ID работы: 11369395

Родители

Слэш
PG-13
Завершён
733
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
733 Нравится 14 Отзывы 92 В сборник Скачать

I

Настройки текста
Примечания:
      Чжун Ли с мягким шелестом перевернул очередную страницу какого-то доисторического справочника. Половина букв уже давно стёрлась, и текст выглядел совсем не цельным, а как будто слепленным из не связанных между собой слов. Моракс едва ли мог что-то разобрать, однако попыток не оставлял.       Впрочем, долго мучаться с книжкой ему не пришлось. Дверь распахнулась, впуская в дом не только вечернюю прохладу, но и всколоченного Тарталью. Весь растрёпанный и запыхавшийся, как и всегда после маленьких побегов перед сном («Ну прости, ты ведь понимаешь, что мне надо с кем-то поцапаться»), он слишком подозрительно сжимал что-то крупное у себя в руках.       — Привет, — ободряюще улыбнулся Моракс, зорко наблюдая за тем, как Чайлд незамедлительно хлопает дверью и ураганом несётся в гостиную. — Что-то случилось?       Вместо ответа предвестник наконец показывает руки, являя на обозрение… нечто.       Маленькое существо сладко потянулось, царапая коготками и без того мозолистые ладони Тартальи.       — Ай! — пискнул тот, не решаясь скинуть это нечто с рук. — Вот, нашёл его по пути домой. Ну как нашёл… — Аякс с недовольством попытался достать свой палец из зубастой пасти зверя, слегка нахмурившись. — Он сам впился мне в лодыжку, а потом по пятам бежал сюда. Знаешь, как-то я подумал, что уж лучше сам его донесу, чем он дорогу запомнит.       Чжун Ли, не скрывая своего неподдельного интереса, бережно взял зверя в руки. Тот немного повертелся, словно выбирая себе местечко получше, и улёгся, прикрыв переливающимся хвостом свою морду.       — Что это? — нетерпеливо спросил Тарталья, не в силах дождаться вердикта мужчины. Он внимательно рассмотрел его со всех сторон, с опаской заглянул в прикрывающиеся от утомления глаза и фыркнул, словно вывод был очевиден.       — Это дракон.       — Ты шутишь? — усмехнулся Аякс, устало плюхаясь на свободное рядом с Мораксом место. — Дракон больше, чем всё наше поместье вместе взятое. А оно, знаешь, не маленькое.       — Это новорождённый дракон, — Чжун Ли поправил себя и снова принялся оглядывать существо, как будто сомневаясь в своих догадках. — Ему, кажется, пару месяцев отроду.       — И… — Чайлд с неуверенностью посмотрел, как названый дракон мирно посапывает в ладонях у его партнёра, как если бы находился там в сотый раз. — Что с ним делать?       — Воспитывать, — невозмутимо ответил Чжун Ли, проводя большим пальцем по чешуйкам.

[***]

      Тарталья всегда был убеждён в том, что будет если не самым хорошим родителем, то уж точно не самым плохим. Однако в ситуации с драконом он успел поменять своё мнение уже примерно тысячу раз.       Теперь он просыпался не от нежных лучей солнца, скользящих по лицу рано утром, а из-за этой мелкой бестии, которая каждый раз принималась грызть его за нос, в буквальном смысле выгрызать ему волосы клочками или, ещё чего хуже, начинала впиваться зубами в пальцы и оттягивать их в бессовестной попытке оторвать. Чайлд не успевал обрабатывать мелкие ранки от прорезавшихся зубов этого недоразумения, как спустя полчаса он уже был искусан с головы до ног.       Чжун Ли, тем не менее, над ним не сжалился (даже не подумал). Все его просьбы выбросить «нахлебника» на улицу и аргументы о том, что до этого он как-то там спокойно выживал, отклонялись без возможности на аппеляцию. К Мораксу дракон был отчего-то в разы добрее, постоянно ластился и даже почти не кусался. Чжун Ли упрямо утверждал, что это из-за их условного родства, ведь он тоже по сути своей является драконом, на что Тарталье оставалось лишь показательно закатывать глаза и недовольно вздыхать.       Однако, несмотря на то, что Моракс тоже был драконом, у него не было ни одной мысли о том, как воспитывать нового члена их маленькой семьи. Даже в его кладези знаний не было подобных понятий, что уж говорить.       Им приходилось идти на поводу у интуиции и растить из непослушного чертёнка нового, возможно вполне себе могущественного дракона. Только как это делать, и причём делать так, чтобы всё получилось?

