действуйте! Девушку и слугу возьмите в обоз - строгим голосом произнес молодой человек - Такая милая. Жалко ее. - добавил он уже более мягко.
Командир объявил о разрешении присоединиться к ним госпоже и слуге, и колонна двинулась дальше.
Девушка и мужчина низко поклонились командиру, несколько раз молодому человеку и с радостью присоединились к ним.
Повезло ли им или нет они не знали. Может и повезло. Потому что молодой человек, которого сопровождали воины, был самый настоящий принц. Принц, который возвращался из Китая в Коре. Умер его отец, император. И теперь он должен возглавить страну.
Это был принц Санджун. В возрасте 9 лет он был отправлен в Китай, где провел почти 10 лет. Маленький мальчик, в страхе и отчаянии покидал свой дом. И только один человек, ставший ему другом и учителем был рядом все эти долгие годы. Это был командир Ли Джон, возглавлявший колонну. Прекрасный воин, требовательный и интересный учитель и приятный собеседник. Принц привязался к нему, и в душе любил как старшего брата.
Колонна двигалась осторожно, но быстро. Еще до заката солнца они добрались до реки, и командир Ли приказал разбить лагерь для ночевки.
Слуги установили шатер для принца и разожгли несколько костров для приготовления пищи. Все устали и наслаждались отдыхом и теплом костра. Только принц и командир, расставив охрану, о чем-то серьезно беседовали стоя у лошадей. Всем приказано было отдыхать и не отлучаться из лагеря.
Но разве девушке можно что-то приказать? Тем более такой своенравной как Мюн Хи? Рядом река. Манит прохладой, а она вся в пыли. Хоть бы немного освежиться, пока все спят. Да и красота какая вокруг! На берегу реки открывается такое звездное небо, аж дух захватывает!
Мюн Хи выбралась из-под одеяла, убедилась, что слуга спит и тихонько пошла к реке. Полная луна освещала ей дорогу. Картина невероятной красоты предстала у нее перед глазами. Мюн Хи уже забыла, что хотела освежиться, она просто стояла и как художник, впитывала в себя всю красоту ночи и природы.
И вдруг, всю эту красоту закрыла черная тень. Девушка вскрикнула и упала. Из темноты ночи вылетела еще одна тень, повыше. Обе тени были с оружием в руках. Между тенями завязался бой. Искры от сабель разлетались в темноте ночи. Девушка в ужасе лежала, спрятавшись за камни.
Вдруг что-то просвистело. Это была стрела, которую выпустила третья черная тень на краю леса. Следом просвистела еще одна стрела. И тень у леса упала. К упавшей тени подбежала еще одна тень. Мюн Хи не могла вымолвить ни звука. Она только наблюдала за этим страшным действием теней.
Вторая тень, которая повыше, в порыве боя проткнула своей саблей первую тень. Все утихло. Но девушка боялась встать.
Две тени осмотрели упавшие тени, о чем-то тихо поговорили и пошли к девушке. Она вся сжалась от ужаса, но черными тенями оказались принц и командир Ли.
- Вам было сказано не покидать лагерь - грозно сказал командир Ли.
- Мюн Хи, почему вы здесь, вы могли попасть в беду - чуть помягче сказал принц. - вставайте, не бойтесь, все хорошо.
Принц помог девушке встать и дойти до лагеря.
- Зайдите в мой шатер отдохните, и ничего не бойтесь - прошептал принц девушке.
- Кто эти тени? - спросила она дрожащим голосом- Вы их убили?
- А вы хотели, чтобы они убили всех нас? - накричал на нее командир- Из-за вашей глупой выходки принц мог бы погибнуть. Вам разрешили быть в сопровождении принца, а вы своевольничаете! Глупая девчонка!
Никто и никогда не кричал на Мюн Хи. Она росла в любящей семье. Родители ее баловали. Мало того, что она испугалась до смерти, так еще этот командир Ли накричал на нее и грозно смотрел своими большими узкими глазами. Девушка горько заплакала и присела.
- Ну еще только слез нам не хватало! - сказал принц - Все закончилось хорошо. Поспите. Утром выйдет солнышко и все забудется.
Мюн Хи ушла в шатер. Она долго ворочалась, вспоминая произошедшее, страшные тени, грозного командира и такого милого принца. Ах какой он красивый и милый, прямо принц из сказки! Думая о прекрасном принце, она уснула.
Мюн Хи снился яркий счастливый сон. Принц Санджун и она гуляли возле реки взявшись за руки и улыбались друг другу. Проснулась она от шума голосов и настойчивого голоса слуги.
- Госпожа, просыпайтесь, все уже готовы идти, ждут только вас.
- Если она сейчас же не выйдет, мы уходим без вас - грозный голос командира Ли заставил девушку окончательно проснуться и вскочить с постели.
- Разрешите мне только умыться у реки - скромно произнесла Мюн Хи.
- У вас есть время пока собирают шатер - грозно произнес командир - Проверить всем телеги и багаж. Будем двигаться быстрее. - отдал он команду слугам.
Девушка поспешила к реке. Слуга с полотенцем побежал за ней. Через несколько минут они вернулись. Девушка умылась речной водой, привела в порядок прическу и выглядела бодро и решительно. Командир Ли убедился, что они вернулись, и направился в начало колонны.
И в этот момент заразительный смех девушки взбудоражил всех присутствующих. Она смеялась и не могла успокоиться. Все смотрели на нее с удивлением. Принц, готовый к дальнейшему походу. Воины охраны, слуги. Даже командир Ли оглянулся и с удивлением произнес -Что еще?
- Мюн Хи, что с вами, что произошло? -спросил удивленно принц.
Девушка ничего не могла сказать, только показывала рукой на командира Ли.
Плащ командира Ли развевался на сильном ветру. После вчерашнего боя он был разорван практически наполовину, на два длинных куска, которые на ветру разевались как крылья большой черной птицы. Принц посмотрел на командира и тоже рассмеялся.
- Что за смех, выдвигаемся - скомандовал командир, но плащ снял и бросил на телегу.
Двигалась колонна все тем же порядком, только быстрее. По дороге никого не встретили. Привал на обед устроили в прекрасном месте на опушке под раскидистым дубом. Слуги принялись готовить еду. Воины охраняли лагерь. Мюн Хи уселась спиной к дубу, достала свою дощечку с чернильницей, разложила небольшой чистый лист бумаги и принялась рисовать.
Девушка так увлеклась, что не заметила, как к ней подошел принц и стал рассматривать рисунок.
- Вот это да!!! - рассмеялся принц - Вот это вы точно подметили! Как это у вас так получается?
- Я художник, я так вижу. - сердито сказала девушка, ох как она была зла на этого командира Ли.
- Командир Ли посмотрите, это вы! - шутливым тоном произнес принц.
Командир подошел и взял рисунок. То, что он увидел привело его в недоумение и растерянность. На рисунке был изображен он в виде ворона с разорванным плащом в виде крыльев. Злое лицо, длинный в виде клюва нос. Что это? - подумал он.
- Вы говорили, что вы художница, учились рисованию в Китае, похоже плохо учились - с ехидцей в голосе произнес командир.
- Ну не скажите, командир, художник имеет право на свое видение - засмеялся принц.
- Видение да, а здесь выставили меня этаким злым вороном - сказал командир - Привал закончен, собираемся.
Мюн Хи пока рисовала даже не успела пообедать. Она еще больше рассердилась на этого командира.
- Госпожа не успела пообедать - запричитал слуга.
- Не надо было терять время на рисунки - сказал командир.
Мюн Хи уселась на свое место в телеге, а слуга принес ей еду. Так в пути она и поела.
- Не надо бы вам злить командира Ли - сказал слуга - а поди как рассердится и оставит нас в дороге. С виду хороший человек. Он же охраняет самого принца, ему надо быть очень осторожным в пути.
- Он прав - раздумывала Мюн Хи - Что это я так на него рассердилась. Сама виновата, что отстала от обоза, теперь терпи.
Она потихоньку забрала разорванный плащ командира и зашивала его в дороге.
-Все не так скучно и командир может смилостивится и не будет кричать на меня – думала она.
К концу дня остановились на ночевку. Еще одна ночь и день. Следующим вечером путешествие закончится. Все устали, но чувство близкого дома бодрило и радовало. Слуги готовили ужин. Принц и командир Ли ушли в шатер. Девушка уселась на камень под деревом со своим рисованием.
- Опять рисуете - подкрался к ней принц - покажите, что на сей раз?
- Простите, принц, я вам пока не покажу, вот закончу рисунок, тогда увидите.
- Мне уже прямо не терпится, что вы там такое нарисовали - стал подшучивать над ней принц.
Все ушли ужинать, вечерело, поднялся сильный прохладный ветер. После ужина девушка подошла к командиру Ли и подала ему его плащ.
- Возьмите пожалуйста, вечером похолодало, вам в нем будет теплее. Я все зашила - с чувством вины за свой рисунок произнесла она.
- Благодарю, не стоило беспокоиться - произнес командир, но плащ взял.
Он внимательно осмотрел его и удивился, так искусно зашит, как новый. В кармане плаща что-то лежало. Он точно помнил, что ничего туда не ложил и быстро вытащил содержимое из кармана. Это был сложенный лист бумаги, рисунок. На нем было изображено лицо очень красивого мужественного мужчины-воина. Командир Ли удивленно смотрел на него и не мог понять, что-то знакомое есть в этом лице.
- Это я???? - подумал он и посмотрел на девушку. Но в этот момент к нему подошел принц.
- Новый рисунок? Мюн Хи, вы же обещали мне первому показать! – весело произнес он, забирая рисунок у командира.
По лицу принца можно было прочитать удивление и одновременно восхищение увиденным.
- Ну, не знаю, что и сказать - произнес принц - Командир Ли - вы настолько здесь красивы, я как-то раньше и не замечал! Как красиво нарисовано!
Девушка стояла пунцовая от похвал. Она низко поклонилась принцу и командиру и ушла отдыхать.
Сон не шел, она уснула только под утро, но встала с первым солнечным лучиком.
А командир Ли не смог уснуть эту ночь вообще, так взбудоражил его этот рисунок. Он несколько раз рассматривал его в свете костра и опять прятал в карман.
Ранним утром все бодрые и счастливые, что наконец то сегодня будут дома, быстро собрали лагерь и выдвинулись в путь.
Принца так удивили рисунки Мюн Хи, что почти всю дорогу он проехал рядом с ней расспрашивая о ее семье, путешествии и планах. Они весело общались, шутили. Явно было видно, что девушка принцу понравилась, их разговор не умолкал.
- Вы ведь нарисуете и мой портрет? - шутливо спросил ее принц.
- Только с вашего разрешения, принц - ответила девушка.
- Да, я очень хочу увидеть мой портрет в вашем видении художника - засмеялся принц.
- Как в первом моем варианте или как во втором? - смеялась девушка.
- Даже не могу выбрать - ответил принц - Меня уже распирает любопытство, что это будут за рисунки.
В разговорах и шутках незаметно прошел день. По дороге стали встречаться люди и обозы. Командир Ли попросил принца ради безопасности вернуться в начало колонны. Незаметно отряд подошел к городу.
Столица открылась им в свете заходящего солнца. Красивый большой город со множеством улиц, домов, торговых лавок. Огромное количество людей, снующих туда-сюда. Город жил своей бурной жизнью.
Перед входом в город Мюн Хи поблагодарила принца и низко поклонилась на прощание.
