ID работы: 11372899

Студия в розовых тонах (Шерлок: пародия, 1 серия)

Джен
G
Завершён
7
автор
Размер:
26 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 6 В сборник Скачать

СТУДИЯ В РОЗОВЫХ ТОНАХ (ШЕРЛОК ПАРОДИЯ)

Настройки текста

      ШЕРЛОК

      СТУДИЯ В РОЗОВЫХ ТОНАХ

FADE IN:

НАТ. УЛИЦА — ДЕНЬ Ватсон — девятнадцатилетний молодой человек, прихватив с собой трость, одетый в теплое пальто и с котелком на голове, прогуливается по улице.

      ВАТСОН (V.O.)

      В один день я понял, что что-то моей жизни,

             после всего, что в ней было, должно поменяться.

CUT TO:

ИНТ. КВАРТИРА ВАТСОНА — ДЕНЬ Ватсон сидит в теплом халате и пьет чай. Перед ним стоит ноутбук, на котором он находит объявление в интернете о съеме квартиры по адресу 221Б БЕЙКЕР СТРИТ.

ВАТСОН (V.O.)

Начать эту перемену я захотел съездом

из дома и поиском нового жилья.

И почему-то одно из нескольких объявлений

меня привлекло.

CUT TO:

НАТ. УЛИЦА — ДЕНЬ Ватсон ищет эту улицу.

ВАТСОН

Да где же эта БЕЙКЕР СТРИТ? ТАКСИ!

К Ватсону подъезжает такси. Он садится на заднее сиденье.

ВАТСОН (V.O.)

Не знаю чем… Хотя плюсов было много.

(читает)

«Расположение в центре города».

ИНТ. ТАКСИ — ПРОДОЛЖЕНИЕ

ТАКСИСТ

Куда едем?

ВАТСОН

221Б по БЕЙКЕР СТРИТ, пожалуйста.

ТАКСИСТ

Эм, так, это же здесь.

CUT TO:

НАТ. УЛИЦА — ПРОДОЛЖЕНИЕ Такси стоит прямо напротив этого дома.

CUT TO:

ИНТ. ТАКСИ — ПРОДОЛЖЕНИЕ

ВАТСОН

А спасибо, сколько с меня? Ах,

ну да. Вот, можно без сдачи.

Ватсон дает таксисту деньги.

ВАТСОН (cont'd)

Всего доброго.

ТАКСИСТ

До свидания.

ВАТСОН (V.O.)

(читает)

«Наличие камина и доброй хозяйки»

ИНТ. ПОДЪЕЗД — ПОЗЖЕ Ватсон входит в здание. Поднимается на первый этаж, и начинает искать квартиру 221Б.

ВАТСОН

Так, один, два, 221Б. Отлично.

Ватсон подходит к квартире и звонит в дверь. Дверь открывает домовладелица. ИНТ. КВАРТИРА ВАТСОНА — ДЕНЬ Ватсон читает объявление. Там написано — «Этим объявлением заинтересовался еще один человек»

ВАТСОН (V.O.)

«Этим объявлением заинтересовался

еще один человек»… Интересно, кто это…

CUT TO:

ИНТ. КОМНАТА ШЕРЛОКА — ДЕНЬ ШЕРЛОК расстегивает пакет с чем то, берет хлест и начинает им бить содержимое пакета.

CUT TO:

ИНТ. 221Б — ДЕНЬ Дверь открывает домовладелица.

МИССИС ХАДСОН

Здравствуйте! Вы, наверное, пришли по поводу съема квартиры.

Проходите, я вам все покажу. Я — Миссис Хадсон.

ВАТСОН

Очень приятно. Джон… Джон Ватсон.

CUT TO: ИНТ. КОМНАТА ШЕРЛОКА — ДЕНЬ Шерлок продолжает бить содержимое с большим увлечением.

МИССИС ХАДСОН

Извините, я не успела все приготовить, вы пришли на час раньше.

ВАТСОН (V.O.)

Разве?

Шерлок реагирует на голос. ИНТ. 221Б — ДЕНЬ Тут Хадсон перебивает голос из комнаты.

ШЕРЛОК (V.O.)

Кто там?

МИССИС ХАДСОН

Это по поводу квартиры, Холмс. Молодой человек хочет снять комнату.

ШЕРЛОК (V.O.)

Пусть заходит!

Джон стоит около входа в гостиную.

ВАТСОН

Разрешите?

МИССИС ХАДСОН

Прошу, проходите. Это наша гостиная.

ИНТ. КОМНАТА ШЕРЛОКА — ПРОДОЛЖЕНИЕ Миссис Хадсон и Джон заходят в гостиную. Джон входит в комнату, напротив окна, спиной к нему, стоит высокий человек, с кудрями на голове, одетый в пальто, шарф и с тапочками на ногах, он с большим увлечением выбивал ковер.

МИССИС ХАДСОН

Шерлок, господи, ну кто же выбивает ковер в комнате?!

Хадсон бежит открывать окно. Шерлок стал внимательно осматривать Ватсона.

МИССИС ХАДСОН (cont'd)

А это, знакомьтесь, мой квартирант — Шерлок Холмс.

Шерли, знакомься. Это, я надеюсь, твой будущий сосед

— Мистер Джон Ватсон.

Миссис Хадсон отходит. Ватсон начинает вертеть трость в руках. Наконец, после недолгого рассматривания Ватсона, Шерлок внезапно спрашивает.

ШЕРЛОК

Самара или Астрахань?

ВАТСОН

Что?

ШЕРЛОК

Вы бывший солдат срочник. Где вы

проходили службу Самара или Астрахань?

ВАТСОН

Самара… Но как вы об этом узнали?

МИССИС ХАДСОН (V.O.)

Шерлок, чай уже готов!

ШЕРЛОК

Так вы желаете поселиться здесь?

ВАТСОН

Да, если это будет возможно…

МИССИС ХАДСОН (V.O.)

Разумеется, возможно, если вы хотите.

ШЕРЛОК

Только если вы не против табачного дыма и игры на

скрипке в три часа ночи. Я люблю играть, когда думаю.

ВАТСОН

У вас есть скрипка?

ШЕРЛОК

Пока нет, но я собираюсь приобрести

ее в ближайшее время.

Шерлок подмигивает.

ВАТСОН

Ну что ж, я согласен.

ШЕРЛОК

Ну и отлично. Можете поселиться сегодня, и будете моим соседом.

ВАТСОН

Но…

ШЕРЛОК

Что?

ВАТСОН

Так сразу? Мы же только познакомились, практически ничего друг о друге не знаем.

ШЕРЛОК

Я знаю — вы только что отслужили в армии, у вас есть сестра вегетарианка, вы не виделись с ней уже более трех лет, но созваниваетесь каждый день, ваш психотерапевт считает вашу травму психосоматической. Думаю, этого достаточно.

Ватсон стоит в оцепенении. Шерлок улыбается.

ШЕРЛОК (cont'd)

Меня зовут Шерлок Холмс. Мой адрес 221б по Бейкер Стрит.

Жмет руку Ватсону.

ВАТСОН

Ну да.

ШЕРЛОК

Будем партнерами.

ВАТСОН

По квартире.

