ID работы: 11373872

Свидание с препятствиями

Гет
PG-13
Завершён
22
автор
Zonga соавтор
Бъорн соавтор
rin.chan соавтор
asperitas соавтор
MellowBee соавтор
Alex Fetch гамма
Hot Zero гамма
Бильбо32 гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
37 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Михаила она заметила ещё издалека — кроме него возле закрытой кофейни, да и вообще на улице, никого не было. Сердце бешено заколотилось в груди. Он дождался! Дождался её, несмотря на задержку в шесть, а, может, и больше часов. Так радостно ей ещё никогда не было. Правда, то, как он лупил осыпавшимся букетом мусорный бак, немного настораживало.       Когда такси остановилось, Ицука, набравшись смелости, вышла из него и замерла около живой изгороди, окружавшей летнюю площадку. Отряхнув надорванный подол некогда голубого — а теперь грязно-серого — платья, она всё-таки в итоге набралась смелости и направилась навстречу ответственности. Натянув свою самую доброжелательную улыбку, Ицука шагнула к Михаилу.       — Ты не поверишь, что со мной сегодня произошло.

***

      Ицука видела Громова лишь раз — на гоуконе, устроенном её подругами.       Так вышло, что к двадцати пяти годам единственной незамужней девушкой осталась лишь Ицука. Да что уж там говорить — у неё и парня-то не было. Активно строя карьеру про-героини, Ицука совершенно игнорировала любые ухаживания, из-за чего получила репутацию помешанной трудоголички-недотроги. Разумеется, с каждым годом желающих завоевать сердце рыжеволосой боевой красотки становилось всё меньше.       Нельзя было сказать, что это сильно парило саму девушку, однако «Женский комитет по организации светлого будущего Ицуки Кендо» в составе Момо, Сецуны, Очако и Тсую не на шутку был встревожен. Поэтому на девичнике в честь замужества Момо, предпоследней холостячки из их компании, они организовали встречу Ицуки и молодого про-героя из России — Михаила Громова.       Его направили с длительной миссией в Японию и определили в геройское агентство Деку, о чём тут же поспешила сообщить подругам его жена Очако. Поразмыслив, что голубоглазый красавчик, не знающий о закидонах Ицуки, будет ей идеальной парой, девушки заманили его на встречу. К счастью, звёзды в тот вечер благоволили любви: парочка явно заинтересовалась друг другом, потому как они договорились встретиться послезавтра за чашечкой кофе в центре города, сразу же после свадьбы Момо и Шото.       Уже дома Ицука поняла, что они с Михаилом забыли обменяться номерами телефонов, так как остаток вечера прошёл в танцах и бесконечных тостах за счастье будущей Тодороки-сан. Поэтому, уже проваливаясь в сон, Ицука записала помадой на зеркале время и место их с Громовым встречи.       На следующий день отгремела бурная свадьба, после которой Ицука вообще не помнила, как вернулась домой. И лишь противный звук перфоратора откуда-то сверху нарушил её сон.       Сопротивляясь до последнего, Ицука ворочалась в постели, пока её не настигла внезапная мысль:       Сегодня свидание!       Очень кстати оказалась написанная заранее напоминалка на зеркале: на самом деле, Ицука начисто забыла и время, и место — две вечеринки подряд не прошли бесследно. Судорожно нащупав на тумбочке телефон, Ицука ахнула: было уже далеко за полдень, до встречи оставалось менее двух часов. Это ж надо ещё было умудриться так проспать!       Вскочив с кровати, Ицука запуталась ногой в одеяле и кубарем полетела на пол. Зашипев от боли, она потёрла ушибленный локоть и поспешила в ванную. Из зеркала на неё смотрело лохматое нечто. Ицука застонала: чтобы привести себя в порядок и успеть на свидание ей понадобится чудо.       — С другой стороны, девушка ведь может опоздать на свидание? — задумчиво проговорила она и отдёрнула ширму в сторону, немного не рассчитав силы, из-за чего та вместе с палкой рухнула прямо на Ицуку.       Девушка едва увернулась, зато окончательно проснулась. Приложив палку на прежнее место, Ицука поняла, что та вырвалась с креплением. Времени на ремонт точно не оставалось, поэтому она вздохнула и, скинув одежду, забралась в ванну. Разумеется, хотя Ицука старалась мыться аккуратно, воды она налила знатно, из-за чего чуть не упала во второй раз.       Поспешно покинув опасную зону, Ицука закрутилась в полотенце и направилась к шкафу. Внутри висело всего четыре наряда: два геройских костюма, костюм тройка для пресс-конференций и богом забытая рубашка и юбка в цветочек.       — М-да, — Ицука закрыла шкаф и снова медленно его открыла, словно от этого там бы появилось что-то ещё.       Она давно не ходила по магазинам, так как помимо работы встречалась лишь с подругами, куда обычно и надевала рубашку с юбкой. На разные мероприятия вроде свадеб или прочих вечеринок Ицука брала платья напрокат, не видя смысла в покупке вещей, которые всё равно использовала бы только один раз. И вот сейчас ей как нельзя кстати пригодился бы хоть один из таких нарядов.       — Платье со свадьбы! — осенило Ицуку, однако её лицо тут же помрачнело: светло-голубое платье подружки невесты возможно и прокатило бы на свидание, но вчера на него стошнило Очако, а позже сама Ицука пролила на себя целый бокал вина.       — Ладно, классика тоже неплохо, — пожала плечами героиня и вытащила последнюю вешалку.       Рубашка выглядела изрядно помятой — после стирки Ицука поленилась её погладить. Теперь же следовало сделать это оперативно. Не теряя больше ни минуты, Ицука вытащила доску, утюг и распрямила рубашку на поверхности. Весьма некстати позвонили в дверь. Чертыхнувшись, Ицука кинула утюг и поспешила в коридор, на ходу поправляя сползающее полотенце. Это оказался курьер, который ошибся адресом. Максимально вежливо выпроводив его, Ицука вернулась в комнату и ахнула: она оставила утюг на рубашке, и теперь вся комната заполнилась горелым запахом. Быстро убрав утюг, Ицука взвыла от досады: прямо на плече расцвело коричневое пятно.       — Ладно! — она хлопнула себя по щекам, чтобы успокоиться. — Напротив есть магазин одежды, куплю там новую.       Выключив утюг, Ицука быстро оделась. Мятая рубашка с огромным пятном выглядела позорно, но девушка искренне надеялась, что успеет перебежать дорогу незамеченной.       Макияж никогда не был сильной стороной Ицуки, а сегодня глаза слезились, на лбу выскочил громадный прыщ, а губы потрескались. С горем пополам ей удалось освежить лицо и скрыть последствия вчерашнего гуляния. Экспресс-патчи, оставленные Сецуной после прошлых посиделок, оказались весьма кстати. Осталось только привести в порядок голову, и, глянув на часы, Ицука отложила в сторону плойку и взяла утюжок. Выпрямив волосы, она стянула их в хвост и, немного подумав, накинула его на выжженное пятно. Затем обула единственные туфли и покрутилась в зеркале, критически рассматривая себя со всех сторон. Конечно, не так она хотела бы подготовиться к своему первому за долгое время свиданию, но выбирать не приходилось.       Недовольно цокнув языком, Ицука схватила сумочку, ключи и выскочила из квартиры. Раздался неприятный хруст. Ицука, уже догадываясь, что произошло, опустила глаза вниз и приподняла левую ногу. Так и оказалось: сломался каблук. Ицука мысленно досчитала до десяти, после чего захлопнула квартиру и похромала к лестнице. Очутившись снаружи, она перебежками добралась до магазина, дёрнула дверь… и дверь не поддалась.       — Это шутка что ли? — нервно усмехнулась Ицука, продолжая дёргать ручку, пока её глаза не наткнулись на табличку: «Магазин не работает по техническим причинам. Приносим свои извинения».       — Да вашу… — начала было Ицука, но обернулась на проходящих мимо людей и остаток фразы проглотила.       Выбора не оставалось: нужно было вернуться домой и переобуться хотя бы в ботинки или кеды. Всегда же можно было бы списать такое сочетание на стиль. Ицука скинула туфли, быстро взлетела по лестнице вверх, вытащила ключи… и замерла. Она по ошибке взяла ключи не от квартиры, а от своего недавно купленного байка. Едва удержавшись, чтобы не выломать дверь при помощи причуды, Ицука поскребла затылок.       «С другой стороны, где жизнь подкидывает свинью, судьба даёт шанс, — подумала она. — На байке вообще-то быстрее будет, успею не только в магазин, но и кофе попить».       С заметно поднявшимся настроением, Ицука вприпрыжку направилась вниз.

