ID работы: 11367881

Мечта, которой не суждено сбыться

Джен
NC-21
Завершён
28
автор
Размер:
49 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 77 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Итак, докладывайте. Рассудительный голос правителя заставил двух человек, мужчину и женщину, которые только что вошли в комнату, замереть на местах и отсалютовать. Куромаку внимательно оглядел подчинённых строгим взглядом и встал из-за стола, на котором лежали разные документы и отчёты. Под его взглядом вошедшие ещё больше напряглись. Один из них, мужчина, который был несколько ниже правителя, но был очень похож на него, сделал шаг вперёд и начал: — Сэр, мы побывали во всех странах Карточного мира и готовы доложить об их положении и перспективах развития. — — Прямо-таки во всех? — правитель Курограда прищурился. Курон и Курокайхо вздрогнули и перегляделись друг с другом. По ним было видно, что вопрос Куромаку поставил их в ступор. — Во всех, в которые смогли проникнуть, — дополнила девушка. Куромаку улыбнулся и, кивнув головой, поманил подчинённых ближе к своему рабочему месту, а сам сел за стол. Сложа руки на столе и дождавшись, пока Курон и Курокайхо подойдут ближе, он внимательно посмотрел на мужчину: — Начните с Фелиции. — Есть, сэр. — Курон выпрямился и, сложа руки по швам, начал, — Фелиция — монархическое государство с развитой рыночной экономикой. Имеет треугольную форму и разделено на три участка: в первом находится Монетный двор, он, по словам правителя Феликса, производит монеты разного номинала; во втором находятся поля с репой — самым популярным растением в стране, её употребляют в пищу, используют в быту и в качестве декора; в третьем же районе находится Дворец Феликса. Инфраструктура страны представлена двухэтажными домами. — Освещает страну солнце, которое питает Генератор Вероятности. — Продолжила Курокайхо. — По территории Фелиции расставлены столбы, сделанные из конфет; они — символ изобилия страны. Мы принесли несколько кусков этих столбов, которые откололи самостоятельно. Девушка достала из небольшой сумки серо-коричневого цвета пакетик с кусками конфетного столба и положила его на стол правителя. Куромаку взял в руку пакет и, высыпав всё содержимое на стол, попробовал один кусочек. — Обычный леденец. — Сказал он. — Надеюсь, жители не будут отламывать куски от этих столбов изобилия — они находятся на улице и, следовательно, собирают всю пыль, находящуюся рядом на земле или в воздухе. Да и не только пыль… микробы и бактерии тоже могут оседать на них… Так, ладно, не буду сейчас говорить об этом. Продолжайте. Курон снова вышел вперед и, печально взглянув на лежащие на столе конфеты и понимая, что продегустировать он их так и не сможет, продолжил: — Позвольте рассказать о Вероне, стране Ромео. Правитель закатил глаза и сказал: — Ну, с этой страной всё и так понятно, но всё же я хотел бы услышать ваш доклад о ней. — Верона — самое маленькое по площади государство, которое расположено между Зонтопией и Фелицией. Население государства — девушки. Все они любят своего правителя и часто получают он него подарки в виде цветов, конфет, украшений и всего прочего. — А откуда Ромео берёт все эти подарки вы не выяснили? — Создаёт их с помощью Генератора Вероятности. — Ответила Курокайхо. — Что ж, замечательно. — Куромаку опустил голову и взгляд его упёрся в один отчёт, лежащий на столе. Вскоре он оторвался от него и добавил, — Теперь мы знаем, кто первый растратит энергию Генератора. Есть что-то ещё? Подчинённые дружно покачали головой. — Так я и думал. Верона — самок слабое из существующих государств. У этого гарема нет ни армии (посудите сами — разве могут эти девушки воевать?), ни должной инфраструктуры, ни валюты. Если энергия Генератора Вероятности кончится, Вероне настанет конец, и её жителям придётся перебираться в близлежащие города. — Я так думаю, — начала Курокайхо, — что эти близлежащие государства их не примут: население Зонтопии не любит чужаков, а в Фелиции, по всей видимости, скоро начнётся экономический кризис из-за инфляции — он, даже если захотят, не смогут принять девушек и их правителя из-за возможной гражданской войны. — Верно. — Согласился Куромаку. — мы сможем приютить жителей Вероны на случай поломки Генератора или если Ромео израсходуют всю его энергию. А вот по поводу Фелиции… Да, там вскоре может случится гражданская война. Из-за экономического кризиса люди разделятся на два лагеря: те, кто свято верит в то, что Феликс сможет всё исправить, и те, которые хотят свергнуть действующую власть. За этой страной надо следить. Курон и Курокайхо вновь кивнули. — Теперь я доложу о Зонтопии. — Девушка подошла к столу правителя и продолжила. — Зонтопия — это… — Про это государство я всё знаю, — остановил её Куромаку. На Съезде Правителей Зонтик нам про него рассказывал. Курокайхо смущённо кивнула и отошла от стола обратно к Курону. Ей было стыдно за то, что она ошиблась, раньше такого не было. Ей хотелось рассказать о Зонтопии, о её расположении, особенностях и так далее. Она сжала кулаки. Курокайхо ненавидела ошибаться. Она любила делать всё точно, хорошо и без единой загвоздки. А теперь… «Надо будет работать над собой и над своей памятью», подумала она. Её смятение заметил Куромаку. — Все мы ошибаемся. Ненадо делать из этого трагедию, Курохайко. Просто будь внимательней. Курон взглянул на девушку и кивнул. Вскоре она подняла глаза на правителя и сказала: — Так точно, сэр. Тогда позвольте рассказать о Варулэнде. — Вот про что я действительно хочу