- Я жду мой портрет, не забудьте - он махнул ей рукой и отряд двинулся в сторону дворца.
Дом хозяина керамической мастерской, художника Тон Хи, отца Мюн Хи, находился за пределами города. Может он был и не самый большой и красивый, но его обитатели жили в нем спокойно и счастливо. Крепкий дом хозяина, мастерская, множественные хозяйственные постройки, небольшой свой сад и все это спрятано за хорошим крепким забором. Там царил свой мир красоты природы, рисунка и скромного достатка.
Мюн Хи спешила в свой дом, в свой мир, где ей тепло и уютно. Где все напоминает о матери и отце. Об их любви и заботе.
Слуги и работники мастерской встретили их с одной стороны с радостью, а с другой стороны с горестью из-за смерти хозяина. Как быть теперь. Кто будет заниматься лавкой, мастерской. Семья стала готовиться к проведению траурных мероприятий.
Мюн Хи прошлась по дому, по мастерской. Воспоминания нахлынули на нее. Она немного поплакала в комнате отца.
- Мама, отец, я осталась совсем одна! – слезы катились по ее милому девичьему лицу.
Чтобы успокоиться она вышла в сад, проведать свои любимые места детских игр. При входе в сад ее встретил пес, большой, лохматый. Он радостно поскуливал и вилял хвостом увидев девушку.
- Верный, Верный, ко мне! – обрадовалась девушка собаке – как я по тебе соскучилась – говорила она, поглаживая его по голове.
Мюн Хи вспомнила как отец принес этого щенка, толстенького пушистого комочка на ее день рождения. Девочка и щенок были неразлучны. Отец даже ругал ее, пес должен быть защитником, а не игрушкой. И вот теперь это взрослый красивый пес, охранник, вырос, но Мюн Хи узнал сразу.
В эту ночь Мюн Хи сладко спала в своей постели решив, что все вопросы о дальнейшей жизни будет решать завтра. Утро вечера мудренее.
А принца Санджуна встречали во дворце министры во главе с императрицей и множество подданных торжественно, но не так радостно. Вся процессия прошла в тронный зал, где императрица Люн Мин заняла место возле императорского трона, министры по обеим сторонам зала, а принцу пришлось стать пред императрицей.
Императрица Люн Мин, вторая жена императора, отца принца Санджуна, была родом из одной из самых богатых семей страны. Ее отец и дяди были министрами и занимали большие посты в государстве. Когда мать Санджуна умерла, ее, вторую жену императора, возвели в ранг императрицы. В тот же год принца Санджуна отправили в Китай.
Императрица была небольшого роста, немного полновата, ее красивое лицо было удивительного белого цвета.
- Приветствуем Вас в Коре, принц. Мы рады, что вы вернулись на родную землю. – сказала она холодно, потом улыбнулась принцу, но улыбка была явно недобрая.
Принц Санджун заметил и улыбку, и холодность, но не показал виду. Он поднялся по ступенькам к императрице и подал ей свиток.
- Примите, императрица, мои верительные грамоты от китайского императора. – вежливо сказал принц. – Император одобрил мое возведение на трон.
Императрица взяла свитки, но сразу отдала их первому министру.
- Ваше высочество! – обратился к принцу первый министр – Мы должны вас поставить в известность, что ваш отец, император, перед своей смертью назначил наследным принцем принца Санхуна, старшего сына императрицы Люн Мин. И буквально вчера посол Китая выехал к императору за утверждением нового наследника.
Первый министр говорил свои слова с большой учтивостью, хотя лично сам заставил подписать умирающего Императора это завещание и передал китайскому послу несколько сундуков золота и серебра за положительное решение вопроса.
- Мы должны выполнить волю нашего покойного Императора – также спокойно и монотонно произнес первый министр – Давайте подождем ответ Китайского Императора.
- Я хочу ознакомиться с завещанием отца лично – принц начал нервничать.
- Это Ваше право, принц – также монотонно произнес министр.
Принц явно начал нервничать. Наступило неловкое молчание. Он посмотрел долгим взглядом на императрицу, потом на первого министра, развернулся и молча вышел. Он ожидал подвоха во дворце, не зря же кто-то послал к нему наемников-убийц. Но о новом указе императора не оповестили даже немногие, кто был на его стороне.
- Надо все хорошенько обдумать – размышлял принц, направляясь в свои покои – Как они это хитро все организовали. И меня не поставили в известность. Подлые лицемеры. Это вам так не пройдет, всем все припомню. Особенно тебе, первый министр.
Свита и охрана принца проследовали за ним.
Первый министр и императрица глазами проследили за принцем пока он не вышел из зала, потом переглянулись и улыбнулись друг другу уголками глаз.
Первый министр, мужчина лет 60, среднего роста, худощавый, степенный, был из очень старинного богатого рода, отец его тоже был министром, а двоюродный брат генералом. Человек он был очень умный, но жадный до власти и особенно денег. Звали его Мин Чже. Он вышел из тронного зала, что-то шепнул слуге и стал беседовать с подошедшими другими министрами.
Слуга министра побежал к покоям принца и вызвав командира Ли передал ему приказание министра Мин Чже. Командир тяжело вздохнул, но последовал за слугой.
- Дорогой племянник! – сказал хитро улыбаясь министр Мин Чже подошедшему Ли Джону– Рад что ты вернулся живой и здоровый! Надеюсь, ты навестишь меня завтра и расскажешь мне, своей тете и брату о Китае. Нам будет очень интересно послушать. Мы же ведь почти десять лет не виделись.
Стоящие рядом министры и чиновники слушали весь разговор и согласно кивали. Дядя и племянник, ближайшие родственники, какие хорошие у них отношения.
Командир Ли поклонился министру и посмотрел ему прямо в глаза.
-Да, господин министр, если вы приказываете, я навещу вас – размеренным холодным голосом сказал командир Ли.
- Я не приказываю, мы ведь родственники, мой дом – твой дом, я буду с нетерпением ждать тебя.
Ли Джон поклонился министру и сжимая крепко кулаки и зубы ушел прочь.
- Не долго осталось мне это все терпеть – думал Ли Джон – скоро я расправлюсь с тобой, гадина! Ты мне за все ответишь!
Принц Санджун приказал его не беспокоить. Командир Ли еще раз проверил охрану и ушел в свою комнату отдохнуть. Сон не шел. Даже усталость такой долгой дороги не смогла затмить грустные мысли. Он вспоминал себя 10 летним мальчиком, пришедшим в дом дяди – министра Мин Чже.
Ли Джон был первым и единственным ребенком знаменитого генерала Сан Джона и дочери министра торговли Ян Рю. Генерал был уважаемым в стране человеком не только по военному делу, но и по личным качествам. Его любил и уважал император и каждый воин в его войске. Министры прислушивались к его мнению, а подчиненные беспрекословно выполняли приказания.
Жену свою генерал очень любил, не только за красоту, но и за веселый нрав. А вышивка жены затмевала работы искусных мастериц. Больше всего генерал любил слушать песни Ян Рю. Молодая мать убаюкивала новорожденного сыночка и напевала колыбельную, а генерал садился рядышком и любовался женой и сыном. Сын рос крепким и здоровым мальчиком на радость родителям. По возвращению отца домой он бежал ему на встречу, а генерал подхватывал его на руки и подкидывал вверх. Мальчик весело смеялся, крича – «Еще! Еще!». Мама счастливо улыбалась, глядя на любовь сына и отца.
Но счастье их продлилось не долго. Война - мужское дело и генерал ушел в поход защищать границы государства, а через несколько месяцев семья узнала, что генерал был сильно ранен и скончался.
Сыну, Ли Джону, шел восьмой год.
Ян Рю от страшной новости заболела. Два года ее лечили разные лекари, монахи. Любимый сыночек не отходил от матери. Но весной, после дня рождения Ли Джона, она умерла. Мальчик остался совсем один.
Он практически ничего не запомнил из происходящих траурных событий, но через несколько дней почему-то его отвели в большой красивый дом и оставили в небольшой неуютной комнатке. Потом пришел слуга и отвел его в богато украшенный зал, где за столом сидел худощавый мужчина с острым недобрым взглядом.
- Ну здравствуй, племянничек! – сказал он – Я твой дядя. Двоюродный брат твоего отца. Зовут меня Мин Чже.
- Здравствуйте господин дядя – робко сказал малыш.
- Теперь я твой опекун, ты будешь жить в моем доме – строго сказал дядя.
- А можно я буду жить в своем доме? – спросил мальчик.
- Теперь ты будешь делать то, что я скажу – мрачно сказал Мин Чже.
Слуги отвели мальчика в его комнату и заперли.
Ли Джон растерялся. Папы нет, мамы нет. Даже его слуги-учителя нет, что ему делать?
Вечером слуги принесли еду. Проголодавшийся ребенок немного покушал и уснул. Сон его был тревожным, он плакал и звал маму. Когда он проснулся утром дверь комнаты была открыта, а на столике стояла еда.
Кушать он не стал, а быстро выбежал во двор ища ворота и выход. Убежать не удалось, охрана вернула его в комнату и заперла.
- Выпустите меня! Я хочу домой! Выпустите меня – кричал он, но никто не отзывался.
Три дня ребенок отказывался от пищи, ослаб и заболел. Тогда министр Мин Чже позволил слуге мальчика из дома генерала, Чону, заботиться о нем.
- Головой отвечаешь за мальчишку – сказал министр слуге – И смотри мне!
Верный слуга и учитель мальчика Чон служил в войске отца. Прекрасный воин заслужил уважение генерала и после получения ранения служил ему личным помощником и учителем сына.
Изможденный ребенок так обрадовался знакомому лицу, что расплакался.
- Ну что ты, малыш, перестань, мужчины не плачут. А ты ведь мужчина, сын знаменитого генерала! -ласково успокаивал его учитель.
- Я хочу домой - плакал малыш.
- Мы вернемся с тобой домой, обязательно вернемся! Вот ты окрепнешь, поправишься и мы обязательно вернемся, верь мне!
Мальчик потихоньку поправлялся. Он со слугой стал выходить в сад на прогулку. Там и познакомился со своим братом, сыном дяди, Юн Чже.
Ли Джону с первого взгляда не понравился Юн Чже. Он был примерно на год младше, маленького роста, миловидное детское лицо портил его злой, неприятный изгиб губ. На всех он смотрел свысока и требовательно командовал слугами.
- Кто ты такой? – высокомерно спросил он, подойдя к Ли Джону.
- Я Ли Джон, сын генерала – ответил мальчик.
- Нет никакого генерала. Отец сказал, что он умер. Ты пасынок отца и будешь слушаться меня! – не по-детски грубо ответил Юн Чже. – идем со мной.
Ли Джун оглянулся на слугу, тот кивнул, и мальчик пошел вслед за братом.
- Я покажу тебе кая я кидаю кольца – гордо сказал Юн Чже – ты так не сможешь!
Дети пошли в сад, слуги последовали за ними.
Прошло время. Мальчики не подружились. Юн Чже был очень завистлив и груб. Ли Джон был лучше него и в учебе, и в играх. Сын министра очень злился и невзлюбил брата за это. Постоянно придумывал какие-нибудь обидные пакости.
Когда братья подросли и началось обучение военному делу, то отношения еще больше ухудшились. Юн Чже его возненавидел.
Ли Джон был очень талантлив в военном мастерстве, как его отец. Да и учитель его был искусным грамотным воином. Помогал ему во всем, передавал свои знания и умения.
