ID работы: 11352464

Лихорадка чистоплотности.

Слэш
G
Завершён
98
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
98 Нравится 1 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Шерлоку неожиданно приспичило навести порядок в квартире. А когда Холмс брался за что-то со всем своим энтузиазмом, он не останавливал работу, до тех пор, пока не будет полностью ею удовлетворен.       Шерлок тер чашки, в которых покоились засохшие эксперименты, с удивительным усердием, чуть кусая нижнюю губу и заглядывая время от времени на донышко, чтобы убедиться, что работа еще не окончена. К кухне Холмс подобрался последней, поскольку это место требовало наибольшего усердия, а Шерлок предпочитал сначала быстро избавиться от мелких задач, чтобы не вспоминать о них позже. Гостиная, как и спальня Холмса, в которую никто не заглядывал, блестела чистотой и уютом. С каждой полки в гостиной была стерта пыль, палас и мебель тщательно пропылесосили, бумаги, обычно хаотично лежавшие на столе, были собраны в ровные стопочки и разложены по одному только Богу и Шерлоку известному критерию. Каждая статуэтка, книга, полка были буквально облизаны. Зеркало сияло непривычной чистотой и казалось больше обычного, в камине не было золы и лежали свежие поленья, хотя сам камин никто не разжигал.       Шерлок продолжал облизывать кухню и добрался уже до размораживания холодильника, когда на пороге их гостиной появился Джон.        — Не знал, что у нас гости, — произнес он, смотря на Майкрофта, сидевшего в кресле Шерлока и довольно улыбавшегося. Сейчас он смотрелся как бронзовая статуэтка в музее, уместно и очень элегантно.        — Не хватает только бирки с годом и местом выпуска, — фыркнул Шерлок, озвучивая мысли Джона. Ватсон повернулся к нему, усмехаясь уголком губ, словно соглашаясь, и поставил пакеты с продуктами на стол. Он не сразу понял, что не так, поскольку увлеченность и сосредоточенность Шерлока скорее напоминали дикий восторг от проведенного эксперимента, чем оживление за наведением порядка.       Джон вышел в гостиную, чтобы снять куртку, и замер. В гостиной было чисто. И чисто не по обычным понятиям Шерлока, когда нечто зловонное лежало в углу, а на полу были разбросаны документы по очередному делу. В комнате был действительно ПОРЯДОК.       Такой порядок бывает в квартире, где Шерлок…. Не живет. Джон обернулся сначала на Шерлока, с увлечением нырнувшего в холодильник и достававшего на блюде отсеченную голову из морозилки, затем на Майкрофта.        — Прелестное зрелище, не правда ли? — произнес Майкрофт мягким насмешливым тоном. Джон снова перевел взгляд на соседа по квартире и возлюбленного по совместительству и обреченно застонал.        — Шерлооок, — голос звучал угрожающе и устало. — А ну, иди сюда! Шерлок просьбу Джона проигнорировал, но стоило тому приблизиться, как он на тоже расстояние отскочил от сердитого врача.        — Джон, я еще не закончил. Сейчас закончу с холодильником и можешь измываться надо мной сколько пожелаешь, — тут Холмс помолчал и добавил. — В качестве эксперимента. Майкрофт впервые в жизни совершенно ничего не понимал, но создавалось ощущение, что его брат и Джон общаются на каком-то своем языке.       —Думаю, приступы чистоплотности у моего брата возникают редко, и стоит радоваться этому факту.       — Я бы радовался, — раздосадовано произнес Джон, не сводя с Шерлока взгляда — Если бы это не говорило о том, что у него снова температура и его лихорадит. Майкрофт перевел удивленный взгляд на брата. Шерлок выглядел немного взбудораженным, глаза лихорадочно блестели, а на лбу выступила испарина, но обычно это говорило о том, что его брат снова с головой упал в какое-нибудь расследование или же употреблял наркотики.        — Я в порядке, Джон, — Шерлок продолжал кружить, не позволяя Джону подойти ближе, чем раздражал последнего еще больше.        — Какую лихорадку ты изучал последней? — с нотками угрозы продолжал Джон. Шерлок на мгновение остановился, перебирая в уме все известные ему заболевания и вспоминая отдельно те, с которыми контактировал больше всего.        — Лихорадка Эбола, Марбургская вирусная болезнь, Лихорадка неясного генеза, Энцефалит западного Нила… Джон застонал.        — Шерлок, придурок, я когда-нибудь собственноручно придушу тебя, чтобы не мучался. Старший Холмс нахмурился.        — Все эти болезни имеют высокую степень заразности и летального исхода, — в его голосе едва заметно проскальзывало беспокойство.        — Неужто ты обеспокоен, братец, — фыркнул Шерлок, и это секундное замешательство позволило Джону поймать детектива в свои объятья. Он сжал его в хватке, хотя Шерлок и не пытался сопротивляться.        — Шерлок, ты чертовски горячий! — выдохнул Джон, утыкаясь детективу между лопаток и чувствуя жар его тела даже сквозь хлопковую рубашку. — Мы выяснили это еще в первую совместную ночь, — хмыкнул Шерлок и Джон покраснел до самых кончиков ушей, благо Майкрофт его не видел.        — Придурок, я про температуру! Ты сейчас же идешь в постель. Шерлок довольно усмехнулся.        — Вот так сразу? Не знал, что ты настолько ненасытный, Джон, — младший Холмс расстегнул пуговицы на манжетах — в конце концов холодильник всегда может подождать.        — О, Боже…. — простонал Джон. — я же не это имел ввиду, идиот. Майкрофт поднялся с кресла.        — Не хочу наблюдать ваши утехи. Справитесь самостоятельно, Доктор Ватсон? — Майкрофт смотрел брату через плечо. Джон помолчал.        — Думаю да, я сообщу вам, когда узнаю, какое из смертельных заболеваний подцепил Шерлок. Майкрофт кивнул Джону на прощание и, легким небрежным жестом подхватив зонтик, покинул Бейкер-стрит. Шерлок смотрел брату вслед.        — Скотина, в грязных ботинках! — проворчал Шерлок, вырываясь из хватки возлюбленного и влетая в гостиную.        — Шерлок! — Джон едва не упал — неисправимый придурок, — пробубнил он, идя следом.        — Только уберу за своим нерадивым братцем и все, — раздалось из ванны. — вот же говнюк. Собаки у нас нет, а срать посреди гостиной все равно есть кому!        — И обычно этот кто-то, не Майкрофт, — с усмешкой произнес Джон, радуясь, что Шерлок за шумом воды не слышал его слов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.