ШЕРЛОК

Разумеется.

Шерлок и Ватсон пожимают друг другу руки. Рукопожатие длится слишком долго. ИНТ. КАБИНЕТ — ДЕНЬ Ватсон сидит в кабинете у психотерапевта, который был переодетым Шерлоком, который наклеил на себ бороду и усы, поэтому Ватсон ни о чем не догадывался.

ВАТСОН

Ну, вот так я и познакомился с Шерлоком.

ПСИХОТЕРАПЕВТ

Ясно. Ну и каким он вам показался?

ВАТСОН

Странным. Да, он показался мне весьма странным. Извините, а вы не знаете где тот психотерапевт, который был здесь раньше?

ПСИХОТЕРАПЕВТ

Он в отпуске.

CUT TO:

ИНТ. ТУАЛЕТ — ДЕНЬ Настоящий психотерапевт стучит в дверь, которая заперта.

ЧЕЛОВЕК

Эй! Эй! Меня кто нибудь слышит! Эй!

CUT TO:

ИНТ. КАБИНЕТ — ДЕНЬ

ПСИХОТЕРАПЕВТ

Продолжайте. Он показался вам странным… в чем?

ВАТСОН

Во многом. С нашей первой встречи я просто стал бояться его и хотел даже переехать… до нашего первого дела.

ПСИХОТЕРАПЕВТ

Расскажите об этом.

ВАТСОН

Это было на следующий день после моего переезда на БЕЙКЕР СТРИТ.

ИНТ. КВАРТИРА ШЕРЛОКА — УТРО Ватсон сидит в халате в кресле и читает книгу. Из туалета выходит Шерлок.

ШЕРЛОК

Доброе утро!

ВАТСОН

Доброе!

ШЕРЛОК

Вы свободны?

ВАТСОН

Ну, я немного…

ШЕРЛОК

Не хотите прогуляться?

ВАТСОН

Эм…я…

ШЕРЛОК

Я буду ждать вас на выходе.

Шерлок выходит из квартиры. НАТ. УЛИЦА — ДЕНЬ Ватсон выходит на улицу. Там его уже ждет Шерлок.

ШЕРЛОК

Отлично. Пройдемся немого.

ВАТСОН

Все хотел вас спросить, Шерлок.

ШЕРЛОК

Что такое?

ВАТСОН

Откуда это у вас такие деньги, чтобы снимать в одиночку хорошую квартиру в центре города?

ШЕРЛОК

Очень просто. Домовладелица — Миссис Хадсон. Помниться, я помог ей по одному делу, за что она мне и делает очень большую скидку.

ВАТСОН

Правда?

ШЕРЛОК

Да, а еще она моя бабушка.

Некоторое время они идут молча. Шерлок то и дело смотрит в телефон. Спустя паузу, в течение которой Ватсон внимательно осматривал Шерлока.

ШЕРЛОК (cont'd)

У вас вопросы есть?

ВАТСОН

Да. Куда мы идем?

ШЕРЛОК

Вы любите кино, Ватсон?

ВАТСОН

Да люблю.

ШЕРЛОК

И я. Какие вам нравятся жанры?

ВАТСОН

Ну, не знаю… разные.Постойте, мы что идем в кино? Извините, но я еще пока не…

ШЕРЛОК

Нет, мы не идем в кино.

ВАТСОН

Ладно. Куда тогда мы идем?

ШЕРЛОК

На место преступления, думаю, меня там уже заждалась полиция. Что-нибудь еще?

ВАТСОН

Кто вы? Чем занимаетесь?

ШЕРЛОК

Как вы думаете?

ВАТСОН

Мне сказали, вы — детектив.

ШЕРЛОК

Но?

ВАТСОН

Разве полиция нуждается в услугах частных детективов?

ШЕРЛОК

Я консультирую полицию. Когда она заходит в тупик, что бывает всегда, я помогаю раскрывать преступления, … даже когда меня об этом не просят.

ВАТСОН

Любитель идет к полиции?

ШЕРЛОК

Помните, вчера я сказал «Самара или Астрахань»? Вы очень удивились.

ВАТСОН

Да, как вы поняли?

ШЕРЛОК

По виду вам 19-20 лет. Сейчас сентябрь. Вы закончили школу, так как вы бы не стали переезжать из родительского дома во время обучения. После школы у молодого человека два пути — университет или армия. У вас армейская прическа — выбриты бока, и немного сверху, перед тем как войти в гостиную вы попросили разрешения, а так же стояли сведя ноги вместе — все это привычки, оставшиеся после службы. Теперь вопрос — где вы ее проходили. Военкомат нашего города распределяет бедных парней в пять городов. Ваш рост больше 170, морской флот в Мурманске отпадает, так же для сухопутных войск вы слишком неспортивного телосложения. Остаются военно-космические силы. На данный вид войск наш военный комиссариат отправляет людей в три города — Псков, Астрахань или Самара. Вы пришли на час раньше и даже не заметили этого — следствие того что вы привыкли к Самарскому времени на час вперед. В этом часовом поясе располагаются только два из возможных города — Самара или Астрахань.

ВАТСОН

Невероятно. А про психотерапевта?

ШЕРЛОК

Когда вы вошли, я заметил свежую травму ноги, так как трость относительно новая. Вы вошли и как- будто забыли о трости. Психосоматика, что предполагает наличие психотерапевта.

ВАТСОН

А как вы поняли про сестру?

ШЕРЛОК

По вашему шарфу.

ВАТСОН

Что с ним не так?

ШЕРЛОК

Судя по подарочной надписи «Любимому брату», это подарок от нее вам на рождество.

ВАТСОН

Я тоже так могу. Как вы определили, что она вегетарианка и что она часто мне звонит?

ШЕРЛОК

Шарф сделан из заменителя шерсти. Стала бы любящая сестра скупиться на подарок своему брату? Нет! Здесь скорее дело убеждения. Не дарить ничего сделанное из животных материалов, таких как шерсть или мех. Вегетарианство, а от сюда постоянное напоминание вам об этом посредством частых телефонных звонков.

ВАТСОН

Это потрясающе!

ШЕРЛОК

Да, для «любителя».

В этот момент они уже подходили к какому-то дому, окруженный полицией.

ШЕРЛОК (cont'd)

Я нигде не ошибся?

ВАТСОН

Почти.

ШЕРЛОК

Что такое?

ВАТСОН

У меня брат.

ШЕРЛОК

(со злостью)

БРАТ! БРАТ!!!

ИНСПЕКТОР

Эй, что вы здесь делаете?!

Тут перед ними появился человек в строгом полицейском костюме.

ШЕРЛОК

Добрый день, инспектор. Ватсон, знакомься — это величайший детектив Его Величества и лучший полицейский Костром-Ярда — Инспектор Лестрейд.

ВАТСОН

В смысле? «Инспектор» — это имя?

ШЕРЛОК

Что?

ИНСПЕКТОР

Ну да.

ШЕРЛОК

Как это?

ИНСПЕКТОР

Ну, меня так родители назвали.

ШЕРЛОК

В смысле?

ВАТСОН

А что такого? Меня при рождении назвали Ватсон, а его Инспектор.

ШЕРЛОК

Тебя при рождении назвали Ватсон?