За эти годы с дядей он встречался только мельком несколько раз. Министр смотрел на него сердитым взглядом и что-то тихонько говорил. Однажды он услышал то, что шептал дядя, это было слово «Змееныш». Ли Джун подумал, что его сыночек очень на него похож.
Еще прошло время и уже юноши сдали очередной экзамен в школе. Как всегда, Ли Джон получил высший бал, чем очень гордился. А Юн Чже средний, чему расстроился его отец.
Вечером того же дня министр Мин Чже приказал привести к нему Ли Джона.
Юноша повзрослел и стал очень похож на отца, что с неудовольствием заметил дядя. Рядом с ним за столом сидел еще один мужчина, который тоже внимательно рассматривал мальчика.
- Показали мне твои баллы по экзамену – после долгого молчания начал разговор дядя – Ты, говорят хочешь сдать экзамен на военную службу, как твой отец?
- Да, с вашего разрешения я хочу готовиться к сдаче экзамена на военную службу – спокойно ответил Ли Джон.
- Готовься, а мы потом посмотрим – холодно ответил дядя - можешь идти.
Ли Джон поклонился и вышел из комнаты. Закрыв дверь, он остановился и выдохнул с облегчением. В этот момент он невольно услышал разговор дяди и его гостя.
- Что вы станете делать, когда он узнает, что это вы убили его отца? – спросил гость.
- Откуда он может узнать? – зло спросил министр – Все, кто знал об этом уже давно замолчали и ушли вслед за генералом. Остались только вы и я. Вам тоже не терпится уйти?
Ли Джон от услышанного побелел и еле дышал. В этот момент в коридор вошел начальник охраны, юноша с трудом взял себя в руки и выбежал из дома.
Он прибежал в свою комнату весь мокрый и бледный. Слуга, увидев его даже испугался. Ли Джон не мог выговорить ни слова. Чон напоил его чаем, укутал в одеяло и попытался успокоить.
- Что произошло? Вы ходили к дяде, он вам что-то сказал? – спросил слуга.
- Нет – еле вымолвил юноша.
- Тогда что случилось? Расскажите мне – убеждал его Чон.
И Ли Джон рассказал ему о подслушанном разговоре.
После окончания рассказа оба молча смотрели друг на друга. Наконец Чон заговорил первым.
- Я знал об этом. – спокойно вымолвил он.
- Я убью его! Я убью этого Мин Чже. Как может брат убить брата? – возбужденно кричал юноша.
- Тише, тише! Спокойней! Не надо, чтобы кто ни будь нас услышал – почти шепотом произнес слуга.
- Я не могу молчать. Я сам слышал его слова. Я должен отомстить за отца. Иначе я буду самым последним трусом – не унимался Ли Джон.
- Послушайте меня. Что вы можете сделать сейчас? Он намного сильнее вас. У него охрана. Вы не сможете его даже ранить. А сами выдадите себя и погибнете.
- Нет, я убью его. За отца, за мать, я должен отомстить.
- Послушайте меня, господин. В книге «Искусство войны» Сунь-цзы, которую вам еще предстоит изучить, говорится: «Избегание столкновения с большими силами свидетельствует не о трусости, а о мудрости, ибо принесение себя в жертву никогда и нигде не является преимуществом. Непобедимость заключена в себе самом, возможность победы заключена в противнике». Разве ваш отец хотел бы, что вы отомстили и погибли? Вы должны отомстить и выжить ради ваших родителей! Значит, нужно собираться силами и ждать до тех пор, пока ситуация не изменится настолько, что вы сможете отомстить и выжить. До этого момента нужно терпеть, как бы больно ни было. Терпеть все удары и трудности, терпеть несмотря ни на что и готовиться. Готовиться душой и телом! И когда противник ослабит свою хватку в этот момент вы его уничтожите!
Ли Джон смотрел на него с удивлением. Его слова отпечатались в голове юноши.
-Да он прав. Надо подготовиться и продумать план. План мести. Я это так не оставлю! Я отомщу тебе дядюшка, во что бы то ни стало! – глаза юноши горели огнем.
-Вы очень похожи на своего отца – сказал слуга – Я помогу вам во всем. Я хотел вам сам все рассказать, только чуть позже. Когда вы будете готовы.
Чон обнял юношу за плечи и так они сидели почти до самого утра.
После этой ночи Ли Джон стал более серьезен и скрытен. Он без устали занимался с мечем, стрельбой из лука, верховой ездой и все больше читал книг.
-Я должен подготовиться и отомстить! – твердил он постоянно.
На следующий год оба юноши подали заявки на экзамен для поступления на воинскую службу.
- Вы полностью готовы, господин, не волнуйтесь, вы обязательно поступите – уверял Чон своего ученика.
- Да, я готов, я спокоен и уверен – твердил Ли Джон.
Да только судьба распорядилась иначе.
Буквально перед днем экзамена Ли Джона вызвал к себе министр Мин Чже.
- Ты поедешь с сыном императора в Китай и будешь неотступно рядом с ним. А также, будешь выполнять все мои указания. – тоном, не терпящим возражения, сказал министр.
- Я не могу, у меня экзамен – пытался возразить юноша.
- Ты будешь выполнять то, что я тебе прикажу, и без всяких возражений – повысил голос дядя – Если выполнишь все мои приказы, то сможешь поступить на службу позже. Собирайся, выезжаешь завтра.
Министр махнул рукой требуя племяннику удалиться.
Кровь прилила к голове юноши.
- Терпеть, терпеть, я все выдержу и отомщу – думал он, возвращаясь к себе.
В комнате его ждал слуга Чон.
- Господин, мне сказали подготовить ваши вещи, что вы уезжаете. Что случилось?
Ли Джон рассказал ему о приказе дяди.
Они немного постояли молча. Потом слуга усадил своего хозяина и сам сел на против.
- Послушайте меня, господин – начал Чон – я думаю вам надо ехать. Это ваша возможность научиться новому мастерству. И стать доверенным лицом принца. Он ведь будущий император. Я дам вам письма к моему хорошему другу в Китае. Он великий воин. Вы сможете у него многому научиться. Да и будете подальше от дяди, от его давления.
Они долго беседовали, и Ли Джон полностью согласился с Чоном.
Так Ли Джон оказался в Китае с принцем Санджуном. Надежда пробыть там год или два не оправдалась. Их ссылка затянулась на долгих десять лет.
В принце Ли Джон увидел себя, маленького одинокого мальчишку, и очень к нему привязался. А принц Санджун принял Ли Джона за учителя и старшего брата. Во всем ему подражал и слушался. Можно сказать эти годы не прошли даром для них обоих. Ли Джон стал настоящим мужчиной – воином. Возмужавшим и духом, и телом, теперь ему любой соперник по плечу, пусть даже сам первый министр со всем своим войском. Принц Санджун стал прекрасным юношей, начитанным, умным и смелым. Они полностью дополняли друг друга и рядом казались как два брата, старший и младший.
И вот теперь, по прошествии этих десяти лет, они вернулись на родину. Принц, занять трон и править страной. Ли Джон вернуть наследство отца и отомстить дяде.
Утром принц вызвал к себе капитана Ли на совещание.
- Считаю необходимым в первую очередь собрать полную информацию кто на нашей стороне. – серьезно начал разговор принц – и каковы силы противника.
- Мне приятно видеть вас таким собранным и решительным – сказал командир Ли.
- Чтобы нас не могли подслушать во дворце поедем на верховую прогулку, там и все обсудим – принц встал из-за стола и направился к выходу.
Командир Ли направился за ним, следом присоединилась охрана принца.
- Меня только одно беспокоит, если они не смогли убить вас в дороге, что им помешает сделать это сейчас – сказал Ли Джон принцу – теперь надо быть втройне осторожней.
- На то вы и командир моей охраны – серьезно ответил принц.
Весь день они ездили по окрестностям неслышно беседуя. К концу для план был действий был разработан. Первыми они должны посетить клан матери принца. Их поддержка самая главная.
Вечером того же дня Ли Джон направился посетить своего дядю первого министра Мин Чже и его семью. И первым кого он встретил во дворе дома был его брат, сын министра. Он был в форме офицера королевской гвардии. Форме, о которой мечтал в юности Ли Джон.
- А, дорогой братец – натянутой улыбкой встретил его Юн Чже – с возвращением!
Ли Джон приветственно поклонился ему и ничего не отвечая зашел в дом, где его уже ждал дядя. Первый министр постарел и сильно поседел. Ли Джону даже показалось, что он болен. Какой-то бледный и нервный.
Министр специально молчал, тянул паузу, не начинал разговор, а сам рассматривал племянника. И чем больше он его рассматривал, тем больше он видел в нем своего брата генерала. Тот же высокий лоб, смелый взгляд больших умных глаз, волевой подбородок, широкие сильные плечи и только тонкие красивые губы были явно матери.
Принесли чай и сладости, но никто к ним не притронулся.
- Ты очень изменился за эти годы – сказал дядя – и стал еще больше похож на своего отца.
- Если вы так считаете, то я очень этому рад – спокойно ответил Ли Джон.
- Вижу ты стал доверенным лицом принца, это очень хорошо – продолжил дядя.
- Я не доверенное лицо принца, а командир его охраны – парировал племянник.
- Я послал тебе письмо с указаниями твоих действий в дороге.
- Никаких указаний мне не доставляли – смело глядя в глаза собеседнику ответил Ли Джон, хотя сам лично, прочитав письмо, убил посланника.
- Покойный император перед смертью назначил своего второго сына наследником, и теперь ты должен убедить принца Санджуна вернуться в Китай и не претендовать на трон – зловеще произнес министр.
- Император Китая назначил принца Санджуна императором Коре, кто может этому воспротивиться? – спокойно ответил Ли Джон.- тем более принц Санхун слишком мал, чтобы управлять страной.
- Ничего, мы ему поможем – с ехидцей ответил министр.
- Я не могу в таких вопросах повлиять на принца – решил тянуть время и выудить информацию Ли Джон.
- А ты постарайся, племянничек – ответил дядя.
- И какая мне из этого выгода – решил запутать его племянник.
- Останешься жить – злобно ответил министр.
- Я хочу вернуть себе родительский дом – решительно сказал Ли Джон.
- Я смотрю ты не только повзрослел, ты и поумнел.
-Я заметил у нас в роду все умные – ответил племянник.
В этот момент зашел Юн Чже и разговор прекратился. Дядя и его сын расспрашивали об императоре Китая, о дворе и вооружении китайской армии. Тяжелого разговора, как и не было. Только министр и его сын переглядывались друг с другом. Юн Чже, как всегда, зло подшучивал, и Ли Джон решил, что ничего в этом доме не изменилось. Он их ненавидел всей душой. Только до поры до времени им об этом знать не обязательно.
Ушел он от них с головной болью и сразу уснул.
-Утром на свежую голову подумаю об этом неприятном разговоре – подумал он.
А дядя и сыночек долго обсуждали эту встречу и разговор и решили, что этот Ли Джон не так-то и прост, надо за ним и принцем проследить. Не удалось убить его в дороге, сделаем это здесь, не привлекая к себе внимание.
По разработанному плану принц первым должен посетить клан своей матери. Поговорить со старейшинами, выслушать их мнение, узнать о завещании отца с понимания этой стороны. Что он и сделал незамедлительно.
