Часть 3.
17 ноября 2021 г., 16:54
Я долгое время не могла погрузиться в сон, так как вновь не чувствовала себя в безопасности. И, главное, я не понимала, кто именно за мной ведет слежку. Самым разумным решением в такой ситуации было бы обратиться в полицию, но даст ли мой преследовать сделать это без последствий? Я дрожащими руками вновь взяла лист с угрозами и судорожно перечитала текст, впоследствии спрятав его под подушку. Решив для подстраховки закрыть форточку, я все-таки уснула до самого утра, хотя меня и мучали всю ночь кошмары.
— Доброе утро, — я приоткрыла слипшиеся веки от сна и заметила рядом с собой улыбающуюся новоиспеченную подругу. — Отец приготовил завтрак, так что спускайся поскорее, ведь у тебя скоро начнется рабочий день.
Меня переполняли смешанные чувства: с одной стороны, мне была приятна забота посторонних мне людей, которые готовы были помочь в трудную минуту, хотя были не обязаны, но с другой стороны, мне было максимально некомфортно безвозмездно проживать в чужой квартире, есть их еду, а также я не было уверена, можно ли им доверять и безопасно ли здесь находиться, с учетом того, что меня уже вычислили. Надо срочно связаться с Ходжем и выкручиваться из своих проблем самой, чтобы никому не доставлять неудобств.
Спустившись на кухню, я почувствовала, как в нос ударил аппетитный запах блинчиков и, не смотря на отсутствие аппетита от ночных переживаний, я не смогла удержаться. Вероятно, что отсутствие женщины в доме повлияло на желание Гарри готовить и каждый раз улучшать свои навыки. По словам Лиз, её отец был одним из самых хороших кулинаров, которых она встречала.
— Как спалось? Все было хорошо? — Гарри намазывал на блины клубничный джем, не давая ему растечься по тарелке.
— Да, спалось сладко, — солгала я, понимая, что ещё не стоит оповещать их о случившимся.
— Это здорово, — отец Лиз поднял на меня глаза. — Я чувствую твою скованность, поэтому расслабься и чувствуй себя, как дома. Ты нас нисколько не стесняешь да и можешь съехать отсюда, когда сама захочешь. Если ты не хочешь быть иждивенкой, то можешь покупать продукты, может быть, тогда ты избавишься от таких мыслей.
В голове всё ещё крутились вчерашние события, не дававшие мне спокойно позавтракать. Взглянув на часы, я поняла, что мне нельзя долго засиживаться, поскольку я не понимала, насколько Ходж — строгий начальник и простит ли он мне опоздания, на который закрывал глаза прошлый начальник. Поблагодарив за еду, я быстро умылась, привела себя в порядок и собиралась выйти из дома, чтобы успеть на ближайший автобус, но рука Лиз развернула меня к ней.
— Я могу тебя подвезти, я как раз планировала позаниматься фитнесом, — Лиз подарила мне искреннюю улыбку и сама направилась к выходу, потащив меня за собой. — Я просто раскрою тебе маленький секрет. Ты очень долго будешь ждать автобуса, поэтому смысла идти на остановку у тебя нет.
Мне пришлось смириться с гиперопекой, ведь все начали меня жалеть после того, что произошло, но я же уже не маленький ребёнок, могу и побыть самостоятельной, излишняя забота мне ни к чему. Но я решила послушаться Лиз, чтобы сэкономить время и села к ней в машину на пассажирское сидение. Я вставила наушники в уши, и всю дорогу до отеля мы проехали молча. Возможно, что Лиз заметила, что у меня отсутствует настроение для разговоров, и не стала мешать мне наслаждаться моими любимыми песнями. Да и ранним утром я не лучший собеседник.
Я не заметила, как быстро мы оказались на месте и, поблагодарив Лиз за то, что она меня подкинула до отеля, прошла к вращающимся дверям по ступенькам. Назвав свое имя на ресепшене, я прошла в сторону служебного помещения, чтобы переодеться в униформу. У меня возникло дикое желание вернуться в свой номер и посмотреть какие-нибудь зацепки. Видимо, мне не хватило приключений на свою задницу. Осторожно пройдя в холл, я встала напротив своего прежнего пристанища и неуверенно начала опускать ручку двери, как вдруг меня окликнул низкий и уже знакомый мне голос.
— Мисс Хилл? — внезапно появившийся Ходж медленно направился в мою сторону. — Разве Ваш этаж для уборки не шестой? Почему Вы находитесь возле своей комнаты?
— И Вам доброе утро, мистер Бейкер, — я заметно начала нервничать, судя по тому, как вспотели мои ладони. — Я просто хотела еще раз проверить комнату, вдруг я оставила свои вещи, которые забыла взять к Лиз.
Но вместо ответа Ходж подошел ко мне, сокращая между нами дистанцию и уперся рукой в стену, не давая мне выйти, будто бы заведя меня в ловушку.
— Вам не стоит туда ходить, Ваших вещей там нет, — Бейкер произносил это голосом, не свойственным ему, так как в прошлый день он разговаривал совершенно иначе.
— Но… — я старалась не смотреть ему в глаза, потому что от такого напора я могла разрыдаться.
— Я обеспечил Вам максимально комфортные условия, Вам не стоит возвращаться в прошлые места, чтобы они Вас не пугали или расстраивали, — Ходж отошел от Кэтрин, увеличивая дистанцию между ними и собираясь вернуться обратно в свой кабинет. — И да, пройдемте в мой кабинет, нужно будет обсудить технические моменты.
Я послушно пошла за Ходжем к лифтам. После того, как я застряла в нем на целый час, то старалась избегать это средство передвижения и поднималась на шестой этаж исключительно пешком по лестнице, отчего каждый день испытывала боль в ногах, но ничего со своей тревогой я поделать не могла.
Оставшись наедине в пустом лифте, я начала разглядывать своего нового начальника и заметила, как из полуоткрытой рубашки виднеется фрагмент татуировки. В мыслях сразу же возник вопрос «как она выглядит целиком», но я сразу же переключила свое внимание на кнопки этажей в лифте. Ходж стоял со сосредоточенным взглядом и даже не обращал внимание на моё присутствие, отчего он мне казался ещё более брутальным, чем в прошлый раз: зачесанные волосы, дорогие часы, солидный костюм, легкая щетина и холодный взгляд, делали его более мужественным и властным. Вскоре мы приехали на нужный этаж и направились в кабинет мистера Бейкера.
— Присаживайтесь, — произнес Ходж и попросил свою секретаршу сделать ему двойной эспрессо. — Вы что-нибудь будете?
— Н…нет, спасибо, — промямлила я, понимая, что мне будет некомфортно пить с ним кофе вместо того, чтобы заняться работой.
— Девушке ванильный раф приготовьте, пожалуйста, — я была в недоумении, как он прочитал мои мысли, хотя он даже не знает, что я люблю да я и не просила.
Я начала разглядывать сову в клетке, располагающейся неподалеку от рабочего стола начальника. Необычный выбор.
— Это Сириус, я надеюсь, что Вы поладите с ней, — на лице Ходжа появилась еле уловимая улыбка, но она всё-таки была, значит, не всё так плохо. — Я хотел бы поднять вопрос о Вашем нахождении здесь в должности горничной. Я все пересмотрел и пришел к выводу, что мне стоит уволить Вас.
И мое сердце готово было уйти в пятки после такого внезапного заявления. Неужели он только притворялся добродетелью, предлагая мне место временного проживания, но затем захотел взять и разрушить мою карьеру, чтобы оградить меня от преследователя? Так много вопросов, но на них пока что совершенно не было ответов.