ВАТСОН

Ну да.

ШЕРЛОК

То есть, Ватсон — это имя?

ВАТСОН

Да.

ШЕРЛОК

А Джон тогда — фамилия?

ВАТСОН

Нет. Джон тоже имя. Меня зовут Джон Ватсон.

ИНСПЕКТОР

А меня — Инспектор.

Инспектор здоровается за руку с Джоном.

ВАТСОН

Джон.

ЛЕСТРЕЙД

Инспектор.

ШЕРЛОК

Как можно назвать своего сына Инспектор?

ИНСПЕКТОР

В честь деда.

ШЕРЛОК

У тебя и деда так звали?

ИНСПЕКТОР

Ну да.

ВАТСОН

У меня деда звали Виктор.

ШЕРЛОК

У меня его тоже так звали…

ИНСПЕКТОР

А моего деда зовут Инспектор.

ШЕРЛОК

А меня зовут Шерлок Холмс. Мой адрес 221Б по БЕЙКЕР СТРИТ.

Ватсон здоровается за руку с Шерлоком.

ВАТСОН

Джон.

ШЕРЛОК

Шерлок.

После недолгой паузы Лестрейд говорит.

ЛЕСТРЕЙД

Так все, хватит! Уходите отсюда, это дело полиции, а не детектива-любителя и его… партнера. Кто это вообще?

ШЕРЛОК

Знакомьтесь, инспектор, это мой друг — Джон Ватсон.

Ватсон здоровается за руку с инспектором.

ВАТСОН

Джон.

ЛЕСТРЕЙД

Инспектор.

ШЕРЛОК

Он… может быть полезен.

ЛЕСТРЕЙД

Я вас уверяю, в полиции хватает своих специалистов. Вам здесь делать нечего. Мы как-нибудь и без вас разберемся.

ШЕРЛОК

Разберетесь значит. Ну хорошо. Только для начала, ответьте мне на пару вопросов, Инспектор. Как звали жертву? От чего наступила смерть?

Хотя бы когда она наступила?

ЛЕСТРЕЙД

Мы пока не выяснили… Только не говори, что ты все это знаешь!

Шерлок достает телефон с открытыми фотографиями места преступления.

ШЕРЛОК

Ее звали Алиса Финк. Семнадцати лет. Она была ученицей десятого класса, приехавшая сюда по обмену из Германии. Жила за городом, в десяти километрах в поселке под названием Нерехтаун. Смерть наступила вследствие отравления цианидом, ровно три часа назад.

ЛЕСТРЕЙД

Черт тебя дери, Шерлок!.. Ладно, проходите.

ИНТ. ДОМ — ПРОДОЛЖЕНИЕ Трое входят в дом и поднимаются по лестнице.

ВАТСОН

Как ты это сделал, Шерлок?

ШЕРЛОК

У меня есть свои методы.

Шерлок закрывает на телефоне вкладку с включенной серией «Студии в розовых тонах», и убирает его в карман. Внезапно у Шерлока начинает болеть голова. Он прислоняет пальцы ко лбу и закрывает глаза. Тут их останавливает полицейский.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ

Так, что здесь делают посторонние? Это вообще то место преступления!

ЛЕСТРЕЙД

Все нормально. Разрешите им осмотреть тело!

Полицейский успокаивается и уходит. Шерлок приходит в себя. ИНТ. КОМНАТА — ДЕНЬ Трое заходят в комнату, где случилось убийство. Посреди пола был труп девушки, лежавший на животе, а слева от нее была надпись «…rache». Передняя часть была стерта.

ВАТСОН

Вот же черт!

Шерлок и Джон подошли к телу. Шерлок в тишине смотрит на него.

ШЕРЛОК

Молчите!

ЛЕСТРЕЙД

Я ничего не говорил.

ШЕРЛОК

Вы поете про себя «Stayin' alive», это раздражает.

Инспектор начинает кивать головой в такт песне. Шерлок подходит к телу и начинает осмотр. Он смотрит на надпись «…rache», переводит ее как «месть (нем.)». На место стертой передней части он начинает подбирать буквы. Подставляя букву «d», у него выходит «drache — дракон (нем.)». Надпись выполнена белым порошком. Он берет этот порошок, пробует. Определяет, что это мел. Смотрит на левую руку девушки, пальцы были измазаны в меле. Он делает вывод, что девушка — левша. Он смотрит на ее пальто. Замечает, что это немецкая марка. На плече замечает складку. Также он видит на воротнике значок лицея №18. Смотрит на туфли — грязь от чьих то ботинок. На брюках видит волосок, который он определяет как собачью шерсть. Делает вывод «дома собака». Он осматривает ее карманы. В одном находит ее кошелек с различными купюрами, также с немецкими марками. В другом мелочь, ровно 30 рублей. Он достает телефон, что то смотрит в нем, кладет его в карман и встает.

ШЕРЛОК (cont'd)

Отлично.

ЛЕСТРЕЙД

Что такое?

ШЕРЛОК

Ватсон, можете ли вы ее осмотреть? Мне нужно ваше мнение.

ВАТСОН

Думаю, могу.

Ватсон начинает осматривать тело.

ВАТСОН (cont'd)

Ну… похоже, она мертва.

ШЕРЛОК

Это все?

ВАТСОН

А что еще?

ШЕРЛОК

Ну, там… не знаю. Ты же врач.

ВАТСОН

А с чего ты вообще это взял?

ШЕРЛОК

Не знаю… Как то само в голову пришло. Но ты можешь хотя бы сказать, от чего она умерла?

ВАТСОН (cont'd)

Ну ладно. Так, ушибов, ранений, различных следов насильственной смерти нет. Хм… слизистая оболочка рта… неестественно алой окраски, также сильно расширены кровеносные сосуды. Похоже на отравление цианидом, как мне кажется. Как раз часа три назад.

ШЕРЛОК

Так ты не врач?

ВАТСОН

Нет

ШЕРЛОК

А как ты тогда все это понял?

ВАТСОН

Я много смотрел «Доктор хаус»

ШЕРЛОК

Что-ж, спасибо, Джон. Неплохо. Так, начнем. Ученица, лет семнадцати, значок лицея №18 на груди.

ЛЕСТРЕЙД

Значит и она тоже…последняя…

ВАТСОН

Что?

ШЕРЛОК

Серия самоубийств. Насколько я знаю, это уже пятая жертва, погибшая при схожих обстоятельствах. Принимают яд. Первые четыре человека были тоже ученики, и были из той-же школы.

ВАТСОН

Они были знакомы друг с другом?

Инспектор показывает Ватсону фотографию на своем телефоне. На ней были шесть подростков, парни и девушки. Фотография была сделана видимо после съемок какого-то фильма, так как кто-то держал в руках камеру, кто-то хлопушку и громкоговоритель.

ИНСПЕКТОР

Да, мы выяснили, что они часто собирались вместе. У них было что-то типа кино-студии. Снимали фильмы. И, видимо, хотели отправить на конкурс короткометражек. Вот…она держала это в руке.

Инспектор показывает буклет какого-то конкурса короткометражек.

ВАТСОН

А почему последняя?