[***]

      Тарталья прижал веко исполосованным пальцем, пытаясь утихомирить дёргающийся глаз, и снова посмотрел на Чжун Ли с неподдельной надеждой.       — Даже и не думай, — бесцветно отрезал тот, не поднимая взгляда от тарелки.       — Я уже и боюсь просить о том, чтобы мы его выгнали, — Чайлд резко положил палочки обратно на стол, так и не приступив к завтраку. — Но он прямо сейчас разорвёт меня в клочья!       Видят Архонты, он не солгал ни на йоту. Дракон, тихо рыча и раздирая ткань на брюках Аякса, упрямо рвался к столу.       — Странно, — Моракс вальяжно наклонился, чтобы разглядеть происходящее. — Я вроде бы его кормил сегодня утром.       — Вроде бы?! — взвыл предвестник, пытаясь столкнуть бессовестную ящерицу на пол. Та никак не поддавалась, а, наоборот, распалялась дальше.       Страдания Тартальи прервали несколько мерных стука в дверь. Спустя пару секунд никто так и не вошёл, поэтому Чжун Ли с тихим скрипом стула встал, чтобы поприветствовать гостя.       Им оказался путешественник, очевидно, нашедший свободное от дел время, чтобы заглянуть. Паймон миниатюрным вихрем влетела за ним, сообщая своим уникальным голосом на высоких нотах, как она соскучилась по ним и атмосфере этого дома. Но через мгновение она оборвалась на полуслове, с непониманием смотря на дерущихся Чайлда и…       — Дракон? — удивлённо прошептала компаньон, инстинктивно понизив тон.       — Он самый, — слегка улыбнулся Моракс, жестом приглашая гостей пройти вглубь поместья, на кухню. Аякс всё же отвлёкся и встал, пытаясь не обращать внимание на повисшего на клочке штанов зверя.       Паймон с любопытством подлетела к дракону. Тот косо посмотрел на неё сужеными вертикальными зрачками, даже и не думая отстать от несчастного Тартальи. Итэр смело прошёл за ней и, присев на корточки, склонил голову в бок.       — Сам по себе появился? — путешественник без всякого страха щёлкнул животинку по носу, и та тут же завалилась на спину, неуклюже барахтаясь и вертя хвостом во все стороны.       Краткая история появления животного в доме вызвала у Итэра с Паймон сумбурные эмоции.       — Эм, — путешественник аккуратно прервал Чайлда, который с рассказа перешёл на подробное описание отрицательных черт характера зверушки, — совсем недавно мы с Паймон разбили некоторые янтари, в которых застревает разная живность — вам ли не знать. И, вроде как, там и яйцо было. В принципе, по окраске похоже, но неужели в янтаре просто-напросто лежало яйцо дракона?       — Мне тоже это кажется предельно странным, — Моракс согласно кивнул. — Я и представить-то подобного не мог. Но, как видишь, дракон есть, и он сидит прямо перед тобой.       Дракон в подтверждение этих слов подошёл поближе к Итэру, явно намереваясь познакомиться. Слегка обнюхав путешественника, он оглушительно чихнул и уселся обратно, таинственно поглядывая на Аякса.       — Имя хоть дали? — Итэр попробовал почесать дракона под бородкой, но тот клацнул зубами слишком близко возле пальцев, так что парень решил отложить идею в дальний ящик.       — Нет, — немного растерянно отозвался Тарталья, безо всякого интереса тыкающий палочками в еду. Ему пришлось подобрать ноги под себя и сесть по-турецки, чтобы это недоразумение наконец перестало превращать его штаны в бесформенную тряпку (хотя куда уж дальше?). — А надо?       — Конечно! — возникла Паймон. Она всё ещё боялась подлетать к дракону ближе, к чем на метр, потому что тот, кажется, принял её за муху и был не прочь поиграть в догонялки.       Чжун Ли молча переглянулся с Чайлдом. Отчего-то им и вправду не пришло в голову дать новоиспечённому животному имя. Идей не было и сейчас, но очень вовремя к ним пришла на помощь летающая чуть ли не под потолком Паймон.       — Что насчёт Лунга? — Предложила она, не спуская глаз с бегающего под столом дракона.       — Неплохо, — пожал плечами Тарталья, думая, что имя никак не изменит характер его новой головной боли. Та, между прочим, принялась с нескрываемым энтузиазмом терроризировать его стул, словно хотела сначала опрокинуть его, а потом загрызть того, кто на нём сидел. Святая невинность.       Итэр наконец-то приподнялся, разминая затёкшие ноги. Ещё пару минут в доме стояла тишина, прерываемая только тихим рычанием дракона, не терявшего надежду подпортить предвестнику жизнь.       — Ладно, думаю, мне пора, — опомнился путешественник, засмотревшись на переливающуюся чешую Лунга. — Я ещё несколько дней, может неделю буду в Ли Юэ. Говорите если что, помогу. — Парень ободряюще улыбнулся.       — До встречи! — Паймон радостно помахала им рукой, видимо осчастливленная тем, что её пока что никто не съел.       — Лунг, — позвал Чжун Ли на пробу, смотря прямо на дракона. — Иди сюда.       Тот послушно поплёлся, неловко переставляя коротковатые лапки.