услышать. Ситуация в этой стране мне не нравится. Начинай. Девушка облегчённо улыбнулась. — Итак, Варулэнд — государство довольно большое, но слаборазвитое. Оно настроено лишь на то, чтобы обеспечивать одного человека — самого правителя страны — Вару. Страна похожа на шахматную доску, а дома в ней стилизированы под шахматные фигуры. В середине находится огромная фигура шахматного короля, в которой и живёт правитель. Жители Варулэнда приносят ему дары. Вару говорит, будто он герой, сражающийся с монстрами за пределами государства, и население в это охотно верит. Все люди тут носят зелёные очки и не снимают их. Нас тоже заставили их надеть, когда мы вошли в страну. — Странно, что нас вообще туда пропустили, — добавил Курон, — в этой стране, как мне кажется, враждебно относятся к незнакомым. — Курон прав, — согласилась Курокайхо, — но эти зелёные очки мне удалось снять. И вот что я увидела… Правитель Курограда выпрямился и наклонился к девушке, своим взглядом как бы говоря: «Ну же, говори! Не тяни!» — Все жители видят мир ярким и радужным; будто бы всё в стране хорошо и нет никаких проблем — Вару же сможет защитить от них. Но если они снимут очки, они увидят полуразрушенные здания — их дома, в которых они проживают, даже не догадываясь, что они из-за своей ветхости могут в любой момент обрушиться на их головы. Они увидят грязные, неубранные улицы. Они увидят свою одежду — такую рваную и неопрятную. Но если они не дай бог снимут очки, их посадят в тюрьму, которая находится в подземельях замка правителя; я видела эту тюрьму, когда проходила рядом. Там сейчас находятся около десяти человек. — Да уж, — прервал её Куромаку, — если много людей сразу снимут очки это приведёт к революции и свержению власти. — Как по мне, — вмешался Курон, —Вару этого как раз и достоин. — Давайте сейчас не будем никого обвинять, — остановил его правитель, — всё-таки Варулэнд — это государство Вару, пусть он делает там, что хочет. Курон нахмурился и посмотрел на девушку. Та же, в свою очередь смотря на напарника, покачала головой. Мужчина закатил глаза, но всё же продолжать спор не стал. — О Сукхавати вы можете не рассказывать — я сам был, и вы знаете, чем это кончилось. Но я могу рассказать, что там происходит. Хотите? Куромаку вопросительно посмотрел на подчинённых. Те одобрительно кивнули. Конечно, им хотелось узнать, что там творилось. Они несколько раз проходили мимо гор, окружающих страну Данте. Там завывали ветра, без остановки лил дождь, молнии сверкали ежесекундно, из-за этого гром никак не мог утихнуть. Это вызывало страх и восторг одновременно. Им хотелось узнать, что скрывается за этой тёмной дымкой. Особенно Курона и Курокайхо интересовало то, как их правитель смог пройти через все эти препятствия, поговорить с Данте и вернуться обратно практически целым и невредимым. Через такое не каждый сможет пройти и, раз Куромаку смог с этим справиться, он достоин роли правителя — думали оба его подчинённых. — Как ни странно я смог перебраться через горы и дойти до Сукхавати живым. Страна эта маленькая… Хотя какая эта страна? Это деревня, где проживают от силы всего двадцать человек, у всех есть свои обязанности, все живут в мире и спокойствии. Поначалу они не пускали меня к их правителю, и мне пришлось соврать. Не стану говорить того, что я сказал им, но это сработало и меня пропустили. Данте смог впитать энергию Генератора в себя и стать… Сверхчеловеком или что-то в этом роде. Подчинённые Куромаку внимательно слушали рассказ правителя. Им казалось это невероятным. Сукхавати, как им казалось, занимало большую территорию и было пятое место по размеру, а на самом деле было даже меньше Вероны. Да, меньше, но сильнее. — Что же, как я думаю, вы не смогли пробраться в страну Габриэля? — Да, сэр. Когда мы подошли к ней, мы увидели большое силовое поле или около того. Оно часто искажалось, выдавая какие-то нелепые иллюзии. Мы не стали рисковать и не пошли туда. — И правильно сделали. Пока мы не поймём, что это за поле, в страну Габриэля лучше не соваться. Курон и Курокайхо согласно кивнули. — А что по поводу Империи Пика? — Извините, сэр, — Курон сделал шаг вперёд и виновато опустил глаза в пол, — мы попытались проникнуть туда, но не смогли: рядом с Империей находится несколько военных лагерей. Люди там вооруженные, а сам Пик вряд ли пустит нас в свою страну, поэтому мы решили не рисковать. Правитель Курограда сжал губы. Было видно, что рассказ Курона об Империи Пика его насторожил. — Лагеря, говоришь?.. Пик в последнее время ведёт себя очень странно. Он не был на последних пяти Съездах правителей. Это очень странно. — Может быть, Пиковый король что-то задумал?.. — предложила Курокайхо. — Давайте не будем об этом. Итак, я благодарю вас за доклады. Вы можете быть свободными. Отдохните. До встречи. Подчинённые Куромаку странно переглянулись, но приказа не ослушались. Он никогда не говорил им, чтобы те отдыхали. Это их насторожило. Тем временем смеркалось. В Курограде наступила ночь. Правитель страны рассеяно смотрел в окно у себя в кабинете. В его голове крутилась лишь одна мысль: «Пик, что же ты задумал?» Стало уже совсем темно. Огоньки в домах постепенно тушили. Куромаку тоже хотел спать, но не мог. Его тревожили мысли о возможных планах Пикового короля. — А если он… Да нет, быть такого не может! Куромаку подбежал к своему столу и, найдя карту карточного мира, включил настольную лампу и начал что-то отмечать… — Только не это! — Воскликнул он, оторвавшись от карты.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.