***

      По дороге Ицуке, к счастью, попался открытый магазин с одеждой и она смогла даже прикупить себе там вполне приличное платье в цветочек и туфли без каблуков. Правда, внутри всё ещё бушевал хаос, поэтому нужно было срочно его успокоить чашечкой чего-то очень крепкого и очень горячего.       Приехав на байке в любимую сеть кофеен, Ицука постояла там немного в самой короткой очереди к кассе и заказала триппло. Тройной эспрессо — вот что могло помочь ей сейчас взбодриться.       Людей в кофейне почему-то оказалось так много, что места всем едва хватало, а бариста с трудом справлялись с нахлынувшей работой, поэтому время приготовления даже простого эспрессо растянулось на неопределённый срок.       Печально вздохнув, Ицука вышла ждать свой заказ за уличным столиком, где неожиданно для себя увидела проходящую мимо Сецуну. Подруга тоже её заприметила и подошла поближе. Они разговорились и поделились планам на день, включая свидание Ицуки с Михаилом.       От потока шипперских подколов подруги, Ицуку спас бариста, выкрикнувший номер её заказа. Благодаря судьбу за эту помощь, девушка бросилась в кофейню. Осторожно взяв горячий стаканчик с любимым триппло, она направилась обратно к Сецуне для продолжения разговора. Но, увы, этому не суждено было сбыться.       Стоило Ицуке только переступить порог, как картонный стакан с кофе резко сжался в её руке, и его содержимое брызнуло ей прямо в лицо. В этот же момент произошло ещё несколько странных событий: салфетки полетели со столиков, огромные листья растений в горшках легонько дёрнулись, а волосы посетителей разметались по сторонам, как от резкого порыва ветра.       За секунду до этого Ицука, и остальные посетители кофейни услышали громкий гул, который двум про-героиням что-то очень сильно напомнил. Кажется, похожий звук издавали реактивные двигатели на ногах Теньи Ииды, когда он активировал свою причуду. Правда, сейчас гул был в разы мощнее, а бегающий — явно раза в четыре быстрее.       Заметив на своём стаканчике следы маленьких пальцев рук, которые были куда меньше её собственных, Ицука, а с ней Сецуна тут же сложили два и два. Очевидно, что какой-то мелкий засранец с причудой супербыстрого бега обрызгал Ицуку её же любимым кофе, надавив на стаканчик!       В этот миг Ицука не чувствовала обжигающую боль на лице: её переполнял лишь праведный гнев. Она тут же решила, что сейчас же обязательно разберётся с негодником. В конце концов, кто, если не она, наставит человека с хулиганскими наклонностями на путь истины? С Мономой же когда-то справилась, вот, и сейчас наверняка достучится до совести безобразника. Возможно, в ней проснулись давно дремавшие замашки старосты, но Ицука быстро отогнала эту мысль.       Первым делом нужно было понять, кого искать. Сецуна сразу же засомневалась в успехе этой затеи, но у Ицуки был план. Она предложила обратиться в полицию или к другим про-героям, ведь наверняка этот хулиган не впервые совершал что-то подобное, но ориентиров пока было маловато, чтобы делать какие-то конкретные выводы. Поэтому они принялись ждать в надежде, что нарушитель порядка скоро вновь объявится.       — Нужно ловить на живца, — спустя долгих пятнадцать минут в засаде сказала Ицука.       Всё это время они стояли за углом кофейни и наблюдали за улицей, но, видимо, из-за того, что никто больше не выходил из зала с полными стаканчиками в руках, хулиган так и не объявился. Сецуна немного поворчала, но в итоге взяла роль приманки на себя. И, вот, наблюдая за тем, как кофе выплёскивается подруге на белую рубашку, Ицука наконец-то смогла рассмотреть негодяя.       К её удивлению их оказалось двое.       Мелкие — не выше Минеты — фигурки, одетые один в красный, другой в синий костюм, пронеслись с невероятной скоростью мимо Сецуны, чтобы расплескать её кофе. Ицука довольно потёрла руки: теперь-то она точно найдёт управу на этих мелких негодников.       Достав из кармана телефон и посмотрев на экран, она чуть не взвыла от досады: батарейка садилась, а время напоминало, что ещё чуть-чуть и она начнёт опаздывать на первое за пару лет полноценное свидание. Что ж, придётся поторопиться с этим делом, чтобы не сильно опоздать. В конце концов, Михаил тоже про-герой, поэтому он наверняка поймёт её желание навести порядок на улицах города.       В специальном приложении Ицука открыла базу данных геройского агентства, в котором работала, и принялась искать людей с причудой, как у этих двух хулиганов.       — Есть успехи? — спросила Сецуна, заглядывая ей через плечо. — Не зря я хоть пожертвовала своей любимой рубашкой?       Ицука ещё немного прочитала досье, которое только что нашла, и утвердительно кивнула. Она почему-то ни на секунду не засомневалась, что это были именно те, кто ей нужен.       — Ёширо и Кодзи Цутии, близнецы с причудой спидстера. Проживают с родителями как раз недалеко отсюда, обоим по одиннадцать лет, и учатся они в начальной школе. На их счету уже есть несколько воспитательных бесед от шефа местного полицейского участка.       — Не сильно-то им эти беседы помогли, — проворчала Сецуна. — И на чём же их поймали?       — На порче одежды прохожих краской, задирании юбок и… хм-м-м, а вот это уже совсем не хорошо… на мелкой краже. Кажется, они похитили леденцы с прилавка, но так и не признались в этом.       — И что будем делать?       — Проводить беседу с их родителями, что же ещё, — твёрдо сказала Ицука. В голове её медленно складывался план действий.       Идти было совсем недалеко, поэтому подруги сразу же направились в сторону жилища малолетних хулиганов.       Оказавшись на пороге небольшого двухэтажного домика, Ицука отогнала тревожные мысли о том, дождётся ли её всё-таки Михаил, и нажала на кнопку звонка. Дверь открыла миловидная женщина в домашнем костюме. Она нервно поправила длинные рыжие волосы и посмотрела сначала на Сецуну, а затем на Ицуку.       — Э-м-м, могу я чем-то помочь? — с неуверенной улыбкой спросила женщина.       Очевидно, она успела заметить и обожжённое красное лицо Ицуки, и испорченную блузку Сецуны, но до последнего не хотела думать, что это сделали её отпрыски.       — Миссис Цутуи, мы из геройского агентства, и у нас есть несколько вопросов к вам и вашему супругу.       Женщина слабо кивнула, разрешая продолжить, и Ицука спросила:       — Где сейчас находятся ваши сыновья?       — Они… — хрипло начала женщина, после чего прочистила горло и продолжила: — они ушли на дополнительные занятия. Боже… что они опять натворили? Это они вас так? Сил моих больше нет! — она развернулась и крикнула кому-то в доме: — Дорогой, они снова это сделали! Найди их скорее.       — Я понял тебя, милая! — раздался в ответ мужской голос.       Уже через секунду мимо Ицуки и Сецуны пронёсся знакомый вихрь, который чуть не сбил их с ног.       — Проходите в дом, пожалуйста, — пригласила их женщина. — Сейчас муж приведёт этих оболтусов.       — Спасибо, но у нас совершенно нет на это времени, — поблагодарив, отказалась Ицука. — Мне нужно сказать им всего пару слов, и если это на них не подействует, то, боюсь, в скором времени им светит тюрьма для несовершеннолетних.       Женщина сглотнула и схватилась за сердце. Кажется, Ицука немного перестаралась с драматизмом своей речи, но, с другой стороны, такая угроза наверняка подействует на родителей безобразников, и они станут больше внимания уделять их воспитанию.       — Тюрьма? — Раздались переполненные страхом детские голоса, и Ицука обернулась.       Перед ней стояло трое совершенно одинаковых людей: отец и двое его сыновей-близнецов. Они были так сильно похожи, что Ицука подумала, что от матери детям достались лишь рыжие волосы. У всех на лицах застыла гримаса неподдельной паники.       — Да, — невозмутимо подтвердила Ицука, мысленно ликуя оттого, что её маленькая хитрость удалась.       — Но мы же…       — Хотели…       — Поступить…       — В Юэй…       Мальчики нервно теребили края своих спортивных курток и смотрели на Ицуку, чуть не плача. Присмотревшись к одежде близнецов, она вдруг поняла, что оба костюма — и синий, и красный — очень сильно напоминали геройскую форму. Похоже, парни, и правда, хотели стать частью про-геройского сообщества.       Она серьёзно на них посмотрела, переводя взгляд с одного на другого, и сделала вид, что над чем-то сильно задумалась.       — Могу ли я верить вам? — медленно спросила она, притворяясь, что размышляет вслух. — В полиции на вас собрано уже большое досье, и если я подам ещё свою жалобу, то путь в Юэй вам будет навсегда закрыт.       — Пожалуйста! Не делайте этого!       — Мы больше так не будем!       — Мы честно-честно не будем больше хулиганить!       — Пожалуйста, не жалуйтесь на нас в полицию!       Близнецы обнялись и дружно зарыдали в один голос. Сердце Ицуки разрывалось, но нужно было доиграть свою роль до конца.       — Клянётесь? — сурово спросила она.       — Да! — всхлипывая, воскликнули оба одновременно.       — Ладно, дам вам последний шанс, — сжалилась Ицука. — Мистер и миссис Цутуи, рада была с вами познакомиться. А теперь, прошу нас извинить, нам пора.       Поклонившись, она подхватила Сецуну под руку и потянула прочь от дома маленьких хулиганов, лишивших её бодрящего триппло. За спиной раздался нестройный гул голосов, но Ицука не стала оборачиваться — это могло подпортить воспитательный эффект.       — Ну, ты и лиса, — восхищённо шепнула Сецуна ей на ухо и похлопала по плечу. — Я бы не смогла такое провернуть.       Ицука довольно ухмыльнулась: остался ещё порох в пороховницах. А теперь с чистым сердцем и чувством выполненного долга нужно было поспешить на свидание.       Распрощавшись с Сецуной, она вернулась к кофейне, села на байк и помчалась к месту встречи с Михаилом.

***

      — Успокойся, Ицука, возьми себя в руки. Не время для паники! Пусть ты и опаздываешь, но пока всего лишь на десять минут. И, вообще, всем же известно, что на первое свидание девушка должна немножко опоздать. Это уже, считай, традиция. Да, вот так ему и скажу, — рассуждала вслух Ицука, дожидаясь пока красный цвет светофора сменится на зелёный. — А если он вдруг подумает, что я ветреная и легкомысленная? О, боги, какой позор! И это ответственная и всегда собранная топовая героиня? Надо же было Неудаче выбрать меня своей жертвой в такой важный день, — горько выдохнула Кендо, испытывая неприятное чувство вины.       Загорелся зелёный, и Ицука, поклявшись, что совсем скоро будет на месте во что бы то ни стало, и попросив своего железного друга не подвести, ринулась вперёд, ловко маневрируя в потоке машин. Первые несколько минут всё шло согласно плану, но госпожа Неудача сегодня, и правда, нагло смеялась за спиной у героини во весь голос.       Годами отточенные инстинкты героя давали о себе знать. Ицука среагировала моментально и автоматически спрыгнула с мотоцикла прямо на тротуар, смягчив падение своей причудой. В следующую секунду рядом с байком разорвалась ракета, превратив тот в жалкие обломки. От ударной волны Кендо также защитилась своими большими руками.       — Да как вы посмели! Вы хоть знаете, как долго я на него копила?! — яростно и с огромной досадой выкрикнула Ицука.       Но весь её гнев мгновенно сошёл на нет, когда она заметила ещё несколько ракет, которые вылетели из-за здания и теперь стремительно приближались к дороге с машинами.       Из-за первого взрыва образовалась пробка, машины сбились в кучу, и ракеты бы унесли немыслимое количество жизней. Ицуку охватил неподдельный ужас. Она бросилась вперёд, планируя отбросить ракеты вверх, но всё ещё оставался риск навредить зданиям и людям внутри. К тому же ракет было слишком много, она точно бы не успела отразить их все. Подсознательно Ицука понимала, что не сможет справиться — всё было слишком ужасно и быстро!       Спасение пришло почти в последний момент. Проезжую часть покрыл огромный купол изо льда, ударившись о который, ракеты взорвались, не причинив никому вреда. Ицука знала только одного про-героя с подобной причудой.       — Ты в порядке? — спросил Тодороки Шото, плавно опускаясь на землю с помощью потоков огня.       — Да, всё в порядке. Хотя пару секунд назад я думала, что это будет самый кровавый день в моей карьере. Какой-то сильный злодей? Можешь быстро описать ситуацию, чтобы я смогла помочь? — попросила Ицука, совершенно позабыв, что спешила на встречу с Громовым.       И всё же бегло оценив ситуацию, Кендо удивилась, что Тодороки до сих пор не обезвредил противника. Неужели злодей так силён, что даже герою из первой тройки в одиночку с ним не совладать?       — Даже не знаю, с чего начать. У нас так мало времени, но я совершенно не знаю, что делать и как взять эмоции под контроль, — руки Тодороки дрожали, Ицука никогда не видела сына Старателя настолько испуганным и паникующим.       Что же могло вывести его из привычного непоколебимого равнодушия и эталонной собранности? Ицука нервно сглотнула.       — Позволь мне помочь. Вместе мы обязательно справимся, только скажи, кто наш враг, — попросила Ицука, но ответить Тодороки не дала мощная воздушная волна, прокатившаяся вдоль всей улицы.       Сила воздуха была настолько ужасной, что с лёгкостью раскидывала машины, не говоря уже о людях. Ицуке пришлось одной рукой удерживать Тодороки, а другой со всей силой вцепиться в асфальт, чтобы не отправиться в полёт. Когда воздушная атака, наконец, прекратилась, то послышался истеричный, наглый и крайней ехидный смех. Враг приближался, и Ицука смогла рассмотреть того, кто настолько сильно напугал Тодороки. И признаться, она сама впала в шок. Это был гигантский боевой робот с кучей конечностей и разнообразным оружием, а внутри сидела Момо Яойорозу, её подруга и одновременно вечная конкурентка, но что самое главное — одна из лучших и самых эффективных женских героинь. Так почему же она сейчас разрушает город? Что, вообще, происходит?       — Наконец-то я получила в своё распоряжение идеальный сосуд! Сегодня я расквитаюсь с вами всеми за всё хорошее, что со мной было. И первым, кто познает мою сладкую месть, будешь ты, Тодороки Шото! — весело захохотала Момо.       Её глаза светились фиолетовым, а всё тело окутала фиолетовая аура, излучающая чистую злобу. Момо подняла руку и выпустила ещё несколько ракет в сторону Тодороки и Ицуки.       — Кажется, я поняла, почему ты сейчас в таком состоянии, — сказала Ицука, видя бледное лицо Шото.       В конце концов, не каждый день твою любимую жену, которую ты обожаешь, захватывает злодейка с причудой вселения и контроля тела. Кендо оценила, что в данный момент Тодороки не был способен обороняться. Быстро схватив несколько кусков льда, образовавшихся из разрушенного воздушной атакой ледяного купола, она, словно фрисби, запустила их в сторону ракет. Ицука не любила хвастаться, но с её меткостью могло сравниться мало героев. Каждый кусок льда угодил прямо в цель, причём двигающуюся на немыслимой скорости, и успешно её подорвал вне зоны нахождения гражданских.       — Это же злодейка «Яростная ведьма», умеющая захватывать тела и перемещать в них своё сознание? Та самая, которую ты одолел два года назад? — спросила Кендо, одновременно с тем, как кидала ледяные фрисби.       — Да, она самая. Понятия не имею, как она смогла выбраться из Тартара, но это всё должно быть страшный сон, — Тодороки схватился за голову, будто бы она готова была вот-вот взорваться от напряжения.       — Как ты одолел её в прошлый раз? Как заставил покинуть тело? — Одного лишь взгляда на мужа подруги хватило, чтобы Ицука почувствовала неладное.       — В том-то и дело, что никак! Я просто заморозил её в прошлом теле. Как позже вскрылось, владелец тела сам должен на уровне подсознания побороть причуду внутри себя и изгнать Ведьму из тела. По-другому её не остановить. И как мне в такой ситуации спасти Момо? — с безумным отчаянием в голосе спросил Тодороки.       — Стоп, и всего-то? — переспросила Ицука. — Она сама должна победить её внутри себя? Ха, не завидую этой злодейке, ведь она выбрала самую неподходящую жертву, — ухмыльнулась Кендо, вспоминая про боевой и решительный характер своей подруги-соперницы.       — Ты знаешь, как её спасти? — с надеждой в глазах спросил Шото.       — Не просто знаю, но и точно спасу! Это даже не обсуждается, а ты, любимый красавчик-муж, мне в этом поможешь. Только вот сначала уведём её подальше от людей, — Ицука опять схватила Тодороки в большой кулак и оттолкнулась от земли другой, взмыв вверх и вбок, вцепившись после в здание.       — Эй, несчастная воровка тел, тебе ведь нужен Тодороки Шото, не так ли? — злорадно крикнула Ицука, размахивая рукой, в которой был сын Старателя.       — Чувствую себя немного унизительно, но если это поможет Момо, то ладно, — сказал Тодороки, не понимая, что задумала Кендо.       — А ты ещё кто такая? И как смеешь воровать у меня добычу? — сузив глаза, прошипела Ведьма.       — Я та, кто заберёт у тебя столь желанную жертву и убьёт её первой. Пока, неудачница, — Ицука показала ей язык и прыгнула дальше, взобравшись на крышу здания.       Краем глаза Кендо успела заметить, что цвет глаз Момо на мгновение поменялся на естественный, но так же быстро вновь перекрасился в фиолетовый. Это означало лишь одно — её план работал.       Следующие десять минут были точно самыми сложными в геройской карьере Кендо. Настолько тяжёлой погони и представить было трудно, даже в самых кошмарных снах. Попросив Шото обороняться, насколько это возможно, огнём и льдом, сама Ицука быстро маневрировала между крышами, иногда в последнее мгновение умудряясь уклониться от очередной смертоносной атаки злой Момо, которых было немало. Благо, Кендо хорошо помнила планировку города и точно знала, что невдалеке есть заброшенный район, покинутый почти всеми жителями во времена расцвета преступности до эры Всемогущего. На одной заброшенной стройке Ицука и решила завершить свою задумку, разобравшись с коварной похитительницей.       — Добегалась, жалкая трусиха и воровка? Кто бы ты не была, я с наслаждением расправлюсь и с тобой, — облизнулась злодейка, предвкушая резню.       — Знаешь, Креатив, сегодня я буду честной с тобой: я всегда тебя ненавидела! — стараясь изобразить максимально мерзкий голос и физиономию, начала говорить Ицука, предварительно незаметно подмигнув Шото.       — Что? К кому ты обращаешься? Надеешься вернуть настоящую владелицу тела? Это бесполезно! Мою причуду не победить! Абсолютно бесполезно! — усмехнулась Ведьма.       — Ты всегда казалась мне заносчивой и горделивой стервой. Дерзкая сучка и нахальная мажорка. Думаешь, кто-то захотел бы общаться с тобой по собственной воле? Всем были нужны лишь твои богатство, влияние и связи. Не представляешь, как мне было тяжело сдерживать смех под маской лицемерия, аж слёзы текли, — Ицуке самой стало противно от подобных гнилых слов.       — Это неправда! Ты лжёшь! — неожиданно выкрикнула Момо, явно настоящая, ведь фиолетовые глаза и аура исчезли, но после опять вернулись, а Яойорозу схватилась за голову. — Это просто невозможно! Как она может так яростно сопротивляться?! Это всё ты! Закрой свой поганый… — договорить злой Момо не дали, ведь воспользовавшись заминкой Ведьмы, Ицука подскочила и могучим ударом выбила Момо из робота на землю, лишив целого арсенала оружия.       — Т-тварь, — хрипя и кашляя, прошипела Ведьма. — Ты мне за это заплатишь. Я от тебя и мокрого места не оставлю, — злодейка попыталась сконцентрироваться, чтобы создать очередное оружие, но Ицука её опередила и грубо схватила за волосы, заставив посмотреть себе в лицо.       — А с другой стороны, я очень благодарна тебе, Момо. Моя проблема с поиском мужа решится легко и просто. Я убью тебя, ведь как известно, победить Ведьму невозможно. Скажу, что другого выхода не было. Тодороки явно будет раздавлен, и это же такой чудесный шанс подкатить к нему. Утешить вдовца, преисполненного горем, очаровать, соблазнить, а после выйти за него замуж. Я получу такого красавца и одного из топовых героев, а также кучу денег и власти в придачу. Это же просто шикарно! Большое тебе спасибо, подруга, — Ицука наклонилась и прошептала это на ухо Яйорозу, ожидая эффекта.       Он не заставил себя долго ждать.       — Ты не посмеешь! Н-Е-Т! — закричала Момо, из глаз которой потекли слёзы.       Изо рта вырвался фиолетовый дым, который вскоре испарился. Это могло означать только одно — злодейка покинула тело Момо и исчезла навсегда. Ицука справилась, её план сработал на ура, она облегчённо вздохнула.       — Ты молодец, Момо! Отдыхай, — Кендо взяла на руки подругу и передала её в бережные руки Тодороки, смотрящего на бессознательную жену с такой теплотой и нежностью, что Ицука еле смогла скрыть, как же она на самом деле завидовала.       — Спасибо, спасибо тебе огромное, я не знаю, как я смогу… — начал было Шото, но неожиданно Кендо вспомнила, что очень сильно торопится к человеку, который, возможно, тоже когда-то мог бы смотреть на неё такими же глазами.       — Прости, я спешу и уже довольно сильно опаздываю. Отложим благодарности когда-нибудь на потом. Береги Момо, думаю, она в надёжных руках, — улыбнулась Ицука и убежала со скоростью, которой бы позавидовал даже Тенья.       — Очень надеюсь, что это было последнее внезапное испытание на сегодня. Госпожа Удача, сжалься надо мной, ну пожалуйста, очень-очень прошу.