[***]

      Вот уже какое утро Чайлд мечтательно зевал о нормальном сне, а потом уже по привычке спихивал с себя Лунга. Дракон отказывался отрубаться где-либо, кроме их двухместной кровати. Именно отрубаться, ведь по иному это назвать нельзя. Набегавшись и накусавшись разных вещей (и людей) за весь день, он нагло впихивался меж спящих тел посреди ночи и заваливался на бок, а то и на спину. Места Лунг занимал не мало и, тем более, высыпался за два-три часа.       Стоило ему проснуться, как он начинал будить вынужденных соседей. И если Чжун Ли просто получал парочку лёгких укусов за предплечье, на которых дракон даже не сжимал челюсть полностью, то Тарталья просыпался весь в полосочку. Ляпис каждый раз делал вид, будто пытается ему помочь, но на деле отдирал Лунга, только когда вдоволь насмеётся, едва прикрываясь рукой. Аякс смотрел на него неизменно — злой, растрёпанный, разбуженный — но все ещё с нежностью в глазах. А потом смотрел на дракона и мгновенно воспылал.       А Лунг оказался очень умелым. Он мастерски, искусно совмещал в себе и животное, и ребёнка. Это значит, что проблем от него было вдвойне больше.       Моракс не раз с опаской заходил в какую-либо комнату, откуда слышалось недовольное рычание животного, раздирающего очередную ценную книгу возрастом с половину гор Ли Юэ, какой-то доисторический трофей или достаточно дорогую мебель. Всякие документы, как далеко они не были бы запрятаны, тоже попались под атаку с кучей потерь.       И вот, с опаской заходя в комнату, можно было увидеть, скажем так, всё: и подёртые обои, и клочки-огрызки договоров, напоминающие туалетную бумагу, и летающий повсюду пух, выдранный из подушки, и, безусловно, самого Лунга, с искренней гордостью восседающего в куче разбитых ваз и земли, из которой неизменно торчит погрызенный цветок.       Впрочем, сюрпризы бывали и похлеще. В один день, Чайлд и Чжун Ли, вернувшиеся из города в поместье, услышали на редкость странные звуки. Не сказать, что с появлением нового дракона в доме звуки были нормальными, но в этот раз был перебор по всем фронтам. На весь дом тяжёлым шлейфом растянулся запах гари.       Стоило зайти в кухню, как там нашёлся Лунг, без каких-либо возмущений лежащий на животе и мирно спящий. Единственным, что нарушало ценный покой и мир в доме, являлся огромный трещащий костёр, объявший дракона по контуру. Того, в общем-то, ничего не смущало.       Как потом объяснил рано обрадовавшемуся Аяксу Моракс, это был один из способов терморегуляции. Радикальный, но определённо действенный. Только вот подожженный стол и скатерть явно были не согласны с такими методами.       Решив, что с этим надо что-то делать, Ляпис и Тарталья пришли к единому выводу — всё-же обратиться к Итэру. Прекрасно понимая, что дел у него итак невпроворот, предвестник с неисправимым чувством неловкости отправился в гостиницу, просить помощи, пока Моракс сидел с ребёнком-драконом дома.       Путешественник, конечно же, не отказался. Солнечно улыбнувшись во все тридцать два зуба, он пообещал прийти к ним как только освободится. Чайлд облегчённо выдохнул, возвращаясь в поместье с хорошими новостями и мысленной молитвой о скором освобождении Итэра.