ИНСПЕКТОР

Студия была небольшая. Всего шесть человек. Вместе с ней — умерло пятеро. Еще одна в отъезде, в другом городе.

ВАТСОН

Подростки снимали кино, а потом все решили покончить с собой?

ШЕРЛОК

Отлично, продолжим. Надпись — оставлена мелом.

ИНСПЕКТОР

«Рахе» — ведь это «месть» по-немецки?

ШЕРЛОК

Это не «месть». Одна буква была стерта.

ИНСПЕКТОР

Да… при обыске один новичок не заметил и нечаянно ступил…

ШЕРЛОК

Хорошо работаете, Костром-Ярд. Не хватает буквы «d». Она написала «Drache».

ЛЕСТРЕЙД

«Дракон»? При чем здесь драконы?

ШЕРЛОК

Это я поручаю выяснить вам.

ЛЕСТРЕЙД

И зачем ей вообще оставлять надпись на немецком?

ШЕРЛОК

Вы не помните? Она ученица по обмену из Германии.

Видите, ее пальто дорогой немецкой марки, здесь таких не продают. Также немецко русский разговорник у нее в кармане. Франки в кошельке. Ну и ее фамилия должна вам о чем нибудь говорить.

ЛЕСТРЕЙД

Хорошо, как она оказалась здесь?

ШЕРЛОК

Она жила загородом в десяти километрах. В Нерехтауне. Сегодня утром она ехала на автобусе в школу.

ЛЕСТРЕЙД

Как?

ШЕРЛОК

Неужели вам все надо объяснять? Она ехала на автобусе, причем стоя.

Видите, в толкучке кто-то наступил ей на ногу. Также складка на плече — держалась за поручень.Теперь вопрос — откуда она ехала? Как известно, немцы очень практичные. Все ее деньги лежали в кошельке в нагрудном кармане, а в двух других — наготове деньги на проезд, в одном туда, в другом обратно. Один пуст, так как один раз она уже съездила, в другом, на обратный путь, лежат ровно

30 рублей. Внутри города проезд столько не стоит. Проверяем расценку билетов на загородные рейсы. 30 рублей — Нерехтаун — 10 километров от города.

Шерлок и Ватсон дают друг другу пять.

ИНСПЕКТОР

Но если она ехала в школу, зачем ей надо было сюда приходить?

ШЕРЛОК

А здесь и есть самое интересное. Видимо, вместо того, чтобы пойти в школу, она почему то решила придти сюда. Может быть, ее сюда пригласили, или у нее была здесь встреча. Черт, нам нужен ее телефон. Лестрейд, а куда вы дели сумку?

ИНСПЕКТОР

Что?

ШЕРЛОК

У нее с собой была сумка. Утро понедельника, она шла в школу с сумкой. Видите красные следы на ее ладони? Где она?

ЛЕСТРЕЙД

Сумка? Здесь ничего такого не было. Только труп.

ШЕРЛОК

Вероятно убийца выбросил ее.

ЛЕСТРЕЙД

Стоп. Убийца? Вы думаете ее убили?

ШЕРЛОК

Конечно.

ЛЕСТРЕЙД

Но почему?

ШЕРЛОК

Разве вы не поняли? Кто то же пригласил ее сюда. И заставил принять яд. Здесь больше нечего делать.

Ватсон, надо найти ее сумку.

ВАТСОН

И где?

ШЕРЛОК

В мусорном баке конечно. В округе их здесь около пятнадцати, придется обыскать каждый.

ВАТСОН

Ну, отлично.

Оба направляются на выход из комнаты.

ЛЕСТРЕЙД

(С усмешкой) Удачи в поисках!

ШЕРЛОК (V.O.)

В конце серии тебя отравят.

ЛЕСТРЕЙД

Черт!

НАТ. МУСОРНЫЙ БАК — ДЕНЬ Шерлок и Джон роются в мусорном баке.

ВАТСОН

Черт, это уже шестая помойка. Что мы делаем, Шерлок?

ШЕРЛОК

Ищем сумку.

ВАТСОН

Как она хотя бы выглядит?

ШЕРЛОК

Не имею понятия. Если увидишь сумку с телефоном внутри, скажешь мне. На этот раз он ошибся.

ВАТСОН

В каком смысле?

ШЕРЛОК

Убийца, все его прошлые убийства и все его действия протекали по определенной стратегии, по сценарию, но на сей раз, он допустил ошибку. Я чувствую это.

ВАТСОН

Отлично…

Спустя паузу, в течение которой Ватсон внимательно осматривал Шерлока.

ШЕРЛОК

Что такое?

ВАТСОН

Как то странно все это.

ШЕРЛОК

Что именно?

ВАТСОН

Эти убийства. Если это и правда были убийства, то как убийца мог заставить всех их покончить с собой? Это странно.

ШЕРЛОК

Точно.

ВАТСОН

Вы часто встречаетесь с таким?

ШЕРЛОК

Да, это моя работа. Распутывать сложные дела, пользуясь собственным методом.

ВАТСОН

Этот метод, которым вы пользовались недавно. «Дедукция» называется да? Я читал о нем в вашем блоге. Определяете водителя, по его ботинкам, а работника банка, по его наручным часам.

ШЕРЛОК

Ну, или вашу сестру по подарочному шарфу, или непрофессионального психотерапевта по вашей длительной травме.

ВАТСОН

Нормальный психотерапевт.

ШЕРЛОК

Я знаю одного получше. Понимаете, любого человека можно определить по паре его перчаток или следу его ботинок. Вот, например.

Шерлок достает из мусора телефон.

ШЕРЛОК (cont'd)

Так, модель очень старая. Телефону не меньше восьми лет. Этот человек не может позволить новый, следовательно, у него очень низкий достаток.

Вероятно, он безработный. Дальше, из списка контактов только близкие родственники. Этот человек не ведет активной социальной жизни. Ни с кем не знакомиться и не хочет. Очень замкнутый и асоциальный. Ни одной фотографии себя — низкая самооценка. И так, мы получили — замкнутого социофоба с низким достатком, и комплексом неполноценности.

Ватсон все это время что то искал в мусоре и не слышал Шерлока.

ВАТСОН

О, а я то его потерял.

Ватсон берет телефон из рук Шерлока.

ШЕРЛОК

Откуда у вас ваша травма?

ВАТСОН

Боевое ранение. Поскользнулся, когда убирал снег на полигоне. Я потом не мог ей пошевелить. Оставшийся месяц службы пролежал в госпитале. Затем врачи сказал, что это психосоматия. Нога давно уже вылечилась, и странно, что я до сих пор не могу ходить без трости.

ШЕРЛОК

А где, кстати, она?

Ватсон осматривается, и не находя трости у себя в руке, падает.

ШЕРЛОК (cont'd)

Так, скоро стемнеет. Пора идти домой.

Шерлок вылезает из мусорки и бросает трость Ватсону.

ВАТСОН

Спасибо…

НАТ. СОВЕТ СТРИТ — ВЕЧЕР Ватсон, отставший от Шерлока идет по СОВЕТ СТРИТ. Тут, у рядом стоящего с ним человека зазвонил телефон, он поднял трубку.

ЧЕЛОВЕК 1

Да, слушаю… Джон Ватсон? Нет, это не я, извините, вы ошиблись номером.