Почти месяц Принца не было в столице, но время даром он не терял. На его сторону, как наследника трона, стали многие кланы, но соперников оказалось больше и были они сильнее. Вступать в прямое столкновение не имело смысла, страну надо объединить под своим началом. Возвращался во дворец он с грустными мыслями, но надежды не терял.
Сразу после городских ворот по центральной улице раскинулся большой базар. Чего здесь только не продавали! От риса и дров до дорогих тканей и украшений. Принц, проезжая медленно по базару, внимательно рассматривал товары. Наконец он что-то заприметил, подъехал ближе и спешился. Это была лавка с керамической посудой. Тарелки, чашки, кувшины, разной формы размеров и рисунков. Товар на любого покупателя. Принц внимательно рассматривал посуду и пытался кого-то рассмотреть в глубине лавки. К нему выбежал управляющий.
- Приветствую вас Принц – поклонился мужчина – Вы меня помните? Вы подобрали нас с молодой госпожой в лесу.
По улыбке принца можно было догадаться, что именно его он и искал.
- Да, я помню тебя – плохо скрывая свою радость сказал принц – как вы добрались? Как госпожа художница?
- Спасибо, все хорошо. Я теперь управляющий лавкой, а госпожа занимается мастерской. Вот ее работы – показал посуду управляющий – Может хотите что-то купить?
- Я хотел бы увидеть твою госпожу, где найти ваш дом? - спросил принц.
- Я сам лично сопровожу вас, ваше высочество – учтиво поклонился управляющий и двинулся по улице к городским воротам.
Принц последовал за ним, охрана во главе с командиром Ли поехали рядом.
- Ох уж этот мальчишка – думал командир Ли – столько проблем, а он все о девчонке думает! Понять его можно, красивая, умная, талантливая, но ты принц, будущий император! Тебе нужна принцесса, в крайнем случае дочь могущественной семьи, укрепить твое положение в стране. Эх, мальчишка, не потеряй свое сердце!
Так думал он о принце, хотя сам постоянно вспоминал Мюн Хи, рассматривал ее рисунок, вспоминал ее заразительный смех в дороге. Не потеряй и ты свое сердце, Ли Джон!
Отряд вышел из города, немного поплутал по улочкам и вскоре подошел к дому Мюн Хи. Гостей проводили во двор.
- Барышня в мастерской – подсказали слуги – сейчас мы ей сообщим.
- Не стоит – сказал принц – я хочу увидеть мастерскую, проводите меня.
Мастерская находилась в конце двора. Отдельно стоящее сооружение из нескольких больших и светлых комнат и отдельно стоящая печь для обжига изделий. В одной из комнат стоял длинный стол, заложенный готовыми изделиями, за которым работали художники. На них были одеты большие белые фартуки, а на голове косыночки. В одном из них принц узнал ту, ради которой приехал.
Девушка узнала его сразу. Ее щечки залились румянцем, улыбка украсила лицо. Еле сдерживая себя, чтобы не побежать на встречу, она подошла к гостям и низко поклонилась.
- Приветствую вас, принц! Рада видеть вас в моем доме – с нескрываемой радостью сказала Мюн Хи.
Девушка отпустила работников и осталась в мастерской с принцем и командиром Ли.
- Давно хотел тебя навестить и увидеть свой портрет – шутливо сказал принц.
- Простите меня, выше высочество, портрет не готов. Чтобы портрет хорошо получился мне нужно, чтобы вы позировали мне. Я должна вас видеть – скромно сказала Мюн Хи.
- Так это же прекрасно – обрадовался принц – Будем почаще тебя навещать, чтобы ты меня видела. – пошутил принц -Покажи мне твои работы, чем ты занимаешься?
Девушка обрадовалась, что двусмысленный разговор закончился и повела принца по мастерской показывая и рассказывая о своих работах. Командир Ли ходил следом за ними ничего не спрашивая, только внимательно слушая. Время от времени девушка замечала, что командир пристально смотрит на нее, но от ее взгляда сразу отворачивался.
Во дворец принц возвращался в прекрасном расположении духа. Мюн Хи как будто своими рисунками, своей красотой внешней и духовной смыла все то темное и липкое, которое мучило его в последнее время.
- Все будет хорошо – думал принц.
Командир Ли тоже думал о девушке, но и о принце.
- Могла быть красивая пара. Молодые, жизнерадостные, наивные. Почему мне не встретилась такая девушка? Смог бы я полюбить? Смогла бы она меня полюбить? – думал Ли Джон.
- О чем задумались, командир? – вывел из задумчивости Ли Джона принц – Может вы влюбились?
- Да хорошо бы, только желательно после того, как вы станете императором – отшутился командир.
Ответа из Китая все не было. Принц продолжал выполнять свой план объединения кланов под своим руководством. Императрица и первый министр готовили противодействия. Пока перемирие.
- Сегодня я хочу поехать к Мюн Хи сразу после совета – сказал принц командиру – Она будет рисовать мой портрет, я буду позировать.
Командир Ли глазами усмехнулся, но согласился с принцем. Ему и самому не терпелось увидеть эту девчонку.
Девушка как будто ждала их. Красивое синее платье, лента заплетена в косу. Принц и командир Ли переглянулись между собой, художница стала еще краше в этом красивом наряде.
- Приехал позировать вам для портрета – шутливо сказал принц.
Мюн Хи усадила его в кресло возле окна, а сама уселась рисовать за столом. Они мило беседовали о чем-то. Командир Ли прохаживался мимо них по мастерской, рассматривая работы девушки, и слушая их разговор. Потом они устроили небольшой перерыв и стали пить чай.
- И как это у вас так получается – принц взял кисточку и попытался нарисовать на тарелочке цветочек и листик.
У него получались какие-то несуразные каракули. Мюн Хи рассмеялась и стала показывать принцу, как она это делает. Командир Ли тоже взял тарелочку и кисточку и отойдя к другому концу стола стал рисовать.
- Вот командир Ли, специально отсел подальше и не показывает вам рисунок, чтобы вы не смеялись – шутил принц, но в душе был очень рад, что она сидит рядом с ним и весело смеется.
Через час усиленных стараний, под руководством Мюн Хи, принцу удалось нарисовать более-менее красивый цветок. Он был рад и горд собой.
- Командир Ли, ну показывайте, что вы там нарисовали – шутил он – У меня вот какой красивый цветок получился!
Командир подошол к ним и передал девушке свою тарелочку. На ней была нарисована девушка с утонченными чертами лица, с развевающейся на ветру копной темных волос и летящими одеждами. На ее голове был головной убор, напоминающий корону. А из-под низа ее широкого платья выбивались странные кружева, похожие на перья птицы. Казалось она парит в небесах, летит.
Принц и Мюн Хи удивленно смотрели то на тарелочку, то на Ли Джона. Они не могли поверить своим глазам. Этот молодой мужчина - воин, немногословный и строгий и так красиво рисует?
- Это вы нарисовали? – удивленно спросила Мюн Хи.
- По-моему здесь больше никого не было – улыбнулся Ли Джон.
Его улыбка еще больше поразила принца и девушку. Как будто солнце ворвалось в комнату со всеми его лучами. Красивый ровный ряд жемчужных зубов усиливал и дополнял красоту улыбки.
- Что вы на меня так смотрите – удивленно спросил командир.
- Вы никогда мне не говорили, что умеете рисовать, и не учили меня – ответил принц.
- Вы никогда не проявляли интерес к рисованию. А учила меня мама еще в детстве, но я думал, что все забыл – объяснился командир.
- Мне очень нравится ваш рисунок – сказала Мюн Хи – у вас талант.
- Эта девушка похожа на вас, Мюн Хи – сказал принц – Командир, подарите тарелочку мне?
- Прошу прощения, мой принц, но я хотел подарить ее Мюн Хи, тем более тарелка то ее – извинился Ли Джон.
- Да, конечно, это ваше право – немного огорчился принц. – Все здесь такие талантливые! Я буду ждать мой талантливый портрет.
Возвращаясь во дворец, принц думал о Ли Джоне.
- Столько лет мы знакомы, а оказывается я совсем его не знаю. Как он талантливо рисует. Какая у него потрясающая открытая улыбка. С ней он выглядит очень молодо и красиво. Я раньше этого не замечал, эта художница открыла мне глаза. Или это он рядом с ней изменился? - Он поглядывал на командира Ли, который стал теперь обычным строгим и суровым военным, командиром его охраны.
Вестей из Китая все не было. Обстановка накалялась. Перемирие могло перейти в горячий конфликт. Стороны яростно готовились к противостоянию, но во дворце все были спокойны и учтивы.
Только в одном месте принц мог почувствовать себя свободным и счастливым, в доме Мюн Хи. О его частых визитах в мастерскую узнали и во дворце. Командир Ли несколько раз беседовал с принцем о его ошибочном поведении, принц соглашался, но при любом удобном моменте опять приезжал в мастерскую.
И в этот раз принц после прогулки верхом, пользуясь отсутствием командира Ли, заехал к Мюн Хи. Она, как всегда, рисовала в мастерской, руки и передник были испачканы краской и даже на ее милой щечке была полосочка синей краски от случайного прикосновения руки. Глаза их встретились и загорелись лучиками счастья.
- Очень рада видеть вас, принц – поклонилась девушка.
- И я очень рад здесь быть – признался принц – После знакомства с тобой моя жизнь очень изменилась. – он взял ее руку в свои ладони – Ты стала мне очень дорогим и близким человеком. Мне с тобой очень легко и радостно! Как я хочу, чтобы это чувство никогда не кончалось.
Девушка не знала, что ему ответить, ее лицо пылало румянцем, а нужные слова не шли в голову.
В этот момент в мастерскую вошел командир Ли. Увидев принца, держащего руку девушки, он не на шутку рассердился.
- Вы подвергаете себя опасности, принц – строго чеканя слова сказал он – Вы совсем не цените свою жизнь и жизнь людей, зависящих от вас?
- Как вы смеете со мной так разговаривать? - рассердился принц.
Улыбка девушки исчезла, она побледнела и стояла в растерянности.
Принц и командир Ли попрощались с ней и удалились.
- Императрица и первый секретарь получили известия из Китая. Пока мы не знаем какого рода. Не официальные. Сейчас может произойти все, что угодно, нужно быть на чеку каждую секунду. – сказал Ли Джон по дороге во дворец.
На следующий день принц со своей свитой и охраной выехали на совет старейшин племен, которые поддерживали его. На повороте лесной дороги на них напали. Отряд храбро сражался, атаку отбили, но принц был ранен. Легко, рассечение на руке от стрелы. Это показало, насколько уязвим принц и сильны их противники. Во дворец решили не возвращаться, устроить ставку в родовом поместье матери принца.
На совете старейшин обсуждали создавшееся положение и дальнейшие действия. Командир Ли попросил слова.
- Думаю, что своими силами мы не справимся. Первый министр уже назначил на ключевые посты всех своих людей. Командир императорской гвардии – его человек. Командир охраны дворца – его человек. Генерал армии держит нейтралитет, но зная первого секретаря, можем потерять и армию. Если Император Китая не дает ответ официальный, значит есть причина. Надо ехать к нему и говорить. Считаю, что принцу необходимо вернуться в Китай, заручиться поддержкой Императора. Принцу благоволили во дворце, он снискал особенное расположение и дружбу младшей дочери Императора. Если он женится на китайской принцессе, то никакая императрица и первый министр уже ничего не смогут сделать, а будут искать расположения принца, то есть уже императора Коре, зятя китайского императора. И не допустив междуусобиц и кровопролития мы возьмем власть в свои руки.