***

      — Хах… Хах… Хах… — тяжело дышала Ицука, переводя дух после длительной пробежки.       Проходившие мимо люди бросали на неё косые взгляды, но всё же ничего не говорили. Просто продолжали свой путь, следуя потоку жизни этого города.       — Как же тяжело без байка… — заговорила сама с собой Кендо, наконец отдышавшись. — Потеряла кучу времени, бежать ещё далеко, а моя внешность…       Взгляд скользнул на отражение в зеркальном окне небоскрёба. От какой-никакой причёски не осталось и следа, платье помялось, местами порвалось и испачкалось, а в глазах плескалось безумие. Что сказать, идеальная готовность к встрече с Михаилом!       — Ну, ничего! — хлопнула Ицука себя по щекам, выбивая негативные мысли из головы. — Теперь меня уже ничто не остановит!       Громкий вскрик оборвал любые надежды на то, что госпожа Удача смилостивилась над Кендо. Резко обернувшись, она увидела упавшего на проезжей части старика в деловом костюме, схватившегося за лодыжку и не способному уклониться от приближающегося автомобиля.       Время замедлилось, когда в кровь хлынул адреналин. Отточенные геройские рефлексы среагировали быстрее любых мыслей — Ицука стремительно рванула к старику и буквально в последний момент вытащила его из-под колёс на тротуар.       — Вы в порядке? — спросила она, склоняясь перед стариком.       — Нога… Моя нога… — бормотал он, тяжело дыша. Лицо его побледнело, а лоб покрылся испариной.       — Подождите, я сейчас вызову скорую, — произнесла Ицука и полезла в карман за телефоном.       — Не… Ох… Не нуж…но, — отрезал старик и попытался встать, но тут же скривился от боли.       — Не глупите! Вы с такой ногой никуда не дойдёте, — запротестовала Кендо и подхватила старика под локоть. Совесть никогда бы не позволила ей оставить человека в подобной ситуации на произвол судьбы.       — Но я… должен… — тяжело дышал старик, опираясь на футляр. — Сегодня такой день… Спасибо вам за помощь, юная леди, но я должен продолжить свой путь.       Старика было не остановить. С упрямством мула он шёл, буквально таща за собой травмированную ногу, как если бы она была куском камня. Он стонал, кряхтел, с трудом сохранял равновесие. И всё же он шёл, стремясь к цели. Совсем, как…       — Куда вам нужно? — спросила Ицука, нежно коснувшись плеча старика.       Она понимала его, как никто другой.       — В парк, моя дорогая. В парк.       Одной рукой аккуратно подхватив старика под локоть, а другой взяв его футляр с инструментом, Ицука повела своего случайного знакомого в ближайший парк. Вход в него виднелся уже отсюда, так что идти вроде было совсем недалеко.       Сейчас здесь было невероятно красиво. Небольшое озеро в центре, украшенное кувшинками лотоса будто обратилось твёрдым зеркалом. Листья деревьев и стебли цветов тянулись к солнечному свету и выглядели очень живописно.       Присев на ближайшую скамейку, старик достал из футляра саксофон и принялся на нём играть. Ицука даже не заметила, как устроилась с ним рядом и завороженно замерла.       Лёгкое дуновение ветра разнесло в воздухе чарующую мелодию. Медленная, грустная, но вместе с тем полная чувств и страсти, она завораживала и манила, служила идеальным аккомпанементом окружающей красоты. Далёкий от хаоса бетонного муравейника парк сохранял неизменную тишину, отчего мелодия лилась свободно и становилась лишь прекрасней с каждой нотой.       Ицука потеряла счёт времени, сидя на скамейке и следя за прекрасной игрой старика рядом с ней. Взгляд его чёрных глаз был направлен в небо, ветер трепал седые волосы, морщинистое лицо не выражало больше боли.       Саксофон стих также внезапно, как и заиграл. Старик устало откинулся на спинку скамейки и поморщился от боли, видимо нога всё ещё беспокоила его. Ицука уже хотела было поинтересоваться, что же всё-таки произошло, но не успела.       — Спасибо вам, юная леди, — улыбнулся ей старик. — Воистину, вы настоящий ангел.       — Эм… Не стоит благодарности, — неловко протянула Ицука, почёсывая затылок. — Я просто не могла остаться в стороне.       Старик тепло улыбнулся ей и склонил голову.       — Так… Зачем вы сюда так спешили? — решила сменить тему Кендо. Ей стало крайне любопытно, зачем старик так страдал ради простой игры на саксофоне в пустом парке.       — Если вы готовы выслушать исповедь старика, я расскажу, — вздохнул он.       — Я с большим удовольствием послушаю вашу историю, — ответила Кендо. — Мне всё равно уже нет смысла спешить. Вряд ли он дождался меня.       — Почему вы так думаете, моя дорогая?       — Я опаздываю уже часа на два, если не больше, на свидание с человеком, которого видела всего раз в жизни. Сомневаюсь, что он всё ещё меня ждёт. Видимо, зря я решила заняться чем-то кроме работы.       — О, тогда вам тем более нужно послушать мою историю.       — Почему же? — удивилась Ицука.       — Когда-то давным-давно я тоже считал, что нет ничего важнее работы и денег. Днями напролёт я посвящал всего себя своей компании и её нуждам, совершенно позабыв о нуждах своей семьи, да и о своих собственных. Мне казалось, что я всё обязательно успею, не сейчас, так после — через год или два. Но время неслось неумолимо, и, вот, девушка, которую я когда-то любил, ради которой и хотел разбогатеть, давно вышла замуж за другого, мои родители умерли, а я остался совсем один. Единственное, что осталось со мной из моей прошлой — свободной от забот жизни — был саксофон. Не совершай моих ошибок, моя дорогая, иди до конца, и даже если он тебя уже не ждёт, сделай всё, чтобы вы встретились вновь.       Ицука благодарна сжала морщинистую руку старика и посмотрела ему в глаза.       — Спасибо, вы вселили в меня надежду, что ещё не всё потеряно. Правда, вы так и не сказали, что же сегодня за день?       Старик грустно улыбнулся и посмотрел на небо.       — Сегодня день моего рождения. Я прихожу в этот парк вот уже двадцать лет и играю на саксофоне до самой ночи. Иногда наставляю такие же заблудшие души, как ты, мой дорогой спаситель, но чаще всего просто вспоминаю свою жизнь. Поэтому я заклинаю вам, юная леди, не тратьте своё время впустую, — сказал он и многозначительно посмотрел на ворота парка.       — Я постараюсь… — пробормотала Кендоу, после чего её словно громом ударило: — О, нет!       Она молниеносно вытащила телефон из кармана, но он рассыпался прямо на её глазах. Очевидно, схватка с одержимой Момо не обошлась без последствий.       — Я должна бежать! — вскочила Ицука, но тут же осеклась, глядя на старика.       — Беги, моя дорогая. Я чувствую себя уже намного лучше. Теперь мне очень хочется сыграть ещё разок. Эту мелодию я посвящаю тебе, моя героиня.       — Берегите себя! — воскликнула Ицука с поклоном.       Быстро убегая прочь из парка, она услышала звуки саксофона, который на этот раз звучал очень романтично. Аккорды лились бодро, будто мотив мелодии, сопровождающей сцену идеального свидания в какой-нибудь мелодраме. Сердце Ицуки наполнилось решимостью — она обязательно закончит то, что начала, и не будет думать о плохом. Михаил обязательно её дождётся.