[***]

      За окном диким рокотом гремела гроза. Призрачные линии молний, то и дело разрезающие небо, окрашивали свод в белёсый цвет и отправляли раскаты грома по всей округе. Лунг испуганно скрутился в ком, прячась подальше от распахнутого окна, и недовольно заскулил. Буйство погоды пришлось ему не по вкусу.       — Что случилось? — заботливо поинтересовался Моракс, подходя к загрустившему животному. Чжун Ли давно проникся искренней родительской любовью к дракону и, как периодически бухтел Аякс, это было взаимно.       Ответа не последовало, однако вместо него Лунг опасливо покосился в сторону окна, из которого теперь вылетали капли косого дождя. Фыркнув с видом истинного аристократа, дракон и вовсе предпочёл зарыться мордой в собственные лапы. Ляпис намёк понял и, закрыв окно, присел рядом с животным, проводя рукой по заострившимся за последнюю неделю чешуйкам на спине.       По уже знакомым аккуратным стукам в дверь было ясно, что пришёл Итэр. Чайлд тут же подорвался быстрее петарды, осчастливленный приходом путешественника.       — Привет! — радостно воскликнул предвестник, впуская долгожданного парня, промокшую до нитки Паймон и… — Сяо?       Адепт с плохо скрываемым недовольством посмотрел на Тарталью, но учтиво вежливо кивнул в знак приветствия. Тот ответил тем же, не уверенный, как ему поступить иначе. Алатус прошёл в спальню, где Чжун Ли продолжал самозабвенно утешать задремавшего дракона. Однако, стоило в комнату войти Сяо, а за ним и путешественнику, — Паймон побоялась лететь дальше и осталась в гостиной с Аяксом — как животное сразу поднялось, вскочило на лапы и воинственно дёрнуло хвостом с мелкой кисточкой.       Выражение лица адепта смягчилось, и он, не особо торопясь, подошёл к Лунгу. Дракон тщательно обнюхал его, изредка прерываясь и щурясь, а потом потёрся щекой о ногу. Алатус едва заметно улыбнулся, взял зверя на руки и безо всякого стеснения погладил, словно это была дворовая кошка или домашний щенок.       Итэр, явно довольный таким знакомством, положил руку на плечо адепта и сказал полушёпотом:       — Я знал, что тебе понравится.       Чайлд, наблюдающий за этой сценой, отчётливо понял, что дракон любит всех, кроме него. Ну ничего, он обязательно отомстит ему, когда тот подрастёт. Они без сомнений должны будут сразиться. Тарталья ещё не дрался с драконами из янтарей. Особенно со своими.

[***]