- Я не хочу жениться на китайской принцессе – очень тихо, что практически никто не услышал сказал принц.
Высказались все старейшины, у каждого были свои мысли и предложения, но все соглашались в одном, принцу надо вернуться в Китай и лично встретиться с Императором.
Вернуться в Китай легко сказано, да трудно выполнить, если на принца напали и ранили можно сказать рядом со столицей. Необходимо подготовить план прикрытия и отвлечения внимания их соперников. И этот план стали разрабатывать.
Для начала необходимо провести разведку, что происходит во дворце. Командир Ли вместе с десятком воинов выдвинулся во дворец, якобы забрать некоторые документы из дворца принца Санджуна.
Слуги доложили императрице, что командир Ли вернулся и она вызвала его к себе.
- Как чувствует себя принц Санджун? – пронизывая его взглядом спросила императрица.
- Принц немного приболел, но уже идет на выздоровление – ответил командир Ли.
- Мы будем проводить поминальные молитвы в монастыре по усопшему императору, передайте принцу, чтобы он обязательно присутствовал, как старший сын – ее бледное лицо выглядело немного пугающе, как маска.
- Я передам принцу ваши слова – сказал Ли Джон и поклонившись удалился.
- А вот и оно – подумал он – пытаются его выманить. Понятно.
Командир зашел в покои принца, взял для видимости какие-то свитки, а также красиво упакованную коробочку из стола. Это были краски, подарок Мюн Хи на день рождения. Принц попросил передать ей его прощальный подарок. Ли Джон согласился. Причину согласия он так и не понял.
Во дворце он издалека увидел первого министра, но искусно избежал с ним встречи.
- Пусть сам меня разыскивает – подумал он – главное он меня увидел.
Немного поплутали по городу, сделали некоторые покупки и заказы, командир проверял следят ли за ними. Явной слежки не было, но все равно он был на стороже. Поужинали в трактире. Когда почти стемнело командир направился к дому Мюн Хи. Слуги сказали, что она в мастерской и он решительно направился выполнять просьбу принца.
Подойдя к двери мастерской, он остановится и прислушался. Из комнаты была слышна песня. Нежный девичий голос пел что-то знакомое. Где-то он уже это слышал, очень давно. Что-то очень знакомое и родное. И тут на него нахлынули воспоминания. Эту песню пела его мама. Его родная любимая мама. Она так тосковала по отцу и часто пела эту песню
За тобою милый мой
Полетела б я
Птицей сизокрылою
В дальние края.
И голос, голос так похож на мамин, или он забыл уже его за столько лет. Он стоял и слушал, боясь пошевелиться и нарушить этот прекрасный момент.
Песня закончилась. Ли Джон взял себя в руки и зашел в комнату. Увидев его, девушка обрадовалась, улыбнулась и вышла навстречу.
- Приветствую вас командир Ли. – сказала она – Я надеюсь принц в добром здравии?
- Благодарю, Принц здоров и передал вам подарок ко дню рождения – командир передал ей коробочку. – Это краски.
- Передайте мою благодарность принцу. Я закончила его портрет и хотела бы ему вручить – улыбаясь сказала она.
Последние встречи полностью изменили ее отношение к командиру. Он ей был очень интересен.
- Какой разносторонний удивительный человек – думала она – И какая у него красивая искренняя улыбка.
- Я хотел бы поговорить с вами, Мюн Хи – серьезно сказал Ли Джон.
Она пригласила его к столу и налила чай.
- Принц очень привязался к вам – начал он – Только вы должны понять, вы ему не пара, даже дружба между вами невозможна. Принц должен жениться на принцессе. Он должен быть сильным, чтобы руководить страной. Его должны уважать и бояться. Иначе в стране будет хаос.
Некоторое время они сидели молча.
- Я не хочу вас обидеть – продолжил он – Лично я восхищен вашим талантом художника и отдаю должное вашей красоте и уму– добавил он – но вы больше не должны встречаться.
Они еще помолчали.
- Спасибо за ваши похвалы в мой адрес – очень медленно с расстановкой ответила девушка – Но я прекрасно понимала, что даже дружбы между нами не может быть и не питала никаких надежд.
- Портрет я не возьму – сказал командир – Не нужны лишние воспоминания о вас. Ему и так трудно.
Он сидел напротив девушки и любовался ее красотой.
- Сможем ли мы встретиться еще? – думал он – Смогу ли еще раз услышать твой голос? Услышать твою песню? Не придумывай себе ничего! Ты воин, в твоей жизни нет места любви. Их любовь разбилась, надеешься она тебя полюбит?
Они еще немного посидели молча, потом командир встал, поклонился Мюн Хи и не сказав ни слова удалился.
На улице его поджидали. Как только он вышел из ворот к нему подошел человек в военной форме и передал приказание первого министра сейчас же явиться к нему.
- И, все-таки, проследили за мной, как я ни старался – расстроился он – Не надо было соглашаться с принцем и навещать Мюн Хи. Теперь они знают о ней, и она может быть в опасности.
Первый министр ждал Ли Джона в своем кабинете за большим резным столом.
- Ты хитер, но меня, старого лиса, не проведешь – думал он.
- Ну что же, игра начинается – подумал командир Ли – недооценивать противника себе вредить. Послушаем вас дядя.
Министр долго тянул паузу, не начинал разговор. Налил себе чаю. Выпил несколько глотков. Еще раз внимательно посмотрел на племянника.
- Ты хотел получить документы на родительский дом и земли? – спросил дядя вкрадчиво.
- А разве я не имею право на них, как единственный наследник? – парировал племянник.
- Ты вообще на чьей стороне, племянничек?
- А вы как считаете? – спросил Ли Джон.
- Императрица будет проводить в монастыре поминальные молитвы по усопшему императору, ты должен уговорить принца принять участие. Монастырь на горе Йонгсан. Туда ведет одна дорога, не заплутаете.
- Я не вижу документов – сказал племянник.
Министр вынул из стола свитки и отдал Ли Джону.
- Только смотри мне, если что не так, принц узнает, что все эти годы ты по моему приказу следил за ним.
- Принц давно об этом знает – подумал командир Ли – только тебе об этом не известно.
- Если испортишь встречу, твой дом и дом вашей девицы художницы, уж не знаю чья она там возлюбленная, сгорит вместе с ней. Останется только пепел – зловеще прошептал министр.
- Позвольте удалиться – поклонился Ли Джон и вышел как можно быстрее.
Он уже не мог находиться рядом с этим зверем.
После его ухода министр вызвал к себе сына, и они долго совещались, подготавливая план нападения и дополнительные ловушки. Министр был очень жестокий человек, но в уме ему не откажешь.
День поминальных молитв приближался. Разработка плана действий велась в строгой секретности, во избежание предательства. Командир Ли с разведчиками осмотрели всю дорогу к храму на горе Йонгсан и определили три места, где вероятнее всего будет засада. Зная дядю, Ли Джон решил, что все три засады будут устроены и не исключена четвертая внезапная атака. У министра больше воинов, но военную хитрость никто не отменял.
Вот и наступил этот решающий день.
Принц в сопровождении воинов выдвинулся по дороге к монастырю. Весь городок, старейшины, родственники и слуги наблюдали как красиво принц держится в седле, уверенный, смелый, энергичный, какие у него красивые сильные воины. Отряд быстро скрылся за поворотом лесной дороги.
В тот момент, когда уже никто их не смог увидеть, группа остановилась, спешилась, окружила принца плотным кольцом, как будто о чем- то тайно с принцем говорили. Это совещание продлилось несколько минут и все быстро вернулись на свои места в колонне.
Дальше отряд также быстро двинулся дальше, пересек мелкую реку, объехал гору и опять остановились на совет, после которого часть воинов ушла в чащу леса, остальные двинулись по дороге.
С утра разведчики оповестили командира Ли и о засадах во всех трех обнаруженных местах, но и о группе всадников недалеко от монастыря.
- Как я и предполагал, дядюшка будет делать все возможное- думал Ли Джон.
Первую и вторую засаду они прошли легко. Лазутчики убрали стрелами сидящих в засаде, остальных добили воины отряда принца.
Третья засада была сильнее, подобраться к ней было сложно. Отряд принца принял бой. Неравный и трудный бой! Но надо пройти любыми силами и выжить. Воины дрались как львы за своего принца и очистили ему дорогу, многие своими жизнями.
Принц, командир Ли и с десяток воинов поскакали дальше к монастырю. Дальше неизвестность, могут напасть в любой момент. Теперь необходимо как можно ближе добраться до монастыря, тогда и вероятность остаться живыми будет больше.
Им повезло, четверная группа засады заметила их, когда они вихрем пролетели мимо. Но это была еще не победа. Погоня была близка, в них летели стрелы, несколько воинов упали с лошадей, командир Ли был ранен в плечо. Принца воины старались закрыть от стрел, дать ему возможность уйти от преследователей. Еще немного и вот он монастырь. Принц, командир Ли и три воина охраны влетели во двор монастыря и закрыли ворота. Спасены! Преследователи остановились в лесу.
Принц с охраной проследовал в отведенное для него помещение.
- Одежду принца оставляем здесь, а сами незаметно уходим – сказал воинам командир Ли.
В одежде принца оказался не принц. Это был воин охраны. А принц Санджун, переодевшись воином, еще в начале пути с первой группой воинов направился в небольшой соседний городок, где их ждал торговый обоз. Как охрана этого обоза он добрался до контрольной заставы и прошел ее неузнанным. А дальше исчез в неизвестном направлении.
- Принц, я в вас верю, вы сможете преодолеть все трудности и у вас все получится – думал командир Ли – надеюсь наш план сработает!
Первому министру доложили, что принц добрался до монастыря. Он был крайне зол. Но, чтобы отвести от себя подозрение, пошел поприветствовать принца Санджуна перед началом церемонии.
Возле отведенного принцу помещения охраны не было.
- Ваше величество принц, вам хочет засвидетельствовать свое почтение министр Мин Чже – сладко произнес первый министр, но ему никто не ответил.
Министр повторил свои слова, но в ответ тишина. Тогда он резко открыл дверь и зашел внутрь. В комнате никого не было. Он осмотрелся. Накидка принца лежала аккуратно сложенная на небольшом деревянном столике. Министр с силой ударил кулаком по столику и вышел на улицу.
- Срочно их найти, он не мог далеко уйти – дал команду министр подчиненным – И еще. Пошлите людей сжечь дом этой девицы художницы. Все сжечь до тла! Ну, племянничек, доберусь я до тебя!!!
Командир Ли с воинами незаметно выбрались из леса.
- Дальше разделимся – сказал он – Вы возвращайтесь к отряду старейшин. Я должен выполнить еще одно дело.
На просьбу воинов взять их с собой он ответил отказом, и они разошлись.
Добраться до города Ли Джон смог только к ночи. Уже сворачивая на улицу, где жила Мюн Хи, он понял, что опоздал. Дым высоко поднимался от их дома. Он влетел во двор. Работники и слуги кричали, бегали, пытались тушить пожар, но тщетно. Огонь побеждал.
- Где хозяйка, где Мюн Хи? – кричал Ли Джон.
- Она в доме, мы не можем зайти – голосили слуги.
Командир Ли вырвал ведро с водой у работника, вылил на себя и вбежал в заполненный дымом дом.
- Мюн Хи где ты? Мюн Хи отзовись – кричал он кашляя, но никто не отзывался.