***

      Ицука выдохнула, поправляя волосы. Что за день!       Бросив короткий взгляд на своё отражение в витрине, она немного пригладила волосы и быстрым шагом направилась в метро.       Безумный день!.. И безумно жалко Громова. Тот наверняка так и продолжает её преданно ждать, сиротливо сидя в уголке кофейни и жалобно потягивая напиток из своего стакана. Наверняка выдумывает всякие страшилки, почему Ицука опаздывает, но тут же их отметает, твёрдо уверенный, что всё хорошо. Верный и терпеливый, как настоящий Хатико.       На сколько она уже опаздывала, Ицука даже боялась проверять. Да и не могла: телефон так и оставался разбитым. Помимо этого они даже не обменялись с Громовым номерами. Так что возможности связаться с ним всё равно не было.       Лишь бы только в этот раз без приключений! Спустившись в метро, Ицука осмотрелась, оценивая свои шансы добраться до места назначения без попадания в очередную переделку. На станции, помимо неё, было ещё человек пятнадцать: группа подростков в школьной форме, парочка каких-то туристов-европейцев и ещё несколько человек, — ничего особенного.       Выдохнув, Ицука присела на скамейку и стала задумчиво рассматривать рекламные плакаты.       — Эй, смотри-ка какая! — услышала она английскую речь. Язык она выучила, проходя практику в Британии несколько лет назад. — Рыженькая, как раз в твоём вкусе. Ты просто обязан подойти и познакомиться!       Ицука напряглась. Ещё ей не хватало отшивать иностранных героев-любовников.       — Иди в жопу, — рыкнул второй голос. — И не вздумай… Эй, куда?!       Ицука услышала решительные шаги, эхом разносящиеся по станции, и перед ней встал высокий мужчина в худи с длинным рукавом и нахлобученной под капюшоном кепкой. Однако девушка заметила ещё и красноватого оттенка кожу, и испепещряющие её шрамы, которые он очевидно старательно пытался скрыть под одеждой.       — Каничива, — сказал он на ломаном японском, пытаясь обаятельно улыбнуться. Выглядело это жутко. — Моя с другом-сан потерялись, мы нужно доехать до станции Чивава, но не очень понимать, куда сторона и когда выйти.       Чивава была в противоположной стороне от станции, на которую нужно было Ицуке.       — В поезде объявляют и на английском, — ответила Ицука на английском. — Вы не пропустите.       — Аригато, — сказал иностранец. Через мгновение до него дошло, что японка превосходно говорила по-английски, его глаза расширились от восторга и удивления: — Ух ты, какой у тебя отличный английский! Откуда ты его так хорошо знаешь?       — Так получилось, — ответила девушка с лёгким смешком. В подробности не хотелось вдаваться, и появилось лёгкое чувство сожаления, что она не сдержалась и произнесла фразу на английском.       — Отличные новости для нас, — продолжил восторженно тараторить иностранец. — А мы тут с Хо-чаном приехали на симпозиум по правам мутантов и мутировавших…       — Как ты меня назвал?! — рыкнул коротышка со своего места. — Завали хлебальник, Уилсон!       — Уилсон-сан, мы же в Японии, — невозмутимо поправил его долговязый, тут же переключая внимание на Ицуку. — Решили с ним самостоятельно погулять по городу, и всё бы ничего, но… — он достал свой телефон, демонстрируя погасший экран. — Я забыл зарядить свой, и он сдох. А Хо-чан свой, вообще, оставил в номере.       — Ещё раз назовёшь меня Хо-чаном, я тебе вырежу сердце, — предупреждающе прорычал Хо-чан. На что Уилсон-сан лишь тихонько хихикнул. — Не обращай на него внимания, он так шутит… Короче, нам необходимо на станцию Чивава, но ни он, ни я по-японски читать не умеем, никто нам не помогает, а английский в поезде такой, что хоть уши вырви. Не могла бы ты нам помочь, пожалуйста? Хо-чан заплатит за предоставленные неудобства.       — Что?! — возмутился Хо-чан.       В мгновение ока он оказался рядом с Уилсон-саном, сжимая кулаки. Он был примерно на полметра ниже, но широкий в плечах и крепкого мускулистого телосложения, при этом жутко волосатый, словно покрытый шерстью. Из сжатых кулаков выехало по три лезвия, которые он направил на приятеля.       — Где я тебе деньги возьму, дебил?!       — Воу, — Ицука отшатнулась назад. — Эй, полегче, это общественное место!       — Простите, дамочка, — сдержанно рыкнул Хо-чан, заправляя ножи обратно в руки. — Этот дебил кого угодно доведёт до белого каления.       — Не переживай, — невозмутимо ответил Уилсон-сан, бесстрашно кладя руку на плечо коротышке. — Он не способен причинить мне вреда, потому что, во-первых, у меня есть привитый от него исцеляющий фактор, который гораздо сильнее его собственного. Мы с ним практически братья по крови. А во-вторых, на мне любые ранения тут же заживают… Я это уже сказал ранее, просто в несколько иной форме…       — Угу, — Кивнула Ицука. — Я вынуждена вынести вам предупреждение, — продолжила она. — По законам Японии демонстрация причуд без лицензии и необходимости наказуема. Я — героиня и могу вас за подобное арестовать.       — Я прошу прощения, — смиренно буркнул Хо-чан.       — Я тоже, — виновато добавил Уилсон-сан. — Простите нас. Стресс, все дела, мы потерялись, и нам никто не хочет и не может помочь. Мы просто хотим добраться до гостиницы! Мы уже двадцать часов блуждаем по городу без еды! — он спрятал лицо в покрытые шрамами ладони.       — Потому что кое-кто спустил всю нашу наличку на автоматы с игрушками, — буркнул коротышка, сверля глазами напарника.       — А ещё у нас послезавтра лекция по правам мутантов, мы жертвы научного эксперимента. Отсюда и моя красивая внешность, — слёзно продолжил Уилсон-сан. — Мы просто жертвы обстоятельств, два старых придурка, которые молодо выглядят.       Хотя Ицука и понимала, что, скорее всего, эти двое и говорят правду, но изгибают её таким образом, чтобы избежать последствий нарушения закона. Ей их стало жаль. Она потребовала у мужчин документы и с удивлением обнаружила, что они действительно пожилые люди: Уилсон-сану было 75, а Хо-чану почти 110 лет. Выглядели они моложе своих лет действительно из-за мощного исцеляющего фактора, но при этом у Уилсон-сана была добавлена справка о психической нестабильности. Они также показали и приглашения на симпозиум по правам мутантов (коих даже сейчас, во времена, когда большая часть населения Земли обладала причудами, часто дискриминировали). И у них на самом деле были забронированы номера в отеле на станции Чивава.       — Ладно, — сказала она, возвращая мужчинам документы. — Думаю, я вас передам в добрые руки, чтобы вас довезли до вашей станции…       В этот момент подъехал поезд, маршрут которого пролегал через станцию Чивава. Ицука вздохнула, понимая, что времени договориться с администрацией на станции не было. Времени на обдумывание тоже не оставалось.       — Пожалуй, я вас провожу, — приняла она решение. Нужная станция находилась в получасе езды. Она и так уже сильно опоздала. Но оставлять пожилых иностранцев в беде было против её совести. — Только больше никаких демонстраций опасных когтей, — строго добавила она, перехватывая виноватый взгляд Хо-чана.       По дороге в поезде Ицука слушала разные истории из жизни новых знакомых. Оказалось, Хо-чан был одним из первых мутантов в стране, в своё время был принят рекрутом в научный эксперимент, где его скелет начинили особым металлом, сделав его практически неуязвимым, но металл оказался токсичным и медленно отравлял его тело. А Уилсон-сан был изначально беспричудным, но умирал от терминальной стадии рака, и от отчаянья принял участие в программе по привитию исцеляющего фактора. В итоге он стал одним из нескольких человек, у которого прижился чужой исцеляющий фактор, но повлиявший на его психическую стабильность: одно время он страдал раздвоением личности и приступами галлюцинаций.       — Я знаю одного молодого человека, который тоже был участником подобного эксперимента, — сказала Ицука, задумчиво рассматривая сидящих напротив мужчин. — Не думала, что встречу кого-нибудь ещё с подобным прошлым.       — Надеюсь, с ним всё хорошо? — с волнением спросил Уилсон-сан, протягивая ей визитку. — Если что, пусть свяжется с нами, нам будет о чём поговорить.       — Конечно, — кивнула девушка, забирая визитку. — Разумеется.       Посадив мужчин в такси, Ицука отправилась обратно на станцию дожидаться свой поезд.       «Прости, Громов-сан, надеюсь, что дальше будет без приключений, — с отчаянием подумала она, глядя на станционные часы. — Лишь бы там с ума ещё не сошёл, ожидая меня».