      С того дня Сяо и Итэр безотказно соглашались помогать с Лунгом, пока Аякс и Моракс могли прогуляться по городу, каменному лесу или просто отдохнуть. Дракона такой расклад событий более чем устраивал, потому что количество сожжённых, разбитых и погрызенных предметов сократилось чуть ли не в три раза.       Но спустя где-то неделю путешественник пришёл без адепта и, как определил лично для себя Чайлд, с плохой новостью.       — Мне придётся вернуться в Мондштадт на какое-то время. Сяо будет заходить по возможности.       Несмотря на то, что после этого Алатус и вправду заходил, происходило это намного реже. Чжун Ли и Тарталья, впрочем, всё прекрасно понимали. Зато в эти редкие приходы Лунг казался самым счастливым драконом во всём Тейвате, и, сидя на руках у адепта, разве что хвостом не вилял. Да и Сяо, кажется, не был против. Поглаживая животное по спине, в какой-то момент он прервал тишину, до этого нарушаемую лишь пением птиц на улице:       — На собрании адептов выяснилось, что яйцо с ещё не вылупившимся тогда драконом забрали к нам на сохранение. Яйцо лежало в обители Хранителя Облаков и, честно говоря, мы понятия не имеем, как оно оказалось в янтаре. Но его лучше вернуть обратно, — Лунг недовольно поморщился, будто не соглашаясь с приказом адептов.       Тарталья с вмиг просветлевшим лицом посмотрел на Чжун Ли, который, напротив, нахмурился.       — Ни за что, — спокойно ответил он, вернувшись к чаепитию.       Алатус, ожидавший подобного ответа от Моракса, тихо хмыкнул.       — И что мне им сказать? — уточнил он, не сводя глаз с Лунга, до этого подозрительно чихнувшего после очередной съеденной глазурной лилии.       — Я гео архонт, — небольшая заминка. — Бывший. И уж точно справлюсь с Лунгом. Неужели они забыли, что я также являюсь драконом? Это известно каждому ребёнку Ли Юэ.       — Как знаешь, — Сяо повёл плечом. — Тогда я пойду. — Махнув на прощание рукой, адепт мгновением исчез, оставляя всё ещё впечатлительного Лунга в недоумении.       Пара секунд молчания, и Чайлд перестаёт нервно грызть губы, всё же решаясь спросить:       — Ты уверен?       И Лунг, и Моракс посмотрели на него, как на идиота. Дохлый номер.

[***]

      Спустя примерно полторы недели после отъезда Итэра в поместье без предупредительного стука ворвался Венти. Порыв ветра, пришедший вместе с ним, переворошил половину бумаг, в кои-то веки в простом спокойствии лежавших на столе, и ощутимо потревожил дракона, в этот момент валявшегося у растерзанных ножек кресла.       Как оказалось, барду был очень интересен дракон, о котором ему мельком рассказал путешественник. Никого это не удивило. Конечно, кого бы не заинтересовал этот зверь, уже достаточно подросший, но не перестающий залезать на кровать и вытеснять с неё своих хозяев.       — Прикольный какой! — воодушевлённо объявил бывший анемо архонт, пытаясь схватить Лунга за щёки. Тому это совсем не понравилось, и в отместку за подобные издевательства дракон больно прикусил пальцы Венти. — Ауч!       Тарталья, лежащий на диване в истощении, невольно порадовался, что кусают не только его. Потянувшись за непонятно какой по счёту стопкой бинтов, он обнаружил, что их остатки валялись прямо под диваном. Зверь предусмотрительно подрал всё, чем можно обмотать раны, а потом продолжил грызть предвестника. Не глупый ведь.       Бард попробовал взять Лунга на руки, но не рассчитал вес и чуть не уронил животное. Дракон с подозрением прищурился и клацнул зубами прямо у носа Венти.

[***]

      Разгар мая принёс с собой пыльцу ароматно цветущих цветов, окружающих поместье. Лунг, до этого любивший залезать на окно, — не обходилось без помощи Моракса — теперь сидел как можно дальше и безостановочно чихал. В перерывах между дикой аллергией на пыльцу, которая отчего-то развилась у по идее всемогущего дракона, он смотрел на окно с искренней обидой и как ни в чём не бывало грыз Чайлда, чтобы хоть как-то успокоиться.       Чжун Ли как раз хотел рано утром протестировать зелье от Альбедо, по его словам помогающее от аллергии даже аномальным ящерицам-переросткам, однако так и застыл в дверном проходе, не в силах что-то сделать из-за умиления.       Лунг, по-хозяйски развалившись на постели вместо самого Ляписа, раскинул когтистые лапы в стороны. Тарталья, спящий рядом, мягко приобнял его одной рукой. И, что поразило Чжун Ли больше всего, дракон на такие выпады со стороны предвестника не отгрыз ему эту самую руку, а уткнулся мордой в шею, мирно посапывая. Моракс бесконтрольно улыбнулся, чувствуя, что его сердце растает прямо сейчас.       Он подошёл к кровати, откинул со лба отдыхающего парня чёлку и оставил мимолётный поцелуй. Чайлд немного поморщился во сне, но спустя пару секунд расплылся в мечтательной улыбке, даже не открывая глаз.       Может, они не такая уж и плохая семья?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.