Он оббежал несколько комнат. Никого нет. Вот вроде последняя, и там кто-то кашляет.
- Да, это она – воспрянул духом Ли Джон.
Да, это была Мюн Хи. Она лежала на полу возле кровати и задыхалась. Ли Джон подхватил ее на руки, сильно прижал к груди и побежал к выходу. Крыша уже горела, загорались балки. Еще несколько шагов до двери. Все, вот и дверь. И в последний момент горящая балка падает и ударяет командира Ли по голове. Он успевает из последних сил выкинуть Мюн Хи за дверь, а сам падает без чувств.
Работники, наблюдавшие за происходящим, подхватили барышню и унесли. Но спасителя госпожи не бросили. Два работника бросились к командиру и вытащили его из горящего дома.
Почти все постройки сгорели. Остались целыми амбар и сарай за ним, где и расположились все выжившие со спасенной барышней и командиром.
- Это явно поджог. Горело с четырех сторон. Кто это мог сделать? Кому мы помешали? - говорил управляющий, работники и слуги соглашались.
Госпожа пришла в себя и сидела рядышком с командиром.
- Мне кажется он не дышит – сказала она.
Управляющий осмотрел командира.
- Он жив. Только ему срочно нужен лекарь. И думаю нам всем надо отсюда быстро и незаметно уйти- сказал управляющий - Не из- за командира ли это все произошло? – добавил он тихо.
- Куда же нам направиться? – непонимающе сказала девушка.
- Пока еще не рассвело собираем все что осталось в амбаре и уходим на заимку, где добывал глину ваш отец. Там хороший дом, перезимуем. Дальше видно будет. Командира забираем с собой. Нельзя его бросать – сказал управляющий.
Командира Ли и все оставшиеся продукты уложили на повозку. Два работника согласились пойти с ними, остальных отпустили по домам. Мужчины покатили повозку по дороге, в след за ней шла Мюн Хи, оглядываясь на сгоревший любимый дом, и пес Верный.
По узенькой лесной дорожке целый день они петляли среди гор и холмов. Вечером вышли к маленькой опушке со стареньким хлипким домиком на краю. Хозяин домика стоял рядом у двери и приветствовал не званных гостей. Это был мужчина лет 50 в одежде монаха с отпечатком трудных прожитых лет на добром лице. Управляющий поприветствовал его уважительно, как старого знакомого.
- Доброго здоровья вам – обратился он к монаху – нам очень нужна ваша помощь. У нас работника балкой ударило. Помогите, если сможете.
Монах осмотрел командира Ли с головы до ног. Принес из домика отвар и промыл раны на голове. Засыпал каким-то порошком.
- У него не только рана на голове. У него рана на плече от стрелы и разбито колено. Похоже тоже балкой. Вы на заимку едете? – спросил монах.
Управляющий согласно кивнул.
- Поезжайте. Я возьму трав и мазь и к утру к вам приду. Вам без меня не справиться. – сказал монах – И вот возьмите этот порошок из трав заварите и поите его.
Погорельцы направились дальше в глубь леса. Стало совсем темно, но управляющий вел свой отряд уверенно, дорога была ему знакома много лет. Добрались до заимки они далеко за полночь. На встречу им вышел пожилой сгорбленный мужчина, сторож. Верный, увидев его, запрыгал радостно виляя хвостом.
- Узнал, узнал Верный! – радостно сказал старик - столько лет, а помнит!
- Мы к вам с плохими новостями – сказал управляющий – Дом и мастерские сгорели. Вот приехали сюда пока.
- Да что же вы стоите – запричитал сторож и стал помогать затащить телегу во двор.
Все зашли во двор, и сторож закрыл покрепче ворота. Барышню и командира Ли расположили в доме. Остальные особо располагаться не стали, все устали с дороги, и легли отдохнуть кто где смог.
Командира положили на узкой кровати у окна. Он тихо стонал.
- У него жар – сказал старик.
Мюн Хи приготовила отвар и напоила командира. Она села рядом и долго рассматривала его лицо в лунном свете. Незаметно девушка уснула.
Утром, как и обещал, пришел монах. Обработал раны Ли Джона, перевязал. Наложил тугую повязку на колено.
- Госпожа – сказал он Мюн Хи – я вам покажу все, что нужно будет делать больному. Учитесь. Рана на голове сильная, но не смертельная. Несколько дней может быть жар. Рана на плече от стрелы воспалилась, но после мази все пройдет. Сложнее нога. Пока не заживет нельзя двигаться, а то будет хромать.
- Вы же монах, откуда так хорошо знаете как лечить и отчего раны? - с интересом спросила девушка.
- Когда-то я был воином, как и этот человек, которого вы называете своим работником – ответил ей монах.
- Извините – скромно сказала Мюн Хи.
Потихоньку обживались на новом месте. Скоро зима. Нужно запастись дровами и провизией. Глина для изготовления посуды есть. Если сделаем небольшую мастерскую и печь, сможем делать товар на продажу. Все дружно принялись за работу. Мюн Хи не отходила от командира Ли.
Первые несколько дней были очень трудными. У командира был сильный жар, он стонал, метался, кого-то звал. Девушка поила его отваром, обрабатывала раны и успокаивала как могла. Четвертую ночь он уже спал спокойно и Мюн Хи сидя уснула у его кровати.
Проснулась она от стонов командира.
-Голова, голова болит – стонал он.
Мюн Хи стала поить его отваром, и Ли Джон открыл глаза. Он внимательно посмотрел на девушку строгим взглядом.
- Кто вы? Где я? – спросил он.
- Вы очнулись? Не волнуйтесь. Все хорошо. Выпейте отвару. – спокойно сказала девушка.
Ли Джон выпил отвар и опять уснул. Девушка укрыла его потеплее одеялом.
- Он меня не узнал – расстроилась она.
Следующую ночь больной спал спокойно, но Мюн Хи боялась оставить его одного и уселась на стульчике у кровати. Потихоньку сон сморил ее. Голова клонилась все ниже и ниже и опустилась на кровать возле командира.
Ли Джону снился кошмар. Он маленький. Мамы нет, папы нет. Темно и страшно. Очень голова болит. Бежать не может, нога болит. Страх сковал сердце. Он резко проснулся и открыл глаза.
- Где это я? – думал он – Темно. Все незнакомое.
Осматривая комнату, он услышал тихое сопение и стал искать его источник.
- Мюн Хи? – удивился командир, увидев девушку у его постели.
Он продолжал тихонько лежать, рассматривая ее лицо, освещаемое лунными лучиками.
- Какая она милая во сне. Как приятно, что она рядом – думал он, тихонько поглаживая рукой по ее голове.
Незаметно наступило утро. Девушка проснулась и сразу заметила, что командир смотрит на нее.
- Вы проснулись? Как вы себя чувствуете? – с улыбкой сказала она.
- Мюн Хи, где мы? Что со мной? – тихо спросил он.
- Вы меня узнали! – обрадовалась она- главное не вставайте, все хорошо!
Мюн Хи обработала его раны, накормила и рассказала о всех событиях последних дней. Он слушал ее спокойно и внимательно.
- Вы о принце что-нибудь слышали? – спросил он в конце ее рассказа.
- Нет, мне ничего не известно – ответила она.
- Мне нужно узнать, что с принцем! – настойчиво сказал командир.
- Я позову управляющего, поговорите с ним. Вам сейчас нельзя ни о чем беспокоиться и нельзя вставать – строго сказала Мюн Хи.
Командир Ли долго беседовал с управляющим. После чего он направил куда-то одного из работников. Мюн Хи в мужские разговоры не вмешивалась.
Дни идут за днями. Недели за неделями. Наступила снежная зима. Командир поправлялся. Потихоньку хромал по комнате и двору разрабатывая ногу. Печь построили и стали делать первую посуду. Конечно, не так красиво, как королевский фарфор, но, украшенные рисунками Мюн Хи, порадуют любую хозяйку.
- Командир Ли – шутливо сказала Мюн Хи – вы тоже красиво рисуете, присоединяйтесь к нашей работе.
Командир, с серьезным видом гуляющий по двору, улыбнулся глазами, но послушно присоединился к девушке.
За это время они очень сблизились. Мюн Хи рассказала о своих родителях, о путешествии с отцом. Ли Джон поведал о своей семье и своей жизни. Невидимая нить связала двух молодых людей.
- Я случайно услышал, как вы поете Мюн Хи – сказал командир – спойте.
- Вы подслушивали? – засмеялась девушка и без стеснения запела.
Нежный приятный голос опять запел о прекрасной девушке и сизокрылой птице. Командир слушал песню и не мог оторвать взгляда от Мюн Хи.
- Эту песню пела моя мама – грустно сказал он, когда она закончила – Мне даже кажется, что ваши голоса похожи.
Они посмотрели друг другу в глаза и молча продолжили работу, каждый вспоминая о своем.
- О чем вы думаете? – спросил Ли Джон – Вы вспоминали принца?
Мюн Хи удивленно на него посмотрела, но с ответом замешкалась.
- Почему вы так решили? – удивленно спросила она.
- Эта песня. Вы думали о нем, когда пели? – осторожно спросил командир.
- Не придумывайте ничего – ответила резко девушка – это просто песня.
Мюн Хи встала и вышла из комнаты.
- Почему он об этом спросил? – расстроилась она – При чем здесь принц?
- Зачем я об этом спросил – ругал себя Ли Джон – И что вообще с тобой происходит, ведешь себя как ревнивый мальчишка.
Первый готовый товар работники понесли на продажу. Все ждали их возвращения с покупками и новостями. Особенно Командир Ли. Он ждал сообщений о принце.
Управляющий и работники вернулись через день с провизией и хорошими новостями. Принц Санджун благополучно добрался в Китай и готовится к свадьбе с дочерью императора. Командир Ли воспрял духом.
- Все хорошо! Все получилось! Принц жив и теперь займет трон. – радовался он – А нога, ну что нога, заживет! Зато принц жив! И Мюн Хи жива. – он посмотрел на нее долгим взглядом и вздохнул.
Вот и весна. Все цветет и зеленеет. В воздухе разливаются ароматы цветов и нескончаемые трели птиц. Так и сердца человеческие, под властью этой красоты начинают расцветать и петь от любви.
Подготовили новый товар на продажу и Мюн Хи попросилась пойти с работниками. Путь не близкий, но барышня сама захотела. Да и понятно, молодой красивой девушке нужна новая одежда. Командир Ли пытался отговорить Мюн Хи.
- Я не могу сопроводить вас – сказал он – еще нога болит. Может пойдете в следующий раз?
- Не волнуйтесь! Все будет хорошо. Мне нужно самой сходить. – успокаивала командира девушка.
- Берегите себя! – участливо сказал он, а подумал – Если с тобой что-то случится, я не смогу себе простить, что отпустил тебя.
До города они дошли хорошо, быстро. Немного передохнули на краю леса. Мюн Хи устала, но держалась молодцом, не подавала виду. Сдали товар на продажу, и управляющий пошел с барышней за покупками.
- Молодая красивая девушка, хочет порадовать себя новой одеждой – рассуждал управляющий.
Но Мюн Хи прошла мимо новых платьев, только осмотрела их. Она купила несколько видов ткани, нитки, иголки.
- Я все пошью сама – сказала она.
- Как она выросла – подумал управляющий - Совсем взрослая!
На базаре они не стали задерживаться, еще долгая дорога домой, только когда вышли из города Мюн Хи остановилась.
- Давайте зайдем домой, хоть на пару минут! – попросила она.