***

      Хуже ведь уже быть не может, думала Ицука, стоя под проливным дождём недалеко от нужной ей станции.       Ей удалось спрятаться под навесом какого-то прилавка, где милая бабушка с кансайским акцентом рассказывала ей о том, как в прошлом месяце её внук занял первое место на спортивном фестивале в начальной школе. Немного уставшая от безумной беготни в течение этих нескольких часов Ицука с трудом слушала старушку, но старалась не перебивать: всё-таки она уберегла её от дождя. Одежда и так потрепалась и удара дождевой воды точно не выдержала бы.       Но даже бурчание под ухом не так раздражало, как непрекращающийся дождь. Из-за проблем с телефоном Ицука не могла ни вызвать такси, ни позвонить в кофейню, чтобы узнать, ждёт ли её ещё Михаил, и если да, то предупредить его о непредвиденных задержках. И как назло, бабушка рядом вообще не понимала, что «такого хорошего в этих ваших гаджетах».       Улица оказалась безлюдной, Ицуку даже удивило, что ставить здесь прилавок может быть выгодно. За эти двадцать минут мимо них прошёл только один человек — мужчина в чёрном пальто и с зонтом. Он бросил презрительный взгляд на одинокую старушку и потрёпанную Ицуку, из-за чего она даже не решилась попросить у него мобильный телефон.       До ближайшего комбини было минут десять ходьбы: там можно было бы и телефон взять и купить зонт, но дождь вымочил бы Ицуку насквозь раньше, чем она успела бы до него добежать. Оставалось уповать на богов погоды или на случай. Боги погоды разобрались раньше. Дождь прекратился как раз к концу рассказа доброй старушки. Она пыталась впихнуть Ицуке связку яблок в подарок, и девушка еле-еле отказалась от подобной щедрости. Хотя это послужило бы доказательством, что она и вправду опоздала, дожидаясь, когда же закончится дождь.       Прежде чем ехать, Ицука решила быстро позвонить Михаилу и наконец предупредить его, что скоро приедет. Она, если честно, немного боялась, что тот уже давно ушёл, сделал собственные выводы о ней и больше не пригласит её на свидание. Ицука бы и сама так поступила. Все эти причины — всего лишь повод оправдаться. Ей нужно быть внимательнее в следующий раз (если он, конечно, будет).       Ей повезло наткнуться по дороге на телефонную будку. Но не успела Ицука скрыться внутри, как мимо на полной скорости промчался автомобиль. Лужи на дорогах уже раскинулись за то короткое время, что шёл дождь, и вся эта вода оказалась прямо на Ицуке. Она так отчаянно избегала дождя, но всё равно была застигнута им врасплох.       Этот день можно было смело окрестить «выходные в аду».       Ицука огляделась вокруг в поисках магазина одежды или хоть какого-то магазина: не идти же в таком виде на свидание. Дорога, у которой она стояла, вела к центру, где должны были располагаться торговые центры и мелкие бутики. Плевать, если людная улица встретит вымученную и вымоченную Ицуку неодобрительными взглядами. Выхода у неё не осталось. Да и позвонить так и не удалось: автомат не работал. Идея о попадании в ад ещё плескалась на дне сознания.       И она подтвердилась, когда сзади Ицука неожиданно почувствовала лёгкий толчок, затем резкий удар по затылку. Она не сообразила, что произошло. Кто бы это ни был, он действовал быстро и профессионально. Сил воспользоваться причудой не осталось, тело под тяжестью удара повалилось вниз, и перед тем, как закрыть глаза, Ицука услышала мужской голос: «Мы нашли её…»       Очнувшись, Ицука поняла, что находится в заброшенном здании, то ли это был подвал, то ли старое помещение какого-то завода или офиса. Судя по шуму наверху, она находилась сейчас на цокольном этаже, к тому же привязаная к стулу.       Ицука дёрнула руки на себя — намертво. В этот миг её удивила не столько такая осторожность похитителей, сколько невозможность воспользоваться причудой. Да, первым делом она решила активировать причуду, чтобы себя освободить, но та не откликнулась на зов. Руки остались в том же положении. Ицуку охватила паника.       Вдруг из темноты раздался чарующий голос:       — Не сопротивляйтесь, здесь Вы не сможете показать свою силу. Это — храм, а боги отрицают наличие суперспособностей.       «Ясно, — подумала Ицука, — очередной фанатик». Конечно, в словах его звучал фанатизм и религиозный бред, но причуда не работала по-настоящему. Вряд ли это было вмешательство Господне, здесь должно было быть что-то ещё. Откуда у них такая мощь?       — Наверное, Вы задаётесь вопросом: как же это работает? Но никаких загадок нет. Бог ведёт нас, Бог дарует нам освобождение от рамок, в которые загнано нынешнее общество.       — Кто вы такой? — крикнула Ицука в пустоту. Мужчина до сих пор не явил себя. — И что вы от меня хотите?       Яркая вспышка света ослепила её, и Ицука резко зажмурилась. С шумом загорелись все лампы в помещении, и, привыкнув к свету, она наконец открыла глаза. То, что увидела Ицука, в первые секунды повергло её в шок. Девушку окружила толпа людей разных возрастов, полов, национальностей и видов. Все они (кроме звероподобных) с головы до пят были усыпаны узорными татуировками, странными орнаментами и рисунками, а одеждой напоминали буддистских монахов. Скорее всего, учения Будды они и проповедовали. Из толпы вышел высокий мужчина, и Ицука догадалась, что именно с ним только что разговаривала. Значит, он был здесь главным.       — О, Дева, ты прекрасна! — воскликнул он, вскинув руки к потолку, и все остальные последовали его примеру. Гул заполнил помещение. — Не гневайся на рабов своих, Королева!       Ицука ожидала чего угодно: вербовки, пыток, жертвоприношения, насилия, но то, что как минимум сотня человек встанет перед ней на колени, она точно не ожидала. Словно волна опустилась на океан, так и они пали вниз один за другим. Это чья-то шутка? Пранк от друзей? Потому что иначе происходящее не объяснить. Если его Монома придумал, она ему устроит хорошенькую взбучку, как только выберется отсюда.       Всё это уже никак не тянуло на адекватную причину опоздания. Ситуация стала максимально абсурдной. Поверить в сломанный каблук, глупые разборки с детишками в кафе, немощного старика с саксофоном, обезумевшую под влиянием чужой причуды Момо и иностранцев, которые нуждались в проводнике, ещё можно было, но похищение??? Михаил покрутит пальцем у виска и скажет, что Ицука могла бы выдумать что-то более логичное. А самым нелогичным являлось то, что похищение, кажется, медленно перетекло в коронацию.       — Мы искали Вас среди тысячи лиц, и наши поиски себя оправдали, — продолжал мужчина, не поднимая головы. — Бог даровал нам Вас, мессию, обладательницу рыжих волос, огненную королеву! Примите наши жизни в дар и ведите нас вперёд к райским вратам!       — Стоп-стоп, — Ицука замотала головой. Причуда всё ещё не поддавалась ей. — У вас принято связывать свою королеву? Пожалуй, первым моим указом будет развязать меня.       — Не поймите нас неправильно, о мудрейшая, — он осторожно приподнял взгляд, покорный, действительно покорный, в нём не было ни лукавства, ни игры, и Ицука сразу же диагностировала ему психическое расстройство. Ей придётся поступить не по-геройски и надавить на это. — Это ради Вашей же безопасности. Вы чувствуете, как энергия ци наполняет Вас? Эти верёвки пропитаны специальным эфирным маслом, его запах отпугивает духов. Ваше тело не выдержит, если отпустить Вас сейчас.       Бред начинал затягиваться, а Ицука даже не знала, насколько опаздывает на свидание. Возможно, прошёл ещё час, возможно, всего несколько минут. Необходимо было выбираться — это она осознавала. Ицука ничего не ощущала, никакой энергии ци, только запястья натирали верёвки, пропитанные маслом. Она пыталась уличить монаха-безумца во лжи, но он верил во всё, что говорил, верил искренне и упрямо шёл к цели.       — Допустим, — согласилась Ицука. В этом деле главное не торопиться. — Но с чего вы вообще решили, что я подхожу на роль королевы?       Когда он сказал, что верёвки в масле, Ицука начала осторожно тереться о них запястьями, через боль, но вариант был только один. Трение могло помочь, пусть она и была связана достаточно крепко. Нужно потянуть время. Этот фанатик продолжит болтать, если его правильно отвлекать. Хорошо, что сзади неё были только голые стены.       — Ваши волосы! — восторженно выкрикнул мужчина. — Таких огненных волос нет ни у одной живущей в нашей стране девушки! Вы — богиня! Только рыжеволосая мессия спасёт нас от бездны!       Ицука рассмеялась в голос. Ну, и угораздило же её попасть в такую дурацкую ситуацию?! Это что — общество поклонения рыжим? Она осторожно потянула руку, и запястье ловко выскользнуло из оков. Пора было заканчивать это шоу!       — Вынуждена вас расстроить, но я крашеная, — абсолютно спокойным и невозмутимым голосом произнесла Ицука. Ложь — тоже искусство.       Рыданиями разразились члены странного общества. Их главарь упал наземь в слезах, он стучал по бетонному полу, сокрушаясь о своей ошибке. Ицука устала слушать эти вопли. Она вскочила со стула и бросилась к нему. Удар ногой по носу снёс мужчину в толпу таких же несчастных. Помимо свободы к ней вернулась и причуда: она ощутила прилив сил. Значит, именно верёвка ограничивала их.       Огромный кулак снёс одну половину сектантов влево, другую половину — вправо. Они что-то кричали, обвиняли её во всех грехах и что из-за неё их покарает Господь. Но от нескольких таких ударов слабые противники выдохлись. Ицука подошла к главарю, стонущему от каждого движения, порылась в его карманах и нашла телефон. Номер своего друга она знала наизусть.       — Надеюсь, это не ты устроил весь этот цирк, Монома, но в любом случае разберись с клоунами-сектантами, я вышлю адрес, сообщи обо всём полиции, — начала она без объяснений. — Они ещё долго тут так проваляются, а мне пора бежать.       Часы на мобильнике показывали Ицуке какие-то ужасные цифры, она ведь не могла ТАК сильно опаздывать. Наверняка у сектантов было своё понятие времени, а иначе продолжать путь в кофейню на свидание даже не было смысла. Она посмотрела на балахоны, в которых запутался глава секты, затем — на свою испорченную одежду. Интересно, Михаил не против буддистской кэсы?

***

      Кое-как окольными путями и узкими подворотнями Ицука вскоре всё-таки вышла к метро. До места встречи оставалось не так много станций — здание сектантов находилось совсем недалеко от места, где её похитили. Дождь закончился, и розовое закатное небо грело своей красотой не хуже заходящего солнца. Поддавшись усталости, Ицука позволила себе присесть на скамейку возле многоэтажного дома, чтобы хоть немного перевести дух.       Пытаясь вслепую привести свою прическу в порядок, несмотря на боль в натертых запястьях, она почувствовала на себе настороженный взгляд. Возле лестницы у входа в подъезд стоял мужчина в чёрной кожаной куртке с грубыми чертами лица. Вылитый бандит. Ицука отдернула себя от этой мысли. Нехорошо так думать о людях. Мало ли, что можно подумать о ней самой со следами от веревки на руках и в буддистской кэсе?       Но интуиция не давала ей покоя, и Ицука обратилась к мужчине: ­       — Добрый день.       — Здравствуйте, — переминаясь с ноги на ногу, ответил подозрительный незнакомец.       Ицуку внезапно озарило. Вот, что ей в нем не нравилось. Его жесты: напряженные плечи и челюсть, руки перебирающие что-то в карманах (тонкая ткань куртки выдавала движения). Мужчина слишком нервничал для обычного человека и смотрел на неё, будто ожидая нападения.       Не успела Ицука придумать, как продолжить разговор, с лестницы, неся в руках телевизор, спустился второй мужчина тоже в черной кожаной куртке. Он мельком посмотрел на Ицуку и обратился к первому:       — Машина ещё не приехала?       — Нет.       — Чёрт, хозяйка нас убьет, — и убежал, видимо, за другими вещами.       И тут Ицука задумалась, а вдруг преступники ей теперь везде мерещатся? Весь день она попадала в разные приключения, встречая недобросовестных или неадекватных людей. Может, у этих двоих просто последний день выезда заканчивался, а вещи ещё не были вывезены из квартиры? Ицука бы тоже волновалась на их месте. Ещё неизвестно, какой характер был у их хозяйки. Да, она себе все надумала, и ей нужно было отдохнуть.       Ицука встала со скамейки и направилась в сторону метро, но тут её смутила ещё одна деталь. В квартире второй неизвестный мужчина просто скидывал все вещи в коробку. Разве так обычно съезжают? Тяжёлые часы поверх хрупкой на вид вазы. Что за равнодушие к собственным вещам? Да и изящная ваза в акварельно-розовых цветах не подходила по стилю этим мужчинам. Хотя это могла быть, например, мамина ваза.       Загрузившись пространными мыслями, Ицука будто бы выпала из реальности на минуту, застыв прямо напротив мужчины. Он нервничая отошёл, давая ей проход к лестнице.       — Извините, — сказал он.       Принял за соседку? Неужели он не знал в лицо людей, с которыми жил в одном доме? Должны же были они хоть раз пересечься. Хотя с чего должны? Может, эти двое вообще работают вахтой.       — А что вы здесь делаете? — спросила Ицука, решив сыграть любопытную соседку. Всё же интуиция вопила, что здесь что-то было нечисто.       — Да вот. Нас наняли вывезти вещи из квартиры.       И тут Ицука поняла, что её обманывают. Вывезти вещи из квартиры — ладно, но какая уважающая себя компания будет так неаккуратно собирать вещи заказчика в коробки? Она заскрипела зубами от злости и досады и причуда, до которой она не могла достучаться буквально полчаса назад, дала о себе знать, в виде внезапно увеличившихся кулаков.       Сзади послышался грохот разбившихся вазы и часов, двое мужчин смотрели на неё с ужасом, предчувствуя надвигающуюся взбучку.       — Сами вещи на место уберете или мне вам помочь? — с угрозой спросила Кендо.       Домушники нервно закивали и бросились исправлять всё, что натворили. В этот же момент из окна на втором этаже высунулся растрёпанный, будто проспавший всю неделю, парень с сигаретой в зубах. Он вопросительно посмотрел на Ицуку, явно не понимая, что происходит.       — Вызови полицию, — крикнула она ему. — Хозяйка вам потом всё объяснит.       Парень пожал плечами, затем кивнул и скрылся в глубине своего жилища. Ицука пошла в дом вслед за домушниками.       Дожидаясь полицию, она наблюдала, как мужчины приводят квартиру в порядок. Первый подключал и настраивал телевизор, второй мыл полы, после того как наследил в грязной обуви. А третий, который недавно приехал забрать награбленное добро, клеил несчастную вазу с цветами.       Ицука смотрела на эту идиллию и радовалась, что не отмахнулась от своего предчувствия. Но на душе всё равно скребли кошки, весь день — одно сплошное проклятие. Чем же он закончится? Похищение уже было. Так, может, ещё Михаил окажется серийным маньяком?       — Что здесь происходит? — послышался удивленный крик сзади.       Ицука увидела милую женщину лет сорока с немного намокшей прической и в милом розовом кардигане. В том, что ей принадлежала квартира, не было сомнений.       — Ох, милая. Спасибо, тебе огромное. Давай, я напою тебя чаем с пирожными? — предложила растроганная женщина, выслушав историю Ицуки.       — Спасибо вам, Химари-сан, но мне, на самом деле, некогда. Я тороплюсь на свидание, — открестилась она.       — Но, милая, в таком виде нельзя появляться перед мужчиной, — возразила Химари и вцепилась в запястье Ицуки, которая не могла сопротивляться.       И вот уже через несколько минут по ней даже нельзя было сказать, что она вырвалась из плена сектантов или сражалась с обезумевшим супергероем. Милое винтажное голубое платье и туфельки в тон ему, а ещё наспех сделанные макияж и прическа добавили Ицуке уверенности в себе и мотивации продолжить свой нелёгкий путь к Михаилу.       «Но это скорее минус, чем плюс», размышляла она, передав в руки полиции домушников. Как Михаил поверит в её историю? Может, соврать и сказать, что она не местная и заблудилась по пути в метро? Нет, это было бы некрасиво.       Тогда надо понять, как убедить Громова. Наверное, будет даже лучше, если он окажется преступником. Будет не так стыдно за столь сильное опоздание. С такими рассуждениями Ицука наконец-то зашла в метро, держа под мышкой коробку розовых милых пирожных от Химари-сан.