Ватсон идет дальше. У сидящего на лавочке человека зазвонил телефон.

ЧЕЛОВЕК 2

Але… нет, я не Джон Ватсон — меня зовут Джон Вастон! Вы ошиблись, это не я, я не знаю такого, до свидания.

Ватсон идет дальше. У человека, который идет навстречу Ватсону, тоже зазвонил телефон. Он поднял трубку.

ЧЕЛОВЕК 3

Да… кто? Джон Ватсон? Нет я не знаю такого.

Ватсон подходит к нему.

ВАТСОН

Извините, вы сказали Джон Ватсон?

ЧЕЛОВЕК 3

Что? Да! Джон Ватсон.

ВАТСОН

Извините, можно мне ваш телефон?

ЧЕЛОВЕК 3

Хорошо.

Человек дает свой телефон Ватсону и уходит.

ВАТСОН

Але…

ГОЛОС

Не оборачивайся. Иди прямо по СОВЕТ СТРИТ, а затем заверни за угол дома

61. Жди меня там.

Незнакомец бросил трубку. Ватсон начал идти. НАТ. СОВЕТ СТРИТ — ВЕЧЕР Ватсон приходит в указанное место. Ему звонит телефон.

ВАТСОН

Да.

МАЙКРОФТ

Видишь камеру вверху слева?

ВАТСОН

Кто вы?

ГОЛОС

Я спрашиваю, ты видишь камеру наблюдения вверху слева? На углу дома 61.

ВАТСОН

Нет.

ГОЛОС

Хорошо, а другую камеру впереди?

ВАТСОН

Нет.

ГОЛОС

Ладно. А камеру справа?

ВАТСОН

Нет не вижу.

ГОЛОС

Отлично.

В этот момент кто-то бьет Ватсона по голове сзади. ИНТ. ПОДВАЛ — НОЧЬ Ватсон лежит на полу в каком то подвале. Он приходит в себя, встает. Впереди него стоит МАЙКРОФТ.

ВАТСОН

Что… Где я?

МАЙКРОФТ

В особом месте.

ВАТСОН

Кто вы? Зачем вы меня ударили?

МАЙКРОФТ

Я вас ударил по причине того, что вы не должны запоминать дорогу сюда.

ВАТСОН

Это вы мне звонили? Вы как то причастны к убийствам?

МАЙКРОФТ

Нет.Вы вообще не должны думать об этом. Это не ваше дело. Я позвал вас сюда, чтобы сказать одну вещь. Я хочу вас предупредить. Насколько мне известно, вы знакомы с детективом по имени Шерлок Холмс.

ВАТСОН

Откуда вы про это знаете?

МАЙКРОФТ

О, я многое знаю. О многих вещах. О вас например — Джон Ватсон, родился в этом городе, 19 лет. Учился в 18 лицее, хотел поступить в мединститут но завалил экзамены, после чего год отбывал военный призыв в Самарской области, из-за травмы был комиссован несколько недель назад. Я знаю достаточно. А еще я знаю то, что вам не следует дальше водить дела с Шерлоком. Как бы вы ни хотели вам это ничего хорошего не принесет, лишь наоборот.

ВАТСОН

Кто бы вы ни были, это не дает вам право распоряжаться мной и моими действиями… Только не бейте.

МАЙКРОФТ

О, я всего лишь хочу предупредить вас. Чего вы хотите Джон? Зачем вы переехали? Школа, армия — теперь вы свободны — делайте что хотите, подготовьтесь к экзаменам получше и поступайте в медицинский. Но нет… Вы не знаете чего вы хочете. Вам хочется перемен но и одновременно нет. И тут вам попадается Шерлок — всезнайка недоучка, вместе с которым появляется что-то интересное, рискованное, необычное — расследование убийства! Но вы не знаете цену, которую придется заплатить за все это.

Он не тот человек, с которым можно вместе работать. Поверьте мне, я знаю, о чем говорю. Ваше знакомство с ним принесет вам только одни проблемы. Вы должны прекратить общаться с ним, для вашего же блага.

Ватсон молчит.

МАЙКРОФТ (cont'd)

Я вижу мои слова заставили вас задуматься. Если же вы не согласны, то я предлагаю вам предупреждать меня о каких-либо его действиях или перемещениях, в таком случае я смогу защитить вас, от тех опасностей, что могут возникнуть при общении с Шерлоком.

ВАТСОН

Вы предлагаете мне шпионить за ним? Да кто вы вообще такой?

МАЙКРОФТ

Считайте меня вашим доброжелателем. Я советую вам послушаться моего совета и прекратить общение с Шерлоком.

Поверьте, это пойдет вам на благо. Подумайте над этим, а затем сообщите мне. Мой телефон уже у вас есть. Если надумаете, звоните. Ладно… Тогда пока.

Майкрофт берет камень и подходит к Ватсону.

ВАТСОН

Стойте! Не надо меня бить! Я сам уйду! Я не буду запоминать дорогу! Честно!

МАЙКРОФТ

Точно?

ВАТСОН

Обещаю.

МАЙКРОФТ

Хорошо, я вам верю. До свидания!

Ватсон прощается, кивая. И уходит из помещения. НАТ. СОВЕТ СТРИТ — ВЕЧЕР Ватсон выходит из дома 61 на СОВЕТ СТРИТ, там же где ему поступил звонок.

ВАТСОН

Да ладно?!

ИНТ. КВАРТИРА ШЕРЛОКА — ВЕЧЕР Ватсон входит в комнату, где сидит Шерлок.

ШЕРЛОК

Почему так долго, Джон, задержался в переулке на СОВЕТ СТРИТ?

ВАТСОН

Что? Как ты узнал?

В этот момент Шерлок уже приготовился рассказывать Джону о том, как он догадался, что Ватсон был у того незнакомца, но Джон перебил его.

ВАТСОН (cont'd)

Впрочем, неважно. Тот человек,

незнакомец, предлагал мне докладывать ему обо всех твоих действиях.

ШЕРЛОК

И что ты ответил?

ВАТСОН

Сказал, что подумаю.

ШЕРЛОК

У тебя есть его телефон?

Ватсон дал Шерлоку телефон, с открытым журналом звонков.

ШЕРЛОК (cont'd)

Это человек… высокий…

Плотного телосложения, так… он одет в строгий мужской костюм, хм…в очках, он не женат, работает в администрации города, у него плоскостопие и чрезвычайно высокое мнение о себе.

ВАТСОН

Как… И ты понял это по номеру телефона?

ШЕРЛОК

Да.

ВАТСОН

Как это возможно?

ШЕРЛОК

Просто этот номер принадлежит моему родному брату Майкрофту Холмсу!

Оба смеются, после чего Ватсон говорит.

ВАТСОН

Ну, так-то это было предсказуемо.

ШЕРЛОК

Ну, да, думал, будет забавно, но…

ВАТСОН

Черт, Шерлок! Мы пол дня провозились в мусорных баках, но так и не нашли эту дурацкую сумку!

ШЕРЛОК

Ты об этом?

Достает с пола сумку розовой окраски.

ВАТСОН

Что? Откуда она у тебя?

ШЕРЛОК

Скажем, мне помогли.