Управляющий посмотрел на девушку и не смог отказать.
- Давайте зайдем. Действительно, надо посмотреть состояние дома – понимающе сказал он.
Дом стоял такой же, как они покинули его после пожара. Израненный, брошенный, измученный. Увидев все это Мюн Хи расплакалась, и управляющий пожалел, что они пришли.
Походили по дому. Осмотрели все внутри, может что нужное есть. Кругом пепел, пыль, обгоревшие доски, разбитая посуда.
Рассматривая разбитую посуду в мастерской Мюн Хи увидела тарелочку с рисунком летящей девушки и быстро вытащила ее из-под обломков.
- Она цела!!!! – обрадовалась девушка – Как я рада тебя видеть! Как я рада, что ты цела!!!! Хоть что-то мне осталось на память! Это знак! Все будет хорошо!
После этой находки девушка немного успокоилась, ободрилась и покидала свой израненный дом уже с надеждой на лучшее.
К сожалению, они не подумали, что за домом могут следить. Как и проследить за ними.
Первому министру доложили, что на пожаре был Ли Джон, а потом все исчезли. Он приказал следить за домом днем и ночью и найти убежище командира Ли.
Наемники проследили за ними до самой заимки. Убедились, что Ли Джон там и вернулись доложить министру. Дома министра не оказалось.
- Говорите мне, я все передам отцу, он сейчас у императрицы на совете – строго сказал Юн Чже.
Наемники рассказали все, что увидели. На зимовке прячется Ли Джон, художница, три работника и старик сторож. Ли Джон ранен, хромает.
- Попался, гаденыш! Ну, братец, я теперь тебе за все отомщу! – злорадствовал Юн Чже.
Не говоря ничего отцу, с тремя воинами охраны он помчался по указанной дороге. Жажда мести жгла его сердце.
Нашли заимку они не сразу. Осмотрелись. Действительно, Ли Джон хромает. Кроме старика сторожа трое мужчин работников и девушка. Решили напасть под прикрытием ночи.
Ночь выдалась тихая. Яркая луна выглядывала из-за пробегающих облаков. После ужина все ушли отдыхать. Старик сторож отпустил Верного и уселся на пороге наблюдать за псом. Там же он и уснул, прислонившись к косяку двери.
Не спали только Ли Джон и Мюн Хи. Она думала о нем. А он о ней.
- Что же мне делать? Я совсем запутался. Имею ли я право сказать ей о моих чувствах? - думал он.
- Скоро прибудет принц и командир Ли должен вернуться на службу. Увижу ли я когда-нибудь его? Как случилось так, что он стал для меня самым родным и близким? Как я смогу без него жить – думала она.
Рычание пса в ночной тишине насторожило всех. Сторож проснулся. Командир и работники вышли из помещений. Вдруг во дворе мелькнули черные тени, их мечи сверкали в лунных лучах.
Командир Ли, не теряя ни секунды, схватил длинную бамбуковую палку и стал сражаться с ними. Бой неравный, трое на одного. Но Ли Джон сильнее и искуснее троих. Он выбил меч у одного из нападавших и бой стал еще насыщенней. Ли Джон летал по двору, работники и сторож только со страхом за этим наблюдали, не имея возможности ему помочь.
Командир убил двоих нападавших. Третий перепрыгнул через забор в лес. Ли Джон прыгнул за ним. Все наблюдатели побежали следом. Когда они догнали их наемник уже лежал раненный на земле.
- Кто тебя послал? – зло кричал Ли Джон, схватив его за шиворот.
Раненый что- то прохрипел и умер. Ли Джон от досады топнул ногой.
Все стояли тихо, пока еще не могли осознать произошедшего.
Вдруг собака что-то учуяла и зло зарычала по направлению к лесу. Сторож взял его за ошейник.
- Кто там? Выходи! – крикнул Ли Джон.
От дерева отсоединилась тень и вышла на полянку. Луна осветила его лицо.
- Ну здравствуй, братец – сказал человек в темном.
- Я так и думал, что это ты или твой папаша – ответил на приветствие Ли Джон.
- Да, это я, Юн Чже. И сегодня, наконец то ты расплатишься за свое предательство и мое унижение. – высокомерно сказал он.
- Ты у меня всегда проигрывал. С чего ты взял, что сегодня выиграешь? – с издевкой спросил командир.
- Я вижу ты не в своей лучшей форме, хромаешь – в тон ему ответил Юн Чже.
- Это тебе не поможет, не надейся! – ответил Ли Джон.
И они схлестнулись саблями в бою. Два брата, молодые, сильные, искусные воины. Все стояли как зачарованные смотрели на их удары, выпады, блоки, перемещения. Если бы не смертельная опасность можно было бы сказать, что в этом поединке есть какая-то красота. Красота боя, красота силы, красота мужчины-воина.
Только подлость затмевает эту красоту. Юн Чже изловчился и в полете сильно ударил в больную ногу Ли Джона. Тот упал на спину.
- Ну вот и все – подняв меч сказал Юн Чже.
В эту секунду сторож отпустил ошейник Верного, пес с одного прыжка взлетел и вцепился пастью в горло сына министра. Юн Чже пытался бороться с собакой, но тщетно. От каждого его движения пес все сильнее сжимал пасть и его зубы вгрызались в горло. Через пару минут было все кончено. Сторож оттащил собаку и похвалил.
Мертвое тело сына министра лежало на траве.
- Собаке - собачья смерть – сказал сторож.
- Это был мой двоюродный брат, сын первого министра – тихо сказал Ли Джон - Надо осмотреть все вокруг. Может кто еще есть. И найти их лошадей.
Сторож и управляющий вернулись в дом успокоить и охранять барышню, остальные ушли проверить местность. Лошадей нашли быстро. Их было четыре. Значит никто не ушел. Все вернулись на заимку.
- Двоих лошадей спрячьте, могут нам пригодиться. А я заберу тело Юн Чже и отвезу министру. – сказал Ли Джон – Хочу лично увидеть его лицо, когда узнает о смерти сына.
- Это очень опасно, командир – настаивал управляющий.
- Я буду решать это сам – строго сказал Ли Джон.
Он привязал тело Юн Чже к лошади. Сам сел на другую и скрылся в лесу.
Мюн Хи молча за всем наблюдала. Происходящее пугало ее. Только уверенность Ли Джона вселяла надежду, что все будет хорошо. Она проводила его долгим взглядом и в душе пожелала скорейшего возвращения живым и здоровым.
Весь день Ли Джон пробирался по узким лесным тропинкам, чтобы добраться незамеченным. Когда совсем стемнело он подъехал к дому первого министра. Подвел лошадь с трупом Юн Чже к воротам, постучал, а сам скрылся за углом.
Слуги открыли ворота, увидели лошадь и тело. Поднялась паника и шум. Лошадь завели во двор. Труп сняли. Слуги с криками побежали к первому министру.
За этими действиями с крыши дома, незамеченный никем, наблюдал Ли Джон. Не зря он провел столько лет в этом доме. Здесь ему знаком каждый уголок и каждая дверь.
Министр полураздетый бежал к воротам быстрее чем слуги, не взирая на возраст.
- Сын мой! – кричал он – Единственный сын мой!
Он упал перед трупом сына на колени, обнял его и долго кричал. Потом издал какой-то нечеловеческий страшный крик и повалился вместе с телом сына на землю. Слуги подбежали. Стали суетиться. Звать лекаря. Бездвижное тело министра унесли в дом. Тело Юн Чже унесли в его комнату.
Все стихло. Больше ничего не происходило, и Ли Джон покинул дом министра. Он бродил по улицам, не понимая куда и зачем идет. Кружилась голова, болела нога, ныло сердце. Потом зашел на постоялый двор, заказал комнату и выпивку и уснул тяжелым сном.
Спал он долго, как будто провалился во что-то глубокое и не может выбраться. Проснулся почти в полдень, солнце било яркими лучами в комнату.
- Надо узнать, что происходит в доме министра – подумал Ли Джон.
Он спустился в трактир пообедать и послушать новости.
Все говорили об одном. Единственный сын первого министра мертв. Самого министра хватил удар, лежит неподвижно.
- Ну что же, надо сегодня с ним побеседовать – тихо сказал командир и вернулся в свою комнату.
Ближе к полночи он вышел незамеченным и направился к дому министра. Войти ему не составило никакого труда, как и пробраться прямо в комнату министра.
Первый министр Мин Чже, когда-то властный, грозный и хитрый человек беспомощно лежал на своей кровати без движения. Живыми были только одни красные глаза из которых стекали слезы.
Ли Джон неслышно подошел к постели поближе и заглянул в глаза дяде.
- Приветствую вас, дядя Мин Чже – тихо сказал он.
Министр покосил на него свои страшные глаза.
- Не надо на меня так смотреть, дядя – сказал Ли Джон – Я не виноват в смерти вашего единственного сына. Это вы виноваты! Да, именно вы! Я благодарен Всевышнему, что не обагрил руки кровью своего брата, как это сделали вы! Да, я хотел бы убить его сам, и вас убить! Сам лично! Но, думаю, мой отец будет рад, что я не испачкался вашей кровью! Неужели власть и богатство так затмило ваш разум, что вы убили собственного брата! Я, наверное, никогда этого не пойму. Надеюсь, в аду, у вас будет время подумать о содеянном.
Он с отвращением еще раз посмотрел на беспомощное тело и незаметно вышел.
Утром слуги оповестили императрицу о смерти первого министра. Императрица была в панике.
- Что делать? – нервничала она – Первый министр умер. Пришло известие о возвращении принца Санджуна. Что делать, как поступить? Кто остался на моей стороне? Нам с сыном грозит опасность.
Ли Джон уехал в ставку принца Санджуна, родовое поместье его матери. Узнать новости о принце и из императорского дворца.
Вернулся на заимку он только через несколько дней. Первым его заметила Мюн Хи, она выбежала из дома раскрасневшаяся, улыбающаяся.
- Приветствую вас командир Ли – поклонилась она, еле скрывая свое волнение от встречи – Вы вернулись!
Он нежно посмотрел на нее, но кроме поклона ответить ничем не успел. Прибежали работники, сторож, управляющий и даже пес Верный и радостно обступили Ли Джона.
Все ушли в дом. Разговоры, рассказы, воспоминания о страшной ночи нападения не смолкали целый день. Даже вечером все уселись во дворе обсуждая дела в стране, дворце и возвращение принца.
Мюн Хи молча смотрела на Ли Джона, не вступая в разговоры. Она была счастлива, что он вернулся, что он живой и здоровый, что она может его видеть. Как долго продлится это счастье?
Утром все поднялись с первыми лучами солнца. Разожгли очаг, приготовили завтрак и опять уселись все во дворе.
- Я вам сшила новую рубашку – поклонившись Мюн Хи и передала сверток командиру Ли.
Он от неожиданности не смог ничего сказать.
- Вашу пора заменить, надеюсь моя вам будет в пору – улыбаясь сказала девушка.
- Вы сами сшили, Мюн Хи? – взволнованно сказал командир – Это для меня большой подарок!
- А вы примерьте, примерьте – засмеялись управляющий и сторож.
Рубашка прекрасно подошла Ли Джону и по размеру, и по цвету. Все любовались командиром и хвалили рукоделицу. Мюн Хи застеснявшись ушла в комнату к своему рисованию. Потихоньку все разошлись по своим делам. Только Ли Джон задумчиво сидел во дворе.