***

      Скоростной поезд шел мягко и ровно, словно по маслу. За стеклом проносились бетонные своды тоннеля, освещаемые яркими белыми лампами. Возникало впечатление, будто состав движется внутри хрустального ожерелья.       Ицука вздохнула и отвела взгляд от окна. Пять с половиной часов. Она опаздывала уже на пять с половиной часов.       «На самом деле, можно и не пытаться, — со вздохом отметила она про себя. — Меня давно уже никто не ждет». Она могла бы понять: час, в крайнем случае — два. Три, если Громов-сан окажется невероятно упрямым. «Если захочет разговаривать со мной после этого…» — Ицука поджала губу. Но пять. С половиной. Часов. «Он не станет ждать. Просто из самоуважения. Это нелепо».       Ее руки дрогнули, покрепче сжимая коробку с пирожными. «Так куда же я еду?» — Этот вопрос Ицука задавала себе последние полчаса.       Поезд вылетел из туннеля на открытый участок. Вокруг проносились высокие, опрятные, сверкающие стеклом и хромом здания — деловой центр Мусутафу. Деревья, колеблемые легким ветерком, словно махали на прощанье зашедшему солнцу. Над городом разливалась мягкая синева, в небе зажигались первые звезды — а на земле перемигивались с ними электрические огни. «Можно сойти на ближайшей станции, — твердила про себя Ицука. — Прогуляться вон под теми акациями… Как же хорошо, что город такой зеленый! Можно посидеть, поглядеть, как вокруг вечереет… Попрощаться с планами на сегодня».       Это был швах. Полное поражение. «Подумать только, второе свидание! — Она горько вздохнула. — Несостоявшееся и последнее». Но руки, покрытые царапинками и ссадинами от сегодняшних приключений, продолжали сжимать коробочку со сладостями.       Станция сменялась станцией. Осталась всего одна остановка… «Куда я еду? — вновь и вновь спрашивала себя Ицука. И наконец решила: — Удостовериться… что Громов не стал ждать. Удостовериться и… — В груди у неё екнуло, но она прогнала тревогу грустной улыбкой. — …Принять ответственность. А затем последовать совету того странного старика с саксофоном».       Тугая волна воздуха ударила по окнам состава.       Ицука почувствовала бы ее, окажись та хоть в десять раз слабее — когда долго ездишь на мотоцикле, учишься ощущать малейшие изменения в давлении даже сквозь шлем. Хотя, такое чувствуется всем телом. Словно мягкая стена на пути.       Колыхнулась листва на деревьях. Задребезжали ряды стекол.       — Мы все умрем! — встрепенулся молодой человек, сидевший впереди Ицуки.       Пассажиры бросились к окнам. Девушка тоже подняла голову. Люди на улицах — а в вечерний час в деловом центре их было много — останавливались и глядели поверх линии застройки. Но на их лицах не было беспокойства, скорее, наоборот, облегчение — мол, зря волновались. Пассажиры поезда, несмотря на возглас подростка, тоже не спешили паниковать. Их лица выражали лишь любопытство — и радость узнавания.       Ицука, будучи про-героиней, отреагировала на случившееся не столь легкомысленно. Ведь над рядами зданий, примерно за три улицы от железнодорожного пути, возник силуэт Леди Горы, её старшей коллеги. Та не сильно изменилась со времён, когда Ицука была студенткой в Юэй — разве что расцветка костюма другой стала.       — Тих-тих-тих, всё в порядке, всё под контролем! — Достигшая двухсотметровой высоты героиня неловко замахала руками и тут же снесла локтем рекламный щит на стене небоскреба. Однако, её внимание было сосредоточено на чем-то внизу, и она даже не заметила, что что-то задела.       — Щас пну! — предупредила Леди Гора. Её голос разносился на несколько кварталов. — Да? Ну, окей! — Героиня нахмурилась и отвела ногу.       Фу-у-ух! — Ицука привстала, чтобы выглянуть в форточку, и движение воздуха растрепало ей волосы, похолодило щеки. Бу-у-м! — Звук удара показался каким-то скомканным. Леди Гора застыла с бледным, неподвижным лицом, какое бывает у человека, попавшего пальцем по углу шкафа. Лицом человека, ещё не осознавшего всей предстоящей боли.       — У-у-уй! — выдохнула героиня, теряя равновесие и стремительно уменьшаясь в размерах.       До Ицуки наконец-то дошла мысль, которая, по-хорошему, должна была возникнуть, как только она увидела Леди Гору: «Упс!»       Сама будучи героиней, девушка знала, что применение такой причуды, как у её старшей коллеги, в пределах города может означать только одно: решения требует большая проблема.       Ицука сжала коробочку с пирожными и закусила губу. Состав сбрасывал скорость.       — Станция «Деловой центр»! — послышалось по громкой связи.       Поезд остановился. Двери бесшумно открылись.       Ицука опустила глаза, всем сердцем желая остаться на месте, проехать ещё одну остановку, и выйти навстречу мягкому вечернему небу, тёплому ветру… и испорченному свиданию. Затем посмотрела в сторону небоскреба с отломанным рекламным щитом. Второго взгляда ей не потребовалось — в Юэй их научили принимать решения за один выдох, один удар сердца. Только так и полагалось поступать героям.       Оттолкнувшись ногой от пружинящего пола, Ицука выскочила на перрон и понеслась вперёд.       Фонари, деревья, здания — все слилось в полосы света и цвета, полосы стального, зелёного, серого! Ицука бежала, лавируя между группами вечерних прохожих, а те провожали её любопытными взглядами. «Скорее! — подгоняла она себя. — Скорее!» А её профессиональная часть уже прикидывала: в одиночку ли сражается Леди Гора? Много ли вокруг гражданских? На чём сосредоточиться: поимке злодеев или защите невинных? Возможные причины происшествия? Крупное ограбление? «Скорее всего!» — В деловом центре было несколько банков.       «Хорошо, что хоть каблуки низкие!» — Ицука мысленно поблагодарила доброжелательную женщину, поделившуюся с ней подходящей одеждой и сладостями. А потом подумала, что, возможно, стоило бы заранее извиниться…       Она бежала, зажав коробку с пирожными под мышкой. Мимо проносились аккуратно подстриженные деревца, у дороги виднелись ажурные ограждения. Образцовый квартал — прямо как на фотографиях в статьях про недвижимость. «Так и есть, второй банк Мусутафу!» — отметила девушка, завидев здание в тени знакомого небоскреба.       Сердце Ицуки колотилось быстро и ровно. Чувство опасности уже стало привычным — в конце концов, она работала героиней не один год. Девушка чуть сбавила скорость и постаралась восстановить дыхание. На дороге стали попадаться брошенные машины. Первые признаки пробки. «Улица перекрыта, водители полезли смотреть…» — Ицука покачала головой.       А вот и толпа. Хорошо, хоть не очень большая! Пара малоизвестных героев размахивала руками, преграждая зевакам путь.       Ицука глубоко вдохнула и снова ускорилась. На её губах заиграла профессиональная улыбка. «Герой должен радовать своим появлением, — неоднократно увещевал учеников Влад-сэнсей. — Позаботьтесь об этом в первую очередь, а драка будет потом — в этом не сомневайтесь!»       Но Ицука улыбалась не только потому, что этого требовала профессия. «Быть может, день закончится не так плохо!» — подбодрила она себя. Свидание было провалено… «Однако, свалилась возможность снова побыть в своей стихии! Побыть собой…» — Молодая героиня надела маску-домино и бросилась сквозь толпу, огибая гражданских, растолкала первые ряды, и…       — Стой, туда нельзя! — Один из сдерживавших толпу новичков подался ей наперерез.       — Свои! — радостно выкрикнула Ицука. — А ну, брысь!       — Что…       В руки герою приземлилась коробка со сладостями.       — Подержи пока! Все вопросы позже! — не оборачиваясь, выдохнула Ицука.       У входа в банк кипело сражение. Вернее, «кипело» — скажут потом журналисты. Конкретно в момент, когда сцена открылась внимательному взгляду Ицуки, наступило что-то вроде хрупкого перемирия. Как ещё можно назвать ситуацию, когда одного про-героя швыряют по роскошной параболе, заканчивающейся на крыше некстати припаркованного автомобиля, а остальные наблюдают, раскрыв рты?       Бумс! Ицука притормозила, мельком оценивая ситуацию. Плюхнувшийся на легковушку мужчина продавил крышу и оставил на капоте вмятины от колен. Сощурившись, героиня узнала летуна — он был из агентства Леди Горы. «Они с ним дебютировали за год до того, как я поступала в Юэй!» — отметила Ицука.       Простецкий парень с причудой усиливающего типа. Выбрал себе плохо переводимый псевдоним — Десутегоро, по-английски DeathArms. «Смерторук, — говорила про себя Ицука. — Не самое вдохновляющее или дружелюбное имя! Как у орка!»       — Я в порядке! — Десутегоро улыбнулся молодой женщине щербатой улыбкой и показал большой палец. — Помоги выбраться!       Вздохнув, Ицука активировала собственную причуду. Кисти её рук увеличились в размерах. Придерживая одной расплющенную машину, девушка осторожно обхватила коллегу за ноги пальцами другой.       — Жим сделай! — приказала она мужчине. И помогла ему высвободить колени из промятого, как бумага, капота.       Герои усиливающего типа быстро осознают, насколько ограничена их причуда. Сколько существует ситуаций, в которых напролом пойти не удастся. Как часто нужна помощь со стороны.       — Что там? — спросила Ицука, кивая в сторону возобновившейся драки.       — Трое! — отозвался Десутегоро. — Один непонятный, два других — мелочь!       Не дожидаясь, когда коллега оправится, она бросилась дальше. Около каменной лестницы, ведущей в банк, ландшафт превратился в постапокалиптический: в асфальте выбоины и трещины, пара огромных следов Леди Горы; перевернутый тягач; белоснежная цистерна на пробитых колесах кренится на сторону. Тренированный взгляд Ицуки тут же определил в ней потенциальную угрозу. «Не задеть при атаке! — отметила про себя героиня. — И не подпускать к ней злодеев!»       Также на поле битвы находилось несколько легковушек разной степени побитости. Постапокалиптическую картину завершали сугробы мокрого, местами светло-зеленого снега — весьма неожиданное зрелище, учитывая, что на дворе было лето!       Взгляд героини метнулся к участникам всего происходящего. «Мелочь» Ицука определила сразу. Двое злодеев в одинаковых темно-желтых куртках с поднятыми воротниками. Обыкновенные причуды — один стреляет из рук потоками чего-то, напоминающего зеленый чай, а другой весь обвешался спортивными сумками. «Конечно, они набиты деньгами!» — вздохнула Кендо, стрельнув глазами в сторону красноречиво тянувшейся от дверей банка дорожки из зеленых купюр. Злодей, очевидно, мог контролировать бумагу, или же только деньги — по крайней мере, они вылетали из сумок, складывались в самолетики и подобно коршунам пикировали в героев.       Леди Гора, принявшая свой обычный размер, пряталась от них за перевернутой легковушкой. Сражаться она, судя по всему, не могла. «По ноге ей досталось! — отметила Ицука, вспомнив случившееся. — Да и не разгуляешься с этой непонятной цистерной под боком!»       На поле битвы был и еще какой-то незнакомый герой. Как же сложно привыкнуть, что появилось уже новое поколение, с более сильными причудами… «Которые опыта не заменят! — Сердце у Ицуки похолодело. — Да что ж ты делаешь, кто же так снег-то использует?! Стажёр!»       — Лыжню! — проорал Десутегоро, проносясь мимо женщины и бросаясь в бой.       Его встретил третий преступник, по росту не сильно отличающийся от накачанного героя — разве что более пропорционально сложенный.       — Бежим! — пискнул человек-чай, выпуская пахнущий лимоном поток из ладони. — Уезжать надо!       — Пусть развлечётся! — отозвался бумажник.       «Непонятный» встретил Смерторука коротким тычком под дых. Про-герой согнулся, но тут же выпрямился, продолжая атаку. Бац, бац! «Даже не дёргается», — закусила губу Ицука, глядя на преступника. Короткая, прямая контратака! Ещё один удар Десутегоро достигает цели, но не результата…       Злодей бьется просто, терпя атаки, которые покорежили бы дверцу автомобиля. Бум, ответный под челюсть! Схватив героя за воротник и за пояс, нарушитель впечатывает его в землю.       — Лежать, — коротко бросает он Смерторуку.       — Я так могу целый день…       — Ага. Вот и лежи.       «Что ж я стою-то?!» — оторопело вскинулась Ицука. И вдруг поняла: «До сих пор надеюсь сберечь платье!»       — Всё, валим! — чайный парень бросился к легковушке, бумажник — за ним. — Гигаджоуль, ты идешь?!       — Не. — Мужчина повернулся в сторону Ицуки.       Простое, прямоугольное лицо. Короткие желтые волосы. Оценивающий взгляд серых глаз.       — У меня свидание с инфракрасной рыжушкой, — как ни в чем не бывало сказал преступник. — А вы — пошли прочь, встретимся, где условились! Хоть через оцепление-то пробиться сможете, мусор?       «Слишком много говоришь!» — Кровь застучала в висках Ицуки. Лежащий без чувств Десутегоро, испуганный взгляд Леди Горы — девушку словно окатило холодом. Пальцы сжались в кулаки, ноги спружинили. «Непонятно, какая у него причуда, — Ицука бросилась вперед, — но ответить за всё придется! Не в первый раз бьюсь вслепую!!!»       — Пояснишь про «рыжушку»?! — крикнула она, крутанулась на пятке, ускользая из-под занесенного кулака.       «За твоей спиной!» — улыбнулась Ицука и активировала причуду. Затылок злодея, покрытый золотистыми волосами, слишком напоминал ей о Мономе…       — Кья!       Огромная ладонь ребром опустилась на основание шеи. Безотказно. Вырубающе…       По идее.       Голова злодея дернулась, как у болванчика на приборной панели автомобиля. Ицука испуганно отвела руку. От кожи под желтой шевелюрой повалил пар. Преступник вздохнул и неспешно обернулся.       — О-окей! — испуганно выдохнула Ицука, отскакивая на безопасное расстояние.       — Я об него палец ушибла! — пожаловалась из-за перевернутой тачки Леди Гора. — Или сломала, — слезно добавила она уже тише.       — Сможете задержать беглецов?       Двое в куртках с воротниками, отстреливаясь чаем и самолётиками от снеговых атак несчастного стажёра, как раз запрыгивали в машину.       — За дело! — крикнула Леди Гора своему помощнику. — Ещё один раз…       Она увеличилась, подняв очередную воздушную волну — Ицука моргнула. Вблизи давление воздуха было гораздо сильнее…       «Зря!» — осознала она и инстинктивно пригнулась.       Пока Леди Гора и снежный стажёр пытались поставить преграду на пути набирающего скорость автомобиля, молодая героиня сорвала с лица мешавшую маску-домино и увернулась от очередной атаки.       — Силён, значит? — спросила она у «непонятного» злодея. — Хочешь проверить, насколько?       — Результат тебя не обрадует!       — Ага? Покажи!       «Предстоящее нападение: яростное, но умелое, — анализировала Ицука. — Работает одними руками, словно боксёр… Его преимущество: сила и стойкость. Моё преимущество… — Героиня сдула лезущую в глаза прядь волос. — Я ещё работаю над этим…»       Уйти в сторону! Вражеские кулаки летают, как птицы. «Огромные такие птицы. Бакланы. Тупики. — Ицука поднырнула под очередной удар. — А казуара видел когда-нибудь?»       Увеличить ладонь! И — с размаху!       — Ауч, — тихо сказала женщина, немедленно уменьшая руку.       «Опять, даже не шелохнулся!»       — Должно было быть больно? — подзадорил её злодей.       Ицука отозвалась, нанося удар с каждым словом:       — Нам… всем… больно… от… твоих… глупых… подколок!       «Кажется, он и вправду не чувствует! — её сердце сжалось. — Что же это такое? Какой-то щит? В любом случае…»       — Подслеповат! — рассмеялась героиня, уходя от хука правой.       Но в этот раз её улыбка была вымученной. Ицука чувствовала, что дело плохо. Нужно было немедленно выяснить секрет этого парня!       — Как твоя причуда называется? «Тормоз»?       «Гигаджоуль», — вспомнилось ей. Так его назвали сообщники. «Неплохое было бы геройское имя…» — Ицука не успела додумать — удар пришелся ей в плечо, и рука тут же бессильно повисла, онемела. Ладони и костяшки давно уже саднило, но только сейчас Ицука обратила внимание — это не просто боль. Это… «Словно всю силу, что я в них вкладывала, куда-то смыло!» — Она закусила губу. Начала понимать.       Гигаджоуль отступил на шаг.       — Сдаёшься? — выдохнула Ицука. Пот заливал ей глаза.       Занимаясь боевыми искусствами, учишься хорошо чувствовать состояние мышц — и она ощутила, что поврежденное плечо словно оттаивает.       Злодей наклонился и зачерпнул горсть снега, оставленного от применения причуды стажёром.       — Спёкся! — Ицука постаралась скрыть, как бы ей хотелось сейчас и самой поступить так же.       Он даже не успел поднести искристый ком к шее — снег растаял в его руках, упал на землю каплями.       — А-ну! — Героиня бросилась в очередную атаку. — На! На! На! Тора-а-а!       — Бей, сколько хочешь! — Гигаджоуль раскинул руки. — Так тебе не победить!       — Да что ты?       Бац! Прямо в челюсть! Бац, бац, бац — в щеки, в скулы! Голова преступника легонько дергалась. Стук! Стук! Стук… Атаки словно теряли последнюю эффективность!       Ицука отняла руку. Последний удар лишил её пальцы всех сил, а Гигаджоуль даже не моргнул.       — Йа-а-а! — Сдаваться было не в её принципах! Надо было попробовать ещё раз!       Ноль реакции. Преступник улыбался. В его глазах светилось превосходство. Он глядел прямо на неё — сквозь неё… А затем отмахнулся вслепую.       «Вслепую…» — Ицука отступила назад. Решение, решение, такое простое, такое неуловимое… как задача по физике! Ей вспомнилось, как в свои студенческие годы она помогала брату решать примеры, что задали на дом.       — Поняла…       Удар-удар-удар-удар! Ответная атака обрушилась на неё неожиданно. Ицука снова пропустила — на этот раз ей прилетело вскользь по уху и вдогонку — по локтю.       — Всё, я увидел достаточно. — Гигаджоуль сложил руки на груди. — Мы сравнялись в скорости.       — Ага, увидел ли? — подколола его Ицука.       Брови злодея сошлись на переносице.       — Хочешь сравнить скорость самых быстрых атак? — предложил он.       Вместо ответа Ицука бросилась вперед.       — На-на-на-на-на!       «Я всё вижу!» — мысленно твердила она, нанося удар за ударом, увеличивая и уменьшая ладони каждую секунду, выкладываясь на «Плюс Ультра». «Должно быть, ты преобразуешь кинетическую энергию в тепло! — Губы героини осветились улыбкой. — Вот только сколько гигаджуолей ты способен таким образом удержать? Кроме того!.. — Бац! Бац! Бац! — …Похоже, что у тебя недостаток, как у Лемиллиона! Много ли ты видишь, когда активируешь причуду в полную силу? Слышишь ли хоть что-нибудь?»       Хук слева! Уйти от контратаки! Вниз! В сторону! Вверх!       «Не дам тебе передохнуть! Способность мощная, не поспоришь… Всё равно что бульдозер против легковушки… Вот только сколько топлива жрёт такая машина?» — Ицука торжествовала. «О чём я там переживала? — Сердце стучало, отчаянно разгоняя по телу горящую кровь. — Кажется, было что-то мрачное, важное…»       — Скажешь, когда расплавишься?! — выкрикнула она, оказываясь за спиной у злодея.       Гигаджоуль не ответил. Откатившись назад для новой атаки, Ицука увидела, что над головой у её противника начинает дрожать воздух.       — Моя причуда называется «Теплоемкость», — сказал вдруг мужчина. — Знаешь, как я определяю, когда пора охладиться?       Капли пота на его лбу вдруг заплясали, перекатываясь, словно ртутные.       — Эффект Лейденфроста, — пояснил Гигаджоуль и покосился в сторону.       Проследив за его взглядом, Ицука оледенела. «Цистерна», — пронеслась у неё в голове мысль. Откуда бы в благополучном, деловом районе в центре города взяться индустриальному… «Они пригнали тягач специально?»       — Нет! — услышала героиня собственный голос — хриплый, дрожащий, срывающийся. — Я не позволю!..       В руке Гигаджоуля мелькнул детонатор.       — А-а-а! — Ицука, очертя голову, бросилась в атаку.       Щёлк.       Взрыв был совсем небольшим — не взрыв даже, а короткий хлопок. Ещё бы…       С цистерны сорвало кран, и на улицу хлынул водопад жидкости — мутной, холодной, туманной. В воздух поднялись клубы пара. Щеки Ицуки обдало холодом.       Ей стало понятно всё — и самоуверенность преступников, и задержка Гигаджоуля на «свидание». «У него всегда был туз в рукаве… Всё это время!» — Ноги у героини подкосились.       — Жаль, что снежный парнишка свалил, — вздохнул злодей. — В его присутствии одно удовольствие было сражаться!       Ицука покачнулась, отступая от расползавшегося по улице облака. Асфальт, трава, стены домов — все покрывалось инеем, а где-то в туманных глубинах, словно гейзер, бурлил кипящий азот. Прозрачные капли дрожали, дымясь, и перекатывались по земле, не прикасаясь к ней — лишь парили на подушках из газа.       — На чём мы остановились? — Голос Гигаджоуля донёсся до ушей Ицуки — преисполненный сил и звенящий, как снег.       Мужской силуэт показался из облака. Словно ледяной великан, он надвигался медленно, неумолимо. Под его ногами хрустел иней.       Ицука выдохнула. Дыхание разбивалось в воздухе облачком пара. Её сейчас волновало только одно. «Десутегоро!» — Героиня огляделась, ища потерявшего сознание коллегу.       Он лежал там, где Гигаджоуль его оставил — такой широкоплечий, большерукий… и такой беспомощный. Кипящий азот подбирался к нему. Первые струйки, взрываясь пузырями, уже начали стекать по трещинам в асфальте.       «Герой всегда спасает, — вспомнился Ицуке голос любимого учителя, классного руководителя, Влада. — В первую очередь — спасает…»       Она бросилась вперед, на ходу применяя причуду. Накрыла бессознательного Десутегоро одной рукой. Пальцами другой, морщась, словно зачерпнула его — вместе с асфальтовой крошкой и капельками азота.       Ледяной силуэт приближался. Сжав зубы, Ицука подняла героя на руки и сделала шаг назад. Холод проник в её душу. Восторг и азарт битвы испарились, как дрожащие ртутные капельки на асфальте. Те же, что попали ей на ладони вместе с Десутегоро, жгли кожу, подпрыгивая в воздухе — пузырьки жидкого газа в пузырьках обыкновенного. Как в силовом поле.       Ещё один шаг назад.       «Где же Леди Гора?!»       Пятка натыкается на бордюр.       — Где твои подколки, рыжушка?       Лихорадочный взгляд по сторонам. Единственная мысль — как спасти друга?       «Друга», — мысленно повторила Ицука. Она едва знала Смерторука. Улыбалась уголком губ его глупому имени. Но все герои — друзья друг другу. Даже легенда-Всемогущий и вышедший в отставку Старатель. Даже нынешние Номер Один и Два — Деку и Кацуки Бакуго. В глубине души друзья. В самом основном, самом определяющем, главном, что есть в них — друзья…       Ицуке вспомнились лица подруг. Лицо Громов-сана. «Так и не встретимся с тобой…» — Слезы навернулись ей на глаза.       — Ты, наверное, тоже классный герой, — прошептала девушка, видя перед собой его лицо, его голубые глаза и снежные волосы. Его улыбку.       Глубоко втянув носом морозный воздух, Ицука положила Десутегоро на тротуар, куда разлитый азот не смог бы добраться. Осторожно поддержала герою голову. Повернулась и встала в боевую стойку, готовая сразиться и умереть, защищая его.       Гигаджоуль высоко поднял подбородок и смерил Ицуку холодным взглядом. Его губы были поджаты.       — Ты хоть видишь меня, трус? — Дыхание девушки задрожало в воздухе. — Смотри мне в глаза, нанося последний удар! Если умеешь…       Взгляд злодея стал более осмысленным. «Так и живешь всю жизнь, — сжала кулаки Ицука, — прячась и притворяясь, что видишь мир перед собой!»       — Я не боюсь. — Льдинки, кристаллизующиеся в облачке пара, вдруг заиграли яркими красками. Густое облако испарившегося азота подалось в стороны, и на землю пролились лучи хрустального света. Ицука улыбнулась, несломленная и верная себе до конца.       «Жаль только… что я так и не доберусь до Михаила. Похоже не стоило мне соглашаться на это свидание…»       Злодей занес кулак.       Внезапно прожектор что-то заслонило. Лицо у Ицуки вытянулось так, что Гигаджоуль застыл. Нервно покосился в сторону… Оглянулся через плечо.       — Бензо-воз!!! — Леди Гора, увеличиваясь на ходу, заносила над головой тягач, пригнанный к банку вместе с цистерной.       Ицука почувствовала, будто время остановилось. Не дыша, она развернулась на пятках, активируя причуду. Подхватила Смерторука одним движением.       «Прыжо-о-ок! — отчаянно подогнала себя она. — Про-о-очь!»       За её спиной подул ветер — только сейчас дошла волна от причуды Леди Горы? А затем — свист. Тень всё гуще…       — Кья-а-а!       БАМ.       Ицука уронила бессознательного, обмякшего героя на землю, смягчив его падение своими руками, и полетела следом сама. Обернулась, отчаянно хватая ртом воздух.       Гигаджоуль словно стал вполовину меньше ростом. Вокруг него расходились трещины по асфальту — а злодей торчал посреди мостовой, словно гвоздь, всё столь же прямой и неуязвимый, как и всегда… Вот только весь иней, покрывавший его одежду, кожу и волосы, вновь превратился в дрожащие, кипящие капли, а макушка…       Скажем так, сверкающей золотой шевелюры ему было не видать ещё долго. Блестящая, как отполированный шар для боулинга, плешь придавала ему сходство со средневековым монахом. И она дымилась, как хорошо разогретый мангал.       Закатившиеся под самый лоб глаза медленно приняли задуманное природой положение.       — Ч-чувствую… — выдохнул Гигаджоуль и глупо улыбнулся. — …Боль. — И потерял сознание.       Ицука поднялась на дрожащих ногах. Не выдержала и осела назад.       — Поймали? — Губы едва слушались её. — Беглецов-то?       Леди Гора поставила на землю тягач, уменьшилась и подхватила молодую героиню.       — А как же иначе?       Ицука всхлипнула. Рассмеялась, размазывая слёзы по щекам. И опустилась на тротуар рядом со спасенным ею Десутегоро. Ожог от пролитого днём кофе щипал кожу.       — Сейчас приедут медики.       — Мне… не нужно. Я… в порядке. — Ицука смотрела в небо, на облака, и звезды, и ей было так хорошо, так легко и так славно…       Улыбнувшись во все щеки, она прошептала:       — К тому же, меня, возможно, всё ещё ждут.