ВАТСОН

Кто помог?

ШЕРЛОК

Люди… разбирающиеся в помойках.

ВАТСОН

В смысле?

ШЕРЛОК

Мне помогли бездомные.

ВАТСОН

Ты что, используешь бомжей?

ШЕРЛОК

Лучше говорить бездомных. А что такого? Они очень полезные. Хорошо знают город, разбираются в политике, могут что угодно найти. Кроме дезодоранта.

ВАТСОН

Ладно. Ты уже смотрел содержимое сумки?

ШЕРЛОК

Еще нет, но, думаю, мелочи там уже не осталось.

Шерлок раскрывает сумку и достает содержимое.

ШЕРЛОК (cont'd)

Так, что здесь. Какие-то учебники с явными отпечатками пальцев, странная одежда с каплями крови, пистолет с полностью заряженной обоймой, диск с надписью «совершенно секретно (не от убийцы)», боевой нож. Черт! Телефона нет! Видимо, убийца забрал его!

ВАТСОН

И что теперь делать?

ШЕРЛОК

Так, а это что?

Шерлок достает из сумки два билета в кино.                                                                         ВАТСОН

Билеты на какой-то фильм.

ШЕРЛОК

Они куплены в день ее смерти!

Шерлок встает и начинает одеваться.

ВАТСОН

Шерлок, вы куда?

ШЕРЛОК

Вы любите кино, Ватсон?

ИНТ. КИНОТЕАТР — ДЕНЬ Шерлок и Ватсон сидят на последнем ряду кинозала. Шерлок что-то делает в телефоне. На экране показывается едущая карета, которой управляет извозчик.

ВАТСОН

То есть, весь фильм мы должны наблюдать за тем, как извозчик в большом городе сходит с ума? Фигня какая то! Шерлок! Выключите телефон!

ШЕРЛОК

Кто это, Ватсон?

ВАТСОН

Что?

ШЕРЛОК

Тот, кто их убивал — это был человек, всем им знакомый. Он был в кругу их общения.

ВАТСОН

Почему ты так думаешь?

ШЕРЛОК

Вспомни Алису Финк. Она шла утром в школу, но почему то решила придти в абсолютно незнакомое ей место.

Почему? Кто-то туда ее позвал. Но кто? Это не мог быть незнакомый ей человек. Скажи, когда тебе звонит какой-нибудь подозрительный, незнакомый тебе тип, ты часто идешь туда, куда он просит?

Ватсон промолчал.

ШЕРЛОК (cont'd)

Конечно, нет! Если ты адекватный человек, конечно. Ей, как и всем другим жертвам звонил кто-то знакомый! Кто- то из их круга общения, кто тоже был в студии и участвовал с ними в создании фильма.

ВАТСОН

Но ведь, все члены студии, все кто работали над фильмом мертвы. Это не мог быть один из них.

ШЕРЛОК

Я тебя и спрашиваю! Кто это, Ватсон? Кто участвовал в съемках и одновременно нет? Кто стоит за каждым фильмом? Тот, кого не видно, который даже на бывает на съемочной площадке, но он есть?

ВАТСОН

Не знаю. Был бы у нас ее телефон!

ШЕРЛОК

Сейчас будет!

ВАТСОН

Что?

ШЕРЛОК

Тот, кто принес мне эту сумку, видел, кто ее выбросил, и его машину — синее рено, с номерами «МРТ 618».

ВАТСОН

И как нам найти эту машину? Может попросить Лестрейда?

ШЕРЛОК

Мои люди сделают это гораздо быстрее. Я недавно уже разослал им всем сообщения. Они уже ее ищут ее. Осталось только подождать.

Оба ждут смс.

ВАТСОН

А кстати, я тут подумал… зачем мы искали ту сумку по помойкам? Ты же мог точно так-же разослать смски своим помощникам?

ШЕРЛОК

Ну… не знаю…я просто хотел…эмм, провести с вами некоторое время… познакомиться с вами поближе…

ВАТСОН

Почему это мы сидим на последнем ряду?

ШЕРЛОК

Так дешевле.

ВАТСОН

Ладно…

ВАТСОН (cont'd)

Погодите, билеты же бесплатные. Мы нашли их в сумке…

В этот момент Шерлоку пришло смс.

ШЕРЛОК

Пересечение БЕЙКЕР и СОВЕТ СТРИТ! Она совсем рядом!

Шерлок вскакивает и бежит из кинозала.

ВАТСОН

Шерлок, а фильм!

Шерлок не слышит его.

ВАТСОН (cont'd)

Черт!

Ватсон тоже вскакивает и забывает свою трость. НАТ. УЛИЦА — ДЕНЬ

ШЕРЛОК

Вот она!!!

Автомобиль стоял на указанном месте, но как только Шерлок и Ватсон его увидели, автомобиль начал быстро отъезжать.

ВАТСОН

Он уезжает!

ШЕРЛОК

Направо, только прямо, светофор, автобус, переход,

только налево, светофоры. Вперед!

Оба побежали в переулок.

CUT TO:

НАТ. ПЕРЕУЛОК — ДЕНЬ Шерлок и Ватсон бегут по переулку.

ШЕРЛОК

(про себя)

Там дорога перекрыта.

CUT TO:

НАТ. ДВОР — ДЕНЬ Оба бегут по двору.

ШЕРЛОК

(про себя)

Так, светофор, плюс две минуты.

CUT TO:

НАТ. ДЕТСКАЯ ПЛОЩАДКА — ДЕНЬ Оба залезают на детскую «лазанку» и скатываются от туда с горки.

CUT TO:

НАТ. ПОДЗЕМНЫЙ ПЕРЕХОД — ДЕНЬ Бегут по подземному переходу.

ШЕРЛОК

Сейчас он повернет налево.

CUT TO:

НАТ. ДВОР — ДЕНЬ Оба бегут по двору.

ШЕРЛОК

Сегодня понедельник? Нет? Отлично!

CUT TO:

ИНТ. ЛЕСТНИЦА — ДЕНЬ Оба вбегают вверх по лестнице какого-то дома.

ШЕРЛОК

Зачем это мы бежим на крышу?

Оба бегом спускаются по лестнице.

CUT TO:

НАТ. ДВОР — ДЕНЬ Оба пробегают мимо трупа человека. Ватсон останавливается около него.

ВАТСОН

Шерлок, тут труп!

ШЕРЛОК

Убийца его двоюродный брат из Польши.

ВАТСОН

Окей.

Оба продолжили бежать. Выбежав на дорогу, они увидели проезжающую мимо машину.

ВАТСОН

Черт! Опоздали!

ШЕРЛОК

Неважно, это все равно не та машина. Видишь — там 0, а не 8, просто грязь попала. Не всегда, видимо, можно полагаться на бездомных.

ВАТСОН

Отлично. Я что-то набегался.

Тут польские полицейские, прибывшие к трупу, стали посматривать на Шерлока и Джона.

ПОЛЬСКИЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ

Hej! podejdź tutaj

ШЕРЛОК

Готов еще?

ВАТСОН

Конечно.

Оба убегают. ИНТ. КВАРТИРА ШЕРЛОКА — ДЕНЬ Оба, запыхавшись, возвращаются в квартиру.

