Часть 1
10 ноября 2021 г., 01:03
Когда он, наконец, освобождается от ведьм, Стайлз бежит на юг, пока не перестает чувствовать ноги и не начинает бредить от голода. Он быстр и лучше умеет прятаться и рыться в мусоре, как лиса, поэтому он остается перемещенным, когда бежит. У него также нет никакой одежды, и бродячая лиса вызывает меньше тревоги, чем голый мужчина, бегущий по улице или через лес. Все проще, когда он в своей лисьей форме, менее эмоциональный, менее сложный, поэтому он бежит на четырех ногах, пока они не откажутся нести его дальше
Стайлз падает посреди леса. Вот уже несколько миль он чует запах волков и знает, что должен двигаться дальше, но не может пошевелиться. Он забирается под куст и лежит там, тяжело дыша. Солнце садится, и воздух остывает. Темнота скроет его, и он сможет отдохнуть. Его дыхание замедляется, и он закрывает глаза. Он старается не вспоминать своих умерших родителей, семью, которая его выгнала, и ведьм, которые пытались его убить. Печаль его жизни все еще тяжела, но она не причиняет ему боли, как это бывает в его человеческом облике, и у него нет проблем с засыпанием.
---
Ночь темна, только луна и звезды нарушают чернильную черноту, когда что-то выдергивает Дерека из сна. Летняя ночь прохладна, и ветерок дует из французских дверей, которые он оставляет открытыми, пока позволяет погода. Он лежит в постели, прислушиваясь к остальному дому. Спальни звукоизолированы, но Дерек часто оставляет дверь открытой, чтобы слышать, как двигается или спит его стая.
В доме тихо, если не считать мурлыканья электроники и звуков спящих людей, но беспокойство-это пара ледяных пальцев вдоль его позвоночника.
Шум прорезает ночь, и Дерек знает, что это то, что разбудило его, пронзительный вой, который наполняет лес, окружающий дом. Дерек спрыгивает с кровати, проходит через французские двери и выходит на крыльцо. Вой повторяется еще три раза, каждый раз более протяжный, чем первый. После последнего воя надолго воцаряется тишина, и Дерек спускается с крыльца на траву. Когда он идет к лесу, босые ноги у него мокрые. Именно тогда он слышит второй звук, хриплый крик, который повторяется несколько раз.
В Заповеднике нет других волков, кроме Стаи Дерека, и звуки, доносящиеся из леса, издает не волк. Большинство крупных хищников держатся подальше от земель, на которые претендуют оборотни или другие крупные оборотни, поэтому Дерек уверен, что это не койот. Дерек стоит снаружи, прислушиваясь еще тридцать минут, но больше не слышит шума. В конце концов он возвращается в дом и засыпает, но его сны наполнены скорбным воем кого-то совершенно одинокого.
Когда на вторую ночь вой раздается снова, Дерек сидит в дверях, ждет и прислушивается. В тот момент, когда начинается звук, Дерек чувствует напряжение в груди, боль, чтобы найти потерянного щенка или котенка. После многочасового прослушивания видео на YouTube, пытаясь решить, что могло вызвать шум в лесу, Дерек лучше всего догадывается, что это лиса. Он не знает, животное это или оборотень, и это не меняет его образа действий. Дерек весь день не мог думать ни о чем другом, кроме как о том, чтобы найти это.
Дерек слышит, как Скотт, Малия, Эрика и Бойд бегут в его комнату, их легкие шаги по деревянному полу.
Скотт первым входит в дверь. “Я слышал это!”
Малия толкает его локтем, проходя мимо. “Мы все это слышали”.
Эрика стягивает рубашку через голову. ” Пойдем посмотрим, что это такое". Она вылезает из штанов и превращается в серо - черного волка.
Дерек снимает пижамные штаны и говорит: “Помни, что я сказал. Мы не знаем, что это такое и в каком состоянии оно находится. Будь осторожен, чтобы не повредить его.”