***

      Молясь всем богам на свете, в том числе и себе (в конце концов, не зря же её похитили те поехавшие сектанты), Ицука бежала к ближайшей остановке вдоль освещённой аллеи в центре. Время близилось к десяти вечера: некоторые кафе и магазинчики уже закрылись, некоторые только готовились к этому. Прохожих становилось всё меньше — сказывалось то, что завтра начнётся новая рабочая неделя, и многим предстоит ранний подъём. Спешащие на метро люди то и дело задевали Ицуку, но она даже не слышала их коротких извинений, полностью погруженная в свои мысли.       Она хотела поймать хотя бы такси. О поезде или автобусе речи уже даже не шло — и так слишком много времени утекло впустую. Вот, если бы после того, как она разобралась с одержимой Момо, она поймала машину, а не побежала в метро, то могла бы уже давно пить кофе с Михаилом, а не вот это вот всё.       Но, с другой стороны, скольким людям она тогда бы не помогла? Что бы стало с тем стариком или с милой женщиной, одолжившей ей платье? Да и что бы ещё натворили эти преступники, которых едва удалось одолеть даже с её участием?       Вопросов в голове стало так много, что хотелось просто сесть посреди тротуара и разрыдаться от отчаяния. Кажется, такого напряжённого и насыщенного дня у неё ещё никогда не случалось, да и вряд ли что-то подобное вообще сможет когда-нибудь повториться. А, может, это судьба ей так намекала, что не нужны ей никакие отношения, и работа — это всё, чему стоит посвятить свою жизнь?       «Наверняка он уже ушёл, — пронеслось у неё в голове. — Ни один нормальный человек не будет столько ждать».       Она приостановилась и обернулась — уже третий раз за весь путь. Может, всё-таки стоило вернуться домой, чтобы этот тяжёлый день, наконец, закончился, а завтра уже попытаться как-то связаться с Михаилом, чтобы хотя бы извиниться?.. Ицука вздохнула и снова уверенно зашагала вперёд.       Даже если там уже никого нет, возможно, он оставил хотя бы свой контакт? Шансы были мизерные, но они придавали мотивации продолжать путь. Возможно, это действительно был тот самый момент, который нельзя было упускать. Ещё позавчера Ицука бы посмеялась сама с себя — с того, как она упорно идёт на свидание с парнем, хотя безбожно опаздывала уже часов на шесть, но что-то внутри тянуло её к нему.       Она должна хотя бы попробовать. Должна пройти этот путь до конца. Она же не хочет стать такой, как тот старик? Нет, конечно. Она жаждет влюблённых и восхищённых взглядов, которыми одаривал Шото свою жену. Крайне нуждается в ласке и заботе, которые после тяжёлого трудового дня будут возвращать ей веру в себя.       К тому же она обещала прийти. И Ицука не была бы Ицукой, если бы не держала своё слово. Честь и достоинство — вот главный девиз клана Кендо, которому она будет следовать до конца своих дней.       Решительно тормознув такси, Ицука залезла на заднее сиденье и скомандовала везти её в кофейню. К своему удивлению, она только сейчас заметила, что все сегодняшние злоключения привели её чуть ли не на другой конец города. Интересно, это знак судьбы или просто она сама себя так накрутила за день?       Всю дорогу она нервно вглядывалась в темноту ночи за окнами такси, мчащегося в назначенное место, боясь, что вот-вот что-то снова помешает ей попасть на свидание. Но ничего не происходило, и к концу поездки Ицука даже немного расслабилась. Поправила причёску, стёрла потёкшую тушь и размазавшуюся помаду платком, предложенным водителем. И даже привела в приемлемый вид платье, оборвав разодранные рукава и подол. Жаль только, пирожные остались у кого-то на поле битвы.       Михаила она заметила ещё издалека — кроме него возле закрытой кофейни, да и вообще на улице, никого не было. Сердце бешено заколотилось в груди. Он дождался! Дождался её, несмотря на задержку в шесть, а, может, и больше часов. Так радостно ей ещё никогда не было. Правда, то, как он лупил осыпавшимся букетом мусорный бак, немного настораживало.       Когда такси остановилось, Ицука, набравшись смелости, вышла из него и замерла около живой изгороди, окружавшей летнюю площадку. Отряхнув надорванный подол некогда голубого — а теперь грязно-серого — платья, она всё-таки в итоге набралась смелости и направилась навстречу ответственности. Натянув свою самую доброжелательную улыбку, Ицука шагнула к Михаилу.       — Ты не поверишь, что со мной сегодня произошло.       Всё это время он стоял, опустив голову, но стоило ей только заговорить, как он тут же поднял её и посмотрел Ицуке прямо в глаза. Ей казалось, она тает. Ноги подкосились, а в горле пересохло. И как она в прошлый раз не заметила, что от этого чарующего серо-голубого оттенка можно было попросту сойти с ума? Знала бы, так сразу и помчалась бы на встречу, не отвлекаясь ни на что другое. Пускай и со сломанным каблуком.       — Подозреваю, что что-то жутко интересное, раз ты так сильно опоздала.       — Даже не представляешь насколько, — нервно хихикнув, ответила она. — А ты как день провёл?       Густые светлые брови взметнулись вверх, а глаза округлились — кажется, Михаил не ожидал подобного вопроса. К сожалению, эта мысль пришла к Ицуке слишком поздно, когда слова уже сорвались с языка, но пути назад уже не было.       — Да так, — немного помедлив, всё же ответил он. — Выпил все запасы кофе в этой забегаловке. Кстати кофе у них наипаршивеший, хорошо, что ты его так и не попробовала. Купил тебе букет, затем, как видишь, немного его подправил, назовём это так. Ещё обзвонил все морги и больницы, но там сказали, что я сумасшедший и ничего не ответили.       Ицука рассмеялась. Громко и заливисто, она смеялась, пока не начала задыхаться. Вся абсурдность этой ситуации просто не давала ей покоя. Казалось, ещё чуть-чуть и начнётся самая настоящая истерика. Чем же ещё удивит её это человек?       — Мне нравится твой смех, — неожиданно для неё сказал Михаил.       Смех моментально прекратился, и Ицука во все глаза уставилась на парня перед собой. Судя по его лицу, говорил он совершенно серьёзно и даже не злился на неё. будто бы и не было её чудовищного опоздания на свидание.       — Ты поэтому меня дождался? — еле ворочая языком от смущения, поинтересовалась она.       Сердце колотилось в горле, а кровь стучала в ушах. Ицуке вдруг подумалось, что никогда раньше с ней ничего такого не случалось. Может, опыта не доставало, а, может, всё дело было именно в Михаиле? Одним своим присутствием рядом он заставлял её смущаться и краснеть, но ещё больше в эти секунды ей хотелось, чтобы он продолжал с ней говорить, смотреть на неё таким изучающим взглядом и удивлять своими ответами на её глупые вопросы.       Но вместо ответа он пристально посмотрел ей прямо в глаза, а затем взял её ладонь в свою. Тепло его руки обожгло ей кожу так, что Ицука забыла даже, как дышать.       — Здесь неподалёку есть отличная круглосуточная закусочная, буду рад, если ты расскажешь мне там всё, что произошло с тобой сегодня.       — Попробуем начать всё сначала? — не веря своему счастью, спросила она.       — Да, — он улыбнулся ей в ответ, и в его глазах заплясали озорные огоньки.       Он взял её под локоть и легонько подтолкнул в сторону, где, видимо, находилась закусочная.       — Мне кажется, ты очень проголодалась. Надеюсь, твоя история отлично сочетается с красным борщом и жареной картошкой, потому что я тоже не прочь хорошенько перекусить.       На сердце у Ицуки потеплело. Кажется, она нашла идеального мужчину.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.