ВАТСОН

Черт, это была самая бесполезная вещь, что я делал.

ШЕРЛОК

А как же сдача егэ?

Оба смеются.

ШЕРЛОК

А где, кстати, твоя трость?

ВАТСОН

Да вот она.

Показывает трость.

ШЕРЛОК

Ну, хорошо.

Шерлок и Джон заходят в свою квартиру, где они видят обеспокоенного Лестрейда.

ШЕРЛОК (cont'd)

Инспектор, что вы здесь делаете?

ЛЕСТРЕЙД

Откуда у вас эта сумка? Это вообще то улика!

ШЕРЛОК

Вы же здесь не по этому. Вы выяснили, что за «дракон»?

ЛЕСТРЕЙД

Да, мы были у нее дома в Нерехтауне. Это ее собака. Большой Буль-терьер.

ВАТСОН

Кто станет называть свою собаку Драконом?

ШЕРЛОК

Она была немка. Они все так называют.

ЛЕСТРЕЙД

Шерлок, дело в том, что… Мне только что сообщили, что сегодня была похищена еще одна школьница. Люси Купер, подруга погибшей Алисы Финк, тоже была в их студии.

Пропала еще вчера. Последний раз ее видели, когда она садилась в такси, чтобы доехать до города. Похоже, намечается новая жертва, Шерлок.

ШЕРЛОК

О, отлично! великолепно!

ЛЕСТРЕЙД

Что в этом хорошего?

ШЕРЛОК

Думаю, это заключительное его деяние, да! Была завязка, сейчас заканчивается действие, чувствую, скоро будет кульминация!

ЛЕСТРЕЙД

Да, совсем забыл. Мы нашли телефон погибшей Алисы Финк.

Его принес какой-то нищий, говорит, кто то пытался выбросить его в реку, но это новая модель, не промокает.

ШЕРЛОК

Отлично. Хоть какая-то от них польза.

Шерлок берет телефон.

ШЕРЛОК (cont'd)

На нем пароль.

ЛЕСТРЕЙД

Ну, и какой же?

ШЕРЛОК

Умница!

ВАТСОН

Что?

ШЕРЛОК

Алиса! Эти девочки, как и остальные жертвы, были знакомы. Кто то убивает из круга их общения. Какой то их общий знакомый звал их встретится. А они туда ехали. Где он их и убивал! Перед самой ее смертью ей, как и всем остальным звонил человек!

Приглашал их встретиться! Значит, в ее телефоне должны были остаться его контакты!

Алиса, оставила ту надпись, чтобы помочь нам, чтобы мы смогли поймать убийцу! Та надпись — это пароль на ее телефоне! Ее любимый пес! Конечно!

Шерлок вводит пароль на телефоне.

ШЕРЛОК (cont'd)

Хм. не подходит. Ну тогда 1234.

Пароль подошел. Шерлок открывает контакт с фотографией убийцы и дает Лестрейду.

ШЕРЛОК (cont'd)

(с усмешкой)

Удачи в поисках!

В этот момент Шерлоку позвонили.

ШЕРЛОК (cont'd)

Хм… номер скрыт. Да, я слушаю. Говорите.

ГОЛОС

Молодец, Шерли.

ШЕРЛОК

«Шерли»?

ГОЛОС

Я уж думал, ты потерял хватку.

ШЕРЛОК

Кто ты?

ГОЛОС

Я тот, кто повеселит тебя еще несколько минут.

ШЕРЛОК

Что ты имеешь в виду?

ГОЛОС

Видишь ли, пока ты тут развлекаешься, решается судьба еще одной жертвы.

Если ты что-нибудь об этом кому-то скажешь, она погибнет. Ты должен идти один, не вздумай звать с собой своих дружков, адрес я тебе уже прислал по смс. Поторопись, Шерли, времени не так много, как ты думаешь.

Шерлок кладет телефон на стол и уходит.

ВАТСОН

Шерлок, что там?

ШЕРЛОК

Да ничего. Мне нужно выйти на пару минут.

ЛЕСТРЕЙД

Ты чего-то не договариваешь, куда ты собрался?

ШЕРЛОК

Эээ, а Ватсон сказал, что в Костром- Ярде работают одни бараны.

ВАТСОН

Ну, я не совсем это имел в виду.

Джон и Лестрейд начинают спорить.

ЛЕСТРЕЙД (V.O.)

Хорошо, и что ты тогда имел в виду?

ВАТСОН (V.O.)

Ну, может я и сказал что-то вроде такого, но это было произнесено в совсем иной форме.

ЛЕСТРЕЙД (V.O.)

Ну и в какой-же? Давайте не стесняйтесь!

Шерлок незаметно уходит. ИНТ. ДОМ — ВЕЧЕР Через некоторое время, Шерлок приходит на указанный адрес. Он вошел в дом, где сидел один только убийца.

УБИЙЦА

Д-д-добрый день, Шерлок.

ШЕРЛОК

Уже вечер. Ну, и где же жертва?

УБИЙЦА

Р-р-раз я сижу тут од-д-дин, значит, никакой жертвы нет. Л-л-логично, детектив?

ШЕРЛОК

Тогда мне нечего здесь делать. Скоро сюда прибудет полиция.

Шерлок направляется на выход. Но его окликает убийца.

УБИЙЦА

И ты не хочешь узнать, как я заставил их всех п-п-принять т-т-таблетки с ядом?

Шерлок останавливается.

ШЕРЛОК

Да нет.

Продолжает идти.

УБИЙЦА

Ч-ч-что?

ШЕРЛОК

Нет, не хочу.

УБИЙЦА

П-п-погоди, выслушай, я тебе з-з- заплачу.

Шерлок останавливается и подходит к убийце.

УБИЙЦА (cont'd)

О, я з-з-знал, что ты весьма л-л- любопытен.

ШЕРЛОК

Ну и как же?

Убийца берет два стула, и ставит их перед Шерлоком, затем он кладет на каждый стул по одной пачке таблеток.

УБИЙЦА

И так, Ш-ш-шерлок, На одном отравленные т-т-таблетки,

а на другом б-б-безвредные. Ты должен выбрать одн-н-ну.

Шансы так сказать 50 на 50. В-в-выбирай!.. ах ну да, я з-з- забыл.

В этот момент он достает из кармана пистолет и направляет его на Шерлока.

ШЕРЛОК

Со стульями забавно придумал, но в основном все как я и думал.

УБИЙЦА

М-м-молодец! Умный м-м-мальчик! Ну… я жду.

Убийца взводит пистолет. ИНТ. КВАРТИРА ШЕРЛОКА — ПРОДОЛЖЕНИЕ Ватсон, вытирая кровь, идущую из носа, видимо, после удара по нему, берет телефон Шерлока. Он видит на нем смс с адресом. Ватсон бежит к выходу из квартиры и замечает около сумки Алисы пистолет. ИНТ. ЗАБРОШЕННЫЙ СКЛАД — ПРОДОЛЖЕНИЕ

ШЕРЛОК

Погоди, я выпью одну таблетку, а сам ты примешь другую?

УБИЙЦА

Н-н-нет, конечно. Зачем мне э-э-это?

