автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава первая, она же последняя

Настройки текста
Примечания:

Девочка влюбилась в море Оно звало её за собой…

Старая легенда гласит, что давным-давно, когда трава была выше, ветер слабее и существовали только пресные водоемы, в Ордене Цзян жил прекрасный юноша. Его красота притягивала взгляды прохожих, улыбка словно привносила в сердца людей свет, а глаза лучились озорством и непомерной тягой к свободе. Этого юношу звали Ин, что означает дитя, и он сполна оправдывал свое имя. Не было и дня чтобы он не совершил хотя бы одну проказу. Но горожане не могли на него обижаться, слишком уж располагал к себе этот мальчишка. И вот однажды прекрасный юноша влюбился. В его сердце зародились ранее не знакомые ему чувства. Всей своей душой он полюбил не обычного человека, а единственного наследника престола. Эта любовь была обречена на плохой конец, но свободолюбивый Ин не любил игры судьбы и решился во чтобы то ни стало добиться внимания своего возлюбленного. Но ему не повезло, хоть наследник и симпатизировал ему, но приказал запереть Ина в темнице, ведь это позор, когда двое мужчин любят друг друга не как братья или же отец с сыном. С каждым днем, проведенным в запертой клетке, душа Ина все больше тосковала. Иногда к нему заходил наследник Цзян и тогда в сердце поселялась надежда, что вот сейчас его выпустят и они будут счастливы вместе, но ничего не менялось. В какой-то момент юноша ему надоел и, нагрубив, наследник оставил его гнить в одиночестве в темнице. Бедный-бедный юноша. Глупый-глупый мальчишка. Стены вокруг будто насмехались над ним: «Неужели ты думал он сможет полюбить тебя? Сможет отдать тебе свое сердце, так же как ты отдал свое? Маленький наивный прекрасный юноша…. Этого никогда бы не произошло, судьбу не переиграть…» Ин внимал их словам и все больше погружался в себя. Юноша протянул наследнику свое сердце собственными руками, как бы говоря: «Храни его, это самое дорогое, что у меня есть и я отдаю его тебе». Но Цзян не оценил… Он безжалостно разбил сердце Ина на осколки, отнял у него так горячо любимую свободу, а честь забрал как трофей. И тогда Ин обратился к богам, наделенным неслыханной силой. Они могли двигать горы и создавать реки, решать кому жить, а кому умереть. Юноша молил их о помощи. И боги услышали его. Они спросили у Ина: «Желаешь ли ты, прекрасное дитя, поведать всем о своей боли? Желаешь ли навеки стать свободным, отомстив тому, кто заковал твою душу?» — ответ им был уже известен. И выплеснула всю свою тоску маленькая разбитая душа, слезы все текли по прекрасным щекам, а юноша будто растворялся в горячий соленых каплях. Ин хотел, чтобы наследник Цзян познал сколько боли таилось в нем. Соленая вода заполнила всю резиденцию, затопила близлежащие города и деревни. За ошибку одного человека пришлось платить тысячам других людей. А Ин наконец обрел такую желанную свободу… Дали боги Ину новое имя — Море. Теперь он никому не принадлежал и не давал права на ошибку. Он забирал всех, кто осмеливался пренебречь им, не воспринимал его всерьез или пытался ограничить его просторы.

***

Лань Чжань очень любил эту легенду. Всякий раз, когда они с братом засиживались до поздна на утесе, Сичень рассказывал ему эту историю. И каждый раз был как первый. Но вот брат уезжает и Лань Чжань опять остается один на один со своими мыслями и постоянно опекающим его дядей. Он даже не удивлен, что Сичень уехал при первой же возможности, слишком уж дядя любил все контролировать. Иногда ночью у него получается тихо выбраться из дома и прийти на любимый утес. Лань Чжаню нравится смотреть на море и пытаться предугадать его настроение: вот вчера был шторм, будто море что-то или кто-то разозлил, а сейчас оно спокойно оглаживает скалы, будто убаюкивая, завтра — будут игриво разбиваться о скалы волны, будто играя в какую-то свою игру. Там же на утесе Лань Чжань познакомился со своим единственным другом — Вэй Ином. И всякий раз, когда Лань Чжань приходит, тот всегда сидит там, будто живет на этом утесе. Вэй Ин при виде него вскакивает и махает ему. Потом они вместе садятся на краю и свешивают ноги, и думают о своем, а иногда Вэй Ин заполняет тишину своей болтовней. Лань Чжань любил эти ночи, плавно перетекающие в утро, когда они встречали рассвет. Однажды Вэй Ин спросил его: — Лань Чжань, а вот ты когда-нибудь любил? — и смотрит в даль своими прекрасными серыми глазами. Лань Чжань утвердительно кивает и добавляет: — Я и сейчас люблю, — и поддавшись прекрасному моменту, признается: — Тебя люблю, Вэй Ин. Тот удивленно хлопает ресницами, нервно усмехается и спрашивает еле слышно: — Тогда можно тебя поцеловать? Лань Чжань не отвечает, а наклоняет голову и мягко касается чужих губ своими. И время будто стало не властно над ними. Оно замерло, не желая нарушать этот прекрасный момент воссоединения влюбленных сердец. В эту ночь Вэй Ин просит Лань Чжаня рассказать ему что-нибудь и тот рассказывает свою любимую легенду. Вэй Ин кладет свою голову ему на плечо и слушает, слушает, слушает… А потом предлагает ему то, о чем Лань Чжань мечтал с детства — свободу.

***

Лань Чжаню сегодня семнадцать. Его распорядок дня неизменен с пяти лет. Только сегодня дядя добавил к привычному «доброе утро» пожелания с днем рождения и очередную книгу. А еще у него будет целый лишний час на прогулку, с которой он скорей всего не вернется. Он принял предложение Вэй Ина. Лань Чжань помнит, как с детства дядя вкладывал им с Сиченем в головы, что Лани — всегда лидеры, они должны вести за собой людей и быть главой семьи. они — ведомые. Все Лани нуждаются в человеке, который даст им смысл жизни и покажет в каком направлении идти, и как бы дядя не храбрился, в глубине души он это понимал, но настолько гордый человек, как он вряд ли сможет это принять.

***

Вэй Ин уже ждет его на их месте. Сегодня Лань Чжань чувствует себя самым счастливым человеком на свете. Вэй Ин приготовил своему А-Чжаню особенный подарок, такой, который нельзя нигде купить или сделать своими руками. Это то, чего Лань Чжань жаждал всю свою жизнь. Вэй Ин подходит к нему со спины и повязывает на глаза Лань Чжаня свою любимую красную ленту. Крепкие руки обнимают его, а ухо обжигает чужое дыхание. — Давай сыграем в одну игру, — с ноткой грусти предлагает Вэй Ин. — Все что ты должен делать, это слушать и слышать, ты меня понял мой маленький А-Чжань? Словно зачарованный Лань Чжань подчиняется этому манящему голосу, он хочет следовать за ним, хочет любить. — Сегодня море хочет сделать тебе подарок, — шепчет такой родной голос. (мой маленький глупый Лань Чжань) Море волнуется раз… О скалы разбивается первая волна, теплые брызги летят в лицо, и капли скатываются по щекам, оставляет после себя мокрую дорожку, будто от слез. Руки обнимают крепче, юноша приживает к нему всем телом, будто хочет слиться с ним воедино. Руки тяжелеют, словно их заковали в цепи, которые будто всегда здесь были. Звон цепей приятно ласкает слух. (Глупый глупый Лань Чжань) Море волнуется два… Более сильная волна ударяется о скалы. Звон цепей усиливается, такое чувство, что если приложить немного усилия, то они легко порвутся. Но какая-то неведомая сила заставляет их удерживать что-то очень важное. Лань Чжань слышит холодное дыхание, чувствует как ветер проникает в каждую клеточку его тела, наполняя невообразимой легкостью. (Я люблю тебя мой А-Чжань) Море волнуется три… Цепи рвутся с громким треском. Наконец, она освободилась. Лань Чжань вдыхает полной грудью. Его душа обрела то, чего ей так не хватало — долгожданная свобода… (Пойдем со мной, мой дорогой А-Чжань…. Мое сокровище… Твое время пришло…) — Я хочу, чтобы ты был навеки моим. Лань Чжань делает первый шаг, он не боится, ведь идет за человеком, который осуществил его заветную мечту, которая появилась у него в далеком детстве. Лань Чжань чувствует, как море улыбается ему, оно ему благоволит, тянется своими невидимыми щупальцами, желает присвоить себе. Брызги летят во все стороны, море нетерпеливо, оно бушует, ведь нашло, что искало веками… Лань чувствует ее — свободу. Она впитывается в каждую клеточку тела. Теперь он свободен от обязательств, правил и череды бесконечных одинаковых дней. Лань Чжань счастлив. Уже не разобрать, где звучат его мысли, а где Вэй Ина, а может это теперь их общие мысли…

Дайте хоть раз в любви захлебнуться Вздохнула и ринулась вниз…

Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.