ID работы: 11353075

Лисёнок

Слэш
PG-13
В процессе
71
Размер:
планируется Миди, написано 20 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 7 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава четвёртая. Спустя три года.

Настройки текста
Прошло чуть больше трёх лет. За прошедшие годы, Дюэчанг Сюэ стал полноценным взрослым лисом. У него была пушистая белоснежная шерсть. Изумрудные глаза стали более яркими. Поступь была мягкой и бесшумной. Сейчас Дюэчанг Сюэ лежал рядом с Юэ Цинъюанем. Мужчина сидел над бумагами, касающимися дел школы, поэтому был полностью сосредоточен. Лис смотрел под стол, где лежал бумажный шарик. Вздохнув, он поднялся с пола и потянул хозяина за рукав ханьфу. — Я занят. Подожди. — Вот и всё, что получил лис от заклинателя. Фыркнув, зверь подошёл к двери и тявкнул несколько раз. Если Юэ Цинъюань занят и не обращает внимание на него, то он найдёт чем заняться на улице. Конечно, человек не оставил без внимания действия компаньона. Поэтому он подошёл и открыл дверь, выпуская лиса. Тот глубоко вдохнул и чихнул. На пике гулял прохладный ветер, унося с собой листья. Дюэчанг Сюэ потянулся и медленным размеренным шагом отправился на пик Цинцзин. Там он, конечно, найдёт Нин Инъин, которая с радостью посидит с ним. Спустя одну палочку благовоний, лис пришёл на пик Цинцзин. Как обычно он встретил его тишиной, нарушаемой шелестом листьев. Бамбуковый лес каждый раз успокаивал его, назависимо от того, насколько он разозлён. Услышав звуки циня, лис пошёл в сторону, откуда они доносились. Когда мелодия стала намного громче, Дюэчанг Сюэ увидел Нин Инъин. Волосы девушки были аккуратно собраны. Тонкие изящные пальцы нежно дёргали струны циня. Приятная для слуха мелодия звучала на небольшой поляне, распространяясь на несколько метров в радиусе. Лис подошёл к девушке и сел перед ней, закрывая глаза. Девушка улыбнулась, смотря на лиса и продолжая играть на инструменте. Через несколько минут она осторожно положила руки на струны, прекращая их дрожание. Нин Инъин отложила музыкальный инструмент в сторону и похлопала по коленями. Дюэчанг Сюэ встал и лёг рядом с ней, положив голову на ноги девушки. Ученица осторожно гладила зверя, зарываясь пальцами в его шерсть. Тот лишь тихо удовлетворённо скулил. Нин Инъин улыбалась, лаская зверя. Дюэчанг Сюэ поднял голову и, приподнявшись, лизнул человека в щеку. Она покраснела и легонько оттолкнула лиса. — Дюэчанг Сюэ, как тебе не стыдно! Нельзя же так! — Девушка вытерла рукавом щёку. — Хоть ты и лис, но ты парень. Девушкам и парням нельзя иметь тесный тактильный контакт. Лис фыркнул и услышал звон колокольчика. Поднявшись, он посмотрел в сторону звука. Посмотрев на девушку, он повернул голову обратно и побежал на звук. — Дюэчанг Сюэ! — Услышал голос хозяина лис. Лис перепрыгнул через ствол дерева и чуть не врезался в Ло Бинхэ. Тот смотрел на него безразличным взглядом. Зверь прижал уши к голове и, отведя взгляд, обогнул полукровку и устремился на звон. Похоже, Шэнь Цинцю вернулся. Через время лис увидел своего хозяина, который звенел маленьким колокольчиком. Громко тявнув, зверь подбежал и напрыгнул на Юэ Цинъюаня, который со смехом поймал его. — Не хочешь отправиться на пик Сяньшу? — Спросил глава, на что получил: «Тявк!» — Значит решено, пойдём. Лис опустился на землю и пошёл вместе с хозяином. Они шли по бамбуковому лесу. Где-то вдали ученики пика Цинцзин играли на музыкальных инструментах, тренируясь. Все эти звуки и окружение Дюэчангу Сюэ казались знакомыми, будто он где-то слышал и видел это. Как там говорил Ву Яо? «Словно дежавю» — вроде так. Примерно через час, они пришли на пик Сяньшу, где учились и жили самые красивые ученицы всей заклинательской школы Цанцюн. Среди них самой лучшей лис считал Лю Минъян, сестру Лю Цингэ. К сожалению, он не видел её без вуали, но всё равно считал самой красивой. Да и способности девушки были достаточно хорошими. По пути к главной резиденции пика, в которой жила Ци Цинци, заклинатель с компаньоном встретили любимицу последнего. — Здравствуйте глава школы. — Уважительно склонив голову, произнесла ученица, встречая старшего. Юэ Цинъюань кивнул. — Твоя наставница у себя? — Спросил он. — Да, мне сообщить ей? — Не стоит. — Отказался заклинатель, в то время как лис подошёл к девушке и тронул носом её руку. Минъян посмотрела на зверя и погладила его по голове, на что глава улыбнулся. Он уже давно заметил, что она больше всех нравится его компаньону, раз уж позволяет ей не то что касаться, но и гладить его. Позвав Дюэчанга Сюэ, Юэ Цинъюань направился к своей шимэй. Зверь, конечно, решил не отставать, поэтому сразу пошёл за хозяином. Подойдя к домику, глава школы постучал. — Шимэй Ци, могу я войти? — Да, конечно. Юэ Цинъюань зашёл в помещение, а Дюэчанг Сюэ подошёл к горной леди пика Сяньшу. Женщина погладила зверя, а тот, получив ласку, вернулся к хозяину. — Присаживайтесь. Хуа Мао, принеси гостю чаю. Девушка, которая стояла в сторонке, кивнула и ушла. Через время, она пришла вместе с двумя стаканами и чайником. Пока она наливала, главы пиков не прекращали свой разговор. Чтобы не мешать старшим, Хуа вышла, но осталась снаружи, чтобы быть рядом, если её помощь понадобится наставнице. Дюэчанг Сюэ всё это время лежал на коленях хозяина и не вслушивался в разговор людей. Хоть он и научился понимать человеческую речь, но навык многого не давал. Единственное, что ему надо было, это понимать, куда и зачем направляется его хозяин и его ученик. Поэтому лис спокойно лежал ни о чём не волнуясь, пока сам не заметил, как заснул. Проснулся он от того, что Юэ Цинъюань позвал его, что означало конец встречи. Зверь поднялся и потянулся, посмотрев на хозяина, который благодарил шимэй за тёплый приём. Она ему о чём-то напомнила и провела гостя до двери. Заклинатель и его компаньон пошли вместе домой, на свой пик.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.