- Почему я боюсь с ней поговорить. Как только она рядом, я просто теряю голову – думал он.
Стояла прекрасная весенняя погода. Только гулять по лесу и любоваться природой!
- Дедушка, пошли на прогулку, цветы и травы собирать – позвала она сторожа -Берем Верного, пусть тоже прогуляется.
- Нет, доченька, стар я, за тобой не успеваю, ты все время бежишь и не думаешь о старике – сказал он, улыбаясь в бороду – Вот командира Ли бери себе в провожатые. Пусть ногу разрабатывает.
- Тогда я сама пойду, с Верным, если вы устали.
- Нет, Мюн Хи – строго сказал командир Ли – вы одна никуда не пойдете.
И они ушли в лес вдвоем, следом побежал пес.
Сторож с улыбкой проводил их взглядом и устроился полежать на солнышке.
Собака бежала впереди, за ним девушка, дальше Ли Джон. Девушка, весело перебегая от цветка к цветку, уже набрала целую охапку. Командир молча наблюдал за ней думая о чем-то своем.
Наконец Мюн Хи уселась на пригорке отдохнуть, Ли Джон присел рядом, а пес улегся у их ног. Мюн Хи рассказывала Ли Джону о цветах и травах. Что-то она знала давно, о чем-то рассказал старик сторож. Она шутила, он смеялся, он подшучивал – она весело отвечала. Казалось со стороны - гуляет счастливая влюбленная парочка. Так легко и весело было им вдвоем!
- Мюн Хи, я хочу вам сказать – Ли Джон набрался смелости и решил признаться девушке в своих чувствах.
- Да, командир, говорите – внимательно посмотрела на него Мюн Хи.
Ли Джон встал, поправил волосы и только хотел начать говорить, как пес подскочил и с лаем побежал в лес.
- Верный, вернись – крикнул командир, а сам схватил Мюн Хи за руку, и они спрятались в гуще деревьев.
Собака вернулась. Они увидели, что вдалеке по тропинке шла колонна всадников, человек десять.
- Быстро на заимку – скомандовал командир Ли.
Они бежали, не разбирая дороги, крепко держась за руки. Только забежав во двор Ли Джон отпустил руку Мюн Хи.
- Всем приготовиться, к нам незваные гости – скомандовал Ли Джон – Мюн Хи, спрячьтесь в доме.
Когда всадники подошли к воротам командир Ли узнал воинов из охраны принца, своих подчиненных, и радостно вышел им на встречу.
- Свои – крикнул он жителям заимки - Выходите!
Старейшины прислали отряд за командиром Ли. Он, как начальник охраны принца, будущего императора должен с отрядом выйти на встречу к принцу на границу Коре и встретив сопроводить во дворец.
Ли Джон был очень рад встрече с друзьями и наконец то настоящему делу. И только увидев глаза Мюн Хи он перестал улыбаться своей чарующей улыбкой и погрустнел.
- Мюн Хи, благодарю вас, за все, что вы сделали для меня – серьезно сказал Ли Джон, стараясь не смотреть в ее глаза – Я сейчас очень нужен принцу.
- Это я благодарю вас, что вы спасли меня – улыбаясь через силу сказала девушка - Конечно, вы сейчас очень нужны принцу, поезжайте! За нас не беспокойтесь!
И командир Ли уехал во главе своего отряда. А Мюн Хи ушла в дом и не выходила ни к обеду, ни к ужину. Жители заимки волновались за девушку. Даже пес заглянул в комнату к Мюн Хи, узнать, как она там.
Три дня она практически не выходила из дома. Ни с кем не разговаривала, только гладила пса. Мужчины ее не беспокоили, все все понимали без слов.
На четвертый день она позвала к себе управляющего.
- У меня есть тетя, мамина сестра, она живет одна, давно меня звала к себе, отвезите меня к ней, пожалуйста – попросила она.
Управляющий так был рад, что девушка заговорила, что хочет чего-то. Действительно, зачем ей сидеть на этой заимке. Собираться особо нечего было. Они взяли лошадей и уехали, сердечно попрощавшись со всеми.
Вернуться на заимку командир Ли смог только через несколько месяцев. Встречали принца и принцессу. Потом возведение на трон нового императора. Дальше государственные дела. Император очень ценил своего командира Ли и назначил командиром императорской стражи. Большая ответственность и много дел. Отлучиться невозможно даже на день. Но всем сердцем он мечтал вернуться и увидеть эту девчонку, которая украла его покой и сон. От имени которой пело его сердце.
Ли Джон накупил всем подарки и в первый же выходной умчался из дворца.
На заимке его встретили очень радостно. Такой большой человек приехал в гости, привез подарки и угощения. Старик усадил Ли Джона на лучшее место за столом. Верный лизнул ему руку.
- А где Мюн Хи? - не видя девушки начал беспокоиться командир.
- Она уехала следом за вами, управляющий повез ее к какой-то тетушке - участливо сказал старик.
- Какой тетушке? О чем вы? – не понимающе спросил Ли Джон.
И сторож рассказал ему о днях, после его отъезда. Что девушка замкнулась и ни с кем не разговаривала. Потом попросила отвезти ее к какой-то тетушке. Больше они не возвращались.
- Как ее найти? В какой город или деревню они поехали? – донимал он вопросами старика.
- Я ничего не знаю, к сожалению – огорченно сказал он.
- Если они вернуться, сообщите мне пожалуйста – задумавшись сказал Ли Джон.
- Ой, я ведь совсем забыл – засуетился старик – Барышня ведь оставила для вас кое-что.
Он побежал в дом и принес небольшой сверток. Командир развернул его. Внутри лежала тарелочка, та, которую он нарисовал и подарил Мюн Хи. Девушка с развевающимися волосами и платьем летящая в облаках. Глаза девушки смотрели на него. Возле тарелочки была записка. Только два слова. «Будьте счастливы!»
Возвращался во дворец он уставший, с грустными мыслями и болью в сердце.
- Как я могу быть счастлив без тебя???? – думал Ли Джон.
Поначалу он не знал, что делать. Все, кого он мог опросить о девушке и ее семье утверждали, что ни о какой тетушке ничего не знают. Мать ее давно умерла. Родственников по линии матери никто никогда не видел.
- Страданиям нет предела, но я все равно найду тебя, Мюн Хи! – думал он – Я не сдамся!
Ли Джон нарисовал портрет Мюн Хи. Нанял людей, которые искали по портрету девушку художницу по всем городам, селениям и деревням.
Прошло три года. Никаких известий. Ни одной зацепочки. Но Ли Джон не отчаивался, только чаще хмурился, от чего на лбу появилась первая морщинка.
По приказу императора командир Ли поехал проверить охрану дворца на южной границе. Подготовиться к прибытию императора. Отряд шел через прилежащий ко дворцу поселок по большой рыночной площади яркой и шумной. Люди расступались перед командиром. А он внимательно рассматривал людей и лавки. В особенности лавки керамической посуды. У одной из них он остановился и спешился. Долго рассматривал скромный товар, но того, что искал не увидел. Хозяева наперебой стали зазывать его в свои лавки, но он, не обращая на них внимание пошел дальше.
Вдруг краем глаза он увидел что-то знакомое и резко обернулся. В лавке, где продавали краски, кисточки и бумагу в продаже были и картинки. Картинки цветов, очень похожих на те, которые рисовала Мюн Хи. Он подошел ближе и стал рассматривать рисунок.
- Кто это нарисовал? – строго спросил командир.
- Господин, это рисовала племянница моей соседки. Девушка художница. Она обучает детей рисованию. Рисует портреты на заказ. Ее рисунки пользуются спросом. Вы хотите купить?- затараторил хозяин лавки.
- Как зовут девушку художницу? – спокойно сказал командир, хотя его сердце стало учащенно биться от одной только мысли, а если это она.
- Зовут Мюн Хи, если я правильно запомнил. Она еще рисует портреты. Не хотите портрет заказать? – не унимался мужчина.
Молнии пронеслись в голове Ли Джона. Голова закружилась. Сердце екнуло в груди.
- Мюн Хи? Портреты рисует? – стараясь не выдавать свое волнение сказал он. – Да, я хочу заказать портрет. Завтра в полдень я пришлю сюда слугу. Скажите пусть придет к этому времени.
Как дожить до завтра? Только заняв себя работой. И командир Ли с головой ушел в подготовку к приезду императора.
Ровно в полдень девушка стояла у лавки ждала заказчика. Пришел слуга и провел ее в незнакомый богатый дом. Слуги провели девушку в красивую комнату, где за прозрачной занавеской сидел красиво одетый молодой мужчина.
Мюн Хи поздоровалась и ей предложили присесть.
- Как вас зовут? – спросил мужчина.
Что-то в его голосе показалось ей знакомым, и она с большим интересом стала рассматривать мужчину.
- Меня зовут Мюн Хи. Я художник. Преподаю детям рисование и делаю на заказ портреты – уважительно сказала она – Мой отец, Тон Хи, был художник по керамике, хозяин мастерской.
Мужчина тоже внимательно рассматривал девушку.
- Она стала еще краше, только немного похудела, совсем тростиночка - думал он.
Как вы и догадались, этот мужчина был командир Ли. Который с трепетом и нежностью рассматривал девушку, не зная, радоваться ли, что он ее нашел. Или огорчаться, ведь причина ее ухода была ему до сих пор не ясна.
- Вы хотите нарисовать ваш портрет? – спросила художница.
- Я хочу нарисовать портрет одной прекрасной девушки – ответил мужчина.
- Для того, чтобы нарисовать портрет, я должна ее увидеть – сказала она.
- А вы можете нарисовать портрет с этого? – он положил перед ней уже знакомую нам тарелочку с летящей девушкой.
- Откуда она у вас? – удивилась девушка?
- Вам знаком этот рисунок? – спросил мужчина, голос которого все больше и больше становился Мюн Хи знакомым.
- Да, этот рисунок нарисовал один очень хороший талантливый человек – со вздохом произнесла она- Он нарисовал меня.
- Рисунок написан с такой любовью. Вы можете познакомить меня с этим человеком?
- Нет. Мы не виделись три года. Я ничего о нем не знаю, после того как я уехала. – тихо произнесла она.
- Почему же вы уехали? – громко произнес мужчина.
Мюн Хи склонила голову и молчала.
- Так почему же вы уехали? - настойчиво и еще громче повторил он.
- Я поступила непозволительно – прошептала девушка – Я полюбила его.
Мужчина встал и вышел к Мюн Хи. Она посмотрела на него снизу вверх и сразу поняла, почему ей казался знакомый голос. Это был он. Ее любимый желанный Ли Джон со своей сияющей солнечной улыбкой.
- Если это правда, то, что ты говоришь, почему тогда ты уехала, не сказав мне ни слова? – сказал он, прижимая ее к груди.
- Потому, что вы сын генерала, командир охраны императора, а я из простой семьи художника, и даже дружба между нами невозможна – тихо сказала она.
- Глупышка, я так счастлив, что нашел тебя – шептал он ей – Я не могу без тебя жить. Я так люблю тебя!
Он с любовью посмотрел ей в глаза, провел рукой по любимому девичьему лицу и нежно поцеловал.
Волна счастья и блаженства вихрем окутала их. Как будто встретились две любящие души, много столетий тосковавшие друг о друге.
Пожелаем нашим влюбленным долгих счастливых лет жизни в окружении детей и внуков.
Будьте все счастливы!
Февраль 2020.
Артамонова О.А.