ШЕРЛОК

То есть, здесь могут быть обе отравленные.

УБИЙЦА

Эм… Н-н-нет… н-н-не обязательно.

ШЕРЛОК

Я не буду выбирать.

УБИЙЦА

Ч-ч-что?

ШЕРЛОК

Давай, стреляй. Я не буду выбирать.

УБИЙЦА

Т-т-ты уверен?

ШЕРЛОК

Конечно.

Убийца спускает курок и вместо громкого звука выстрела, раздается характерный для игрушечного пистолета, глухой щелчок.

ШЕРЛОК (cont'd)

Любой может отличить настоящий пистолет от игрушки. Ну что ж. Теперь мне пора задавать тебе вопросы. И так, кто тебе платил?

УБИЙЦА

Ч-ч-что?

ШЕРЛОК

Кто платил тебе за каждое твое убийство?

УБИЙЦА

К-к-как ты узнал?

ШЕРЛОК

Кто участвует в съемках и одновременно нет? Кто стоит за каждым фильмом? Тот, кого не видно, который даже на бывает на съемочной площадке, но он есть? У тебя расширены сосуды на кистях, что бывает от продолжительной работы за клавиатурой, также у тебя в кармане блокнот с ручкой, дабы не дай бог, забыть какую-либо идею. Книга Роберта Макки у тебя в сумке. Сценарист! Точно!

УБИЙЦА

Н-н-неплохо. Да, я и правда, написал с-с-сценарий. И мы даже хотели с-с- снять по нему ф-ф-фильм. С-с-сначала х-х-хотели. Но п-п-потом они отказались, сказали «у нас н-н- недостаточно времени и д-д-денег». Вот тебе и недостатки авторских л-л- лент. Я работал над ним полтора г-г- года, днем и ночью я п-п-писал и п-п- писал! У меня была идея, задумка! Я мечтал п-п-показать ее, но нет «из-з- извини, давай потом, когда будут с-с- средства».

ШЕРЛОК

И они у вас появились.

УБИЙЦА

Д-д-да, я н-нашел человека, к-к- который м-м-мне п-п-помог. Точнее н- н-не я его нашел, а он м-м-меня. Он п-п-пришел ко мне, когда я был в отчаянии. Мне этот парень показался с-с-странным и очень опасным. Не знаю, как он обо всем узнал, но этот человек п-п-предложил мне сделку. Он д-д-дает м-м-мне д-д-деньги, а в-в- взамен…

ШЕРЛОК

Ты должен был их всех убить…

УБИЙЦА

Я р-р-решил отомстить им! Р-р- разумеется, после того как мы все с- с-снимем. К-к-как они у-у-удивились, когда у меня п-п-появились д-д- деньги. И мы все с-с-сняли.

Удивительно, к-к-как много м-м-можно сделать, имея п-п-при себе п-п-пару т-т-тройку сотен тысяч р-р-рублей. Ну, а п-п-после, они п-п-поплатились за все. К-к-кстати, д-д-догадаешься какое н-н-название?

Шерлок вспоминает название фильма, на тех билетах. Которые он нашел в сумке Алисы.

ШЕРЛОК

Извозчик.

УБИЙЦА

Д-д-да. Т-т-ты что с-с-смотрел?

ШЕРЛОК

Отрывками.

ШЕРЛОК (cont'd)

Кто был этот человек? Как его звали?

Убийца вертит головой.

УБИЙЦА

Нет. Н-н-не скажу.

ШЕРЛОК

Я спрашиваю кто он?!

УБИЙЦА

Н-н-нет.

ШЕРЛОК

Говори!

Шерлок валит его на землю. Убийца до сих пор держит пистолет в руках.

ШЕРЛОК (cont'd)

Говори!

УБИЙЦА

Х-х-хорошо я с-с-скажу, только н-н-не бей п-п-пожалуйста!

ШЕРЛОК

Ну! Как его звали?!

УБИЙЦА

Его звали М-м-мариа-мари-мари-м-м…

ШЕРЛОК

Ну же!

УБИЙЦА

М-м-м-м…

ШЕРЛОК

Говори!

УБИЙЦА

Я п-п-пытаюсь!

ШЕРЛОК

Как его звали?!

УБИЙЦА

Его з-з-звали М-м-м…

ШЕРЛОК

Ну!!!

УБИЙЦА

М-м-м-мориарти…

Убийце не дал договорить Ватсон, который в этот момент выстрелил в него из пистолета.

ШЕРЛОК

Что ты наделал?

ВАТСОН

Он… он тебе угрожал! У него был пистолет!

ШЕРЛОК

Он ненастоящий!

ВАТСОН

А, ну тогда извини.

ШЕРЛОК

В следующий раз так не делай хорошо?

ВАТСОН

Хорошо.

ШЕРЛОК

Ладно, пора идти отсюда.

ВАТСОН

Что здесь произошло?

ШЕРЛОК

Позже расскажу.

Оба уходят. НАТ. УЛИЦА — ВЕЧЕР

ВАТСОН

И правда? Все это из-за какого то фильма?

ШЕРЛОК

Так и есть. А у тебя между прочем сбит прицел, Ватсон. Ты попал ему в плечо, это не смертельное ранение.

ВАТСОН

А может быть я так и хотел?

ШЕРЛОК

Ладно, пусть теперь с ним разбирается полиция.

Ватсон и Шерлок вопросительно смотрят друг на друга.

ШЕРЛОК (cont'd)

Ты же вызвал полицию?

ВАТСОН

А должен был?

ШЕРЛОК

Ну конечно! Кто тут мой помощник?

ВАТСОН

Я не помощник, а партнер! И вообще мне никто нечего не говорил!

ШЕРЛОК

Боже, храни королеву! Опять ты начинаешь! Пошли быстрее, он давно уже сбежал.

ВАТСОН

Так найди его, ты же у нас детектив.

ИНТ. КАБИНЕТ — ВЕЧЕР Человек, скрывающий лицо, смотрит записи с камер наблюдения, на которых были запечатлены похождения Шерлока и Ватсона.

ГОЛОС

Да, молодец, Шерли. Тебе снова удалось победить. Но, обещаю, скоро тебе придется столкнуться с тем, с чем ты не будешь готов встретиться. Скоро начнется большая игра, Шерли. И ты не сможешь это предусмотреть.

ВТОРОЙ ГОЛОС

Обед готов. Иди кушать быстрее.

ГОЛОС

Мам, погоди, сейчас!

ВТОРОЙ ГОЛОС

А ну быстро иди к столу, сейчас все остынет!

ГОЛОС

Ладно, ладно иду… Большая игра, Шерли, Большая игра.

ВТОРОЙ ГОЛОС

Тебя долго ждать?

ГОЛОС

Все, все уже иду.

СЦЕНА ПОСЛЕ ТИТРОВ. Шерлок и Ватсон досматривают в кинотеатре фильм. Идут титры.

ШЕРЛОК

Что это за бред? Как такое вообще можно было придумать? Это определенно того не стоило.

Оба встают с кресел и начинают уходить из зала.

ВАТСОН

В следующий раз давай выберем мой фильм.

ШЕРЛОК

Согласен, даже твои фильмы лучше, чем это.

FADE OUT
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.