***
Лио вздрогнул от тихого стука в дверь. Как долго он сидел на кровати? Он встал и быстро переоделся, стараясь не замечать новую волну головокружения. — О, — воскликнул Гало, когда Лио открыл дверь. Он держал поднос со стаканом воды, кружкой чая, оранжевой упаковкой таблеток из ванной и крошечной стеклянной баночкой, наполненной какой-то красной пастой. — Что? — Лио попытался впиться в него взглядом, но ему удалось лишь раздражённо надуть губы. Поспешные движения усилили головокружение, однако он наконец-то почувствовал себя более комфортно в мягких тканях пастельного тона. Он все еще держался одной рукой за дверь, которая помогала ему стоять прямо, и надеялся, что это было не слишком заметно. — Ничего. Просто вспомнил, что никогда не видел тебя раньше в одежде не чёрного цвета, — Гало выжидающе ждал в дверях, но Лио не двигался. — Могу я войти? — Д-да, точно, — Лио неохотно отпустил дверь и отступил в сторону, слегка покачиваясь. Он позволил Гало снова усадить себя на кровать, но не мог избавиться от чувства, что ему не следует тут находиться. — Я уйду, когда пройдет головокружение. Гало озабоченно хмыкнул и поставил поднос на тумбочку. Он вынул пару таблеток из блистерной упаковки и передал их Лио вместе со стаканом воды. — Я не думаю, что тебе стоит куда-то идти, особенно пока твое лицо горит, как печка. Выпей эти две таблетки, а потом посмотрим, как ты будешь себя чувствовать. Лио послушно проглотил лекарства, и Гало осторожно поменял стакан воды в его руке на кружку чая, убедившись, что парень крепко ее держит. Лио поднес кружку к носу и понюхал всё ещё дымящуюся поверхность. Он почти не чувствовал запаха, но пар приятно щекотал его лицо. — Что это? — Ромашковый чай с лимоном и медом, — Гало сел рядом с Лио на кровать и снова легонько коснулся его лба, пробежавшись пальцами по челке. — Он поможет твоему горлу, но можешь не пить его полностью, если не хочешь. Лио снова понюхал напиток и сделал осторожный глоток. Чай был теплым и сладким на вкус, и от него в горле стало не так адски першить, поэтому он выпил ещё немного.***
Мне не следует оставаться. Но Гало не возражает. Он слишком вежлив, чтобы назвать кого-то обузой в лицо. Он так не думает. Он бы так не подумал. Ты любил людей, которые причиняли тебе боль раньше. Лио понял, что, должно быть, снова отключился, потому что теперь Гало выхватил у него из рук пустую кружку. Кажется, комната накренилась… Хотя, наверное, он просто упал набок. Когда он успел лечь? Ему было слишком тепло, слишком уютно. И ему нужно уйти, правда, но его зрение и мысли плыли, поэтому было легче просто закрыть глаза. Было легче позволить голове опуститься на подушку, которая казалась облаком, и сосредоточиться только на прикосновении руки Гало, приглаживающей его волосы. Я не могу остаться. — Конечно, можешь. Я… Пожалуй. Гало не причинил бы мне вреда. (Рука в его волосах замерла на долю секунды.) — Разумеется. Здесь ты в безопасности, Лио.***
Лио не помнил, как заснул, но, открыв глаза, увидел тёмную комнату. Он всё ещё чувствовал себя дезориентированным и слабым, однако тут же ощутил теплое прикосновение другого тела в постели рядом с ним. Он спал спина к спине с кем-то. — Гало? — Голос Лио был едва ли громче хриплого шепота. — Я здесь, — сонно пробормотал Гало, путаясь в словах. — Засыпай. — …Хорошо.***
Когда Лио проснулся в следующий раз, комната уже была залита светом позднего утреннего солнца. Он потёр глаза и заставил себя сесть. Гало не было рядом, но Лио слышал движение где-то в квартире. Он осторожно встал с кровати и облегчённо вздохнул, поняв, что головокружение прошло. Он вышел в гостиную. — Хэй, доброе утро! — Гало приветствовал его со своим обычным энтузиазмом, предварительно снизив громкость на несколько децибел. Он встал с дивана и подошел к Лио, проверив цвет его лица и положив руку ему на лоб. — Твоя температура прошла, так что это хорошо. Лио заметил, что телевизор был включен, но приглушен, а на кофейном столике были разложены документы из офиса «Пламенных спасателей» Он прочистил горло, чтобы проверить его, и обнаружил, что оно все еще болит. Однако Лио уже не чувствовал себя так плохо, как вчера. — Разве ты не должен быть на работе? — Сегодня я работаю дома. — Гало… — А ещё я поговорил с Мейсом, так что он возьмёт часть твоей волонтерской работы на себя. Ты голоден? У меня как раз суп варится. — Я… Наверное. Лио позволил Гало отвести себя к дивану и завернуть в одеяло с рисунком из пожарных машин и далматинцев. Он не был уверен, что ему это нужно, но, видимо, в какой-то момент он потерял свои спортивные штаны, поэтому решил прикрыться из скромности. И, хотя это было странно и непривычно, ему было отчасти приятно. Было приятно, когда за тобой ухаживали, обращались с осторожностью и нежно прикасались. — Сначала дай ему остыть, — сказал Гало, ставя две миски куриного супа на кофейный столик. — Как твое дыхание? Тебе нужно ещё тигрового бальзама? — Ещё чего? — Тигровый бальзам. Тот, что у тебя на груди. Лио нахмурился и потянул себя за воротник рубашки. Он почти не чувствовал запаха, но всё-же сумел уловить резкий травяной аромат. — Корица? Гало сел рядом с Лио, с любопытством наблюдая за ним. — Что ты помнишь из прошлой ночи? — Я разбил твое окно, — сказал Лио, и в его затуманенном сознании памяти тут же всплыло воспоминание об осколках, лежащих на полу. Теперь он взглянул на трещину и увидел, что она была прикрыта мусорным мешком и заклеена клейкой лентой. — Ох. Извини за это. — Ничего страшного. Что ещё? — Ты дал мне какое-то лекарство и чай… И я заснул. Вроде, я несколько раз просыпался? — Лио нахмурился. — Прости, что украл твою кровать. Ты не заболеешь? — Разве ты не слышал? Идиоты не болеют, — поддразнил его Гало. — Я пытался поспать на диване, но ты, э-э, расстроился, когда я вышел из комнаты. Уже другой вид жара залил лицо Лио. — Я… Я что, плакал у тебя на глазах? — Совсем немного, — ласково ответил Гало, в то время как Лио застонал и натянул одеяло на голову. — Прости. — Ты произносишь не то слово, — Гало приподнял край одеяла и наклонил голову так, чтобы видеть лицо Лио, одарив его озадаченной улыбкой. — В таких случаях нужно говорить «спасибо». — Хм. Спасибо, что позволил мне наполнить твой дом микробами, — Лио жалобно кашлянул. — Ну, хотя бы так, — улыбнулся Гало. — Знаешь, это нормально — просить меня о помощи, когда ты не находишься в смертельной ситуации. Для этого и существуют друзья. Лио нервно сглотнул. Он не мог понять, было ли это заявление обычным проявлением проницательного сострадания Гало или же оно было ответом на что-то, что он мог сказать ночью и уже не вспомнить об этом. — Я не был уверен, можно ли нас считать, кхм, нормальными друзьями. — Я бы точно не назвал тебя «нормальным». — Гало ухмыльнулся и взъерошил одеяло, коснувшись волос Лио. — Проникновение в квартиру на седьмом этаже через окно, которое находится не рядом с пожарной лестницей — это довольно необычно. Я все еще не особо понимаю, как ты сюда попал. — Я тоже, — признался Лио, заставив Гало рассмеяться. Он тоже невольно улыбнулся. — Мои отношения с другими людьми всегда зависели от моего местоположения. Дружеские отношения по расчету. Разумеется, они не длились долго после того, как я переезжал в другой город. — Кроме Гуэйры и Мейса, верно? Лио пожал плечами. — На самом деле, я познакомился с ними примерно за неделю до того, как встретил тебя. Я… Я тоже не знаю, нормальные ли они друзья. — Но ты живешь с ними, — печально подметил Гало. — Я знаю, что они заботятся о тебе. — Я всего лишь ночую на их диване. Я не совсем… — Лио замолчал, не желая показывать свою неуверенность. Он решил, что болеть ему определённо не нравилось. Он чувствовал себя не в своей тарелке или, скорее, чувства переполняли его. Было труднее подавить беспокойство и притвориться равнодушным, когда большая часть его способностей заключалась лишь в создании пожаров. Ну и что с того, что он не был уверен в том, что у него есть друзья? Ну и что если его пугало наличие собственного места, куда он мог всегда вернуться? Лио точно знал, что в его родном городе не было никого, кто мог бы скучать бы по нему. Если он попытается обосноваться в этом городе и начать жизнь с нового листа… Вдруг люди поймут, насколько он стал бесполезен после избавления от гнева и насилия? — Эй, иди сюда, — Гало обнял накрытое одеялом тело и прижал его к себе. — Все, что тебе сейчас нужно — это отдохнуть. Всё будет хорошо. Лио закрыл глаза и прижался к Гало. Он ненавидел то, что первой реакцией его тела на любое эмоциональное потрясение были слёзы. — Ты не можешь знать наверняка. — Лио, я собираюсь сказать тебе то, что команда говорит мне всякий раз, когда я в плохом настроении: «Лио…» — Они называют тебя Лио? — Я заменяю своё имя, не будь дураком! Лио рассмеялся, а затем сухо кашлянул, и Гало схватил для него коробку салфеток с кофейного столика. — Они бы сказали: «Лио, у тебя действительно плохое настроение или ты просто голоден?» Лио высморкался, прежде чем ответить. — Думаю, что еда немного приведёт меня в чувство. Спустя две миски супа рабочие документы остались забытыми на столе, в то время как по телевизору начал идти анимационный фильм. Лио, который всё ещё был завернут в одеяло, аккуратно положил голову на подушку, лежавшую на коленях Гало. Он то приходил в сознание, то терял его. Гало положил одну руку на спинку дивана, в то время как другая лениво гладила тело Лио, укрытое одеялом. — Гало. — Хм? — Спасибо. Гало что-то промычал и запустил руку в складки ткани. Лио почувствовал, как большой палец Гало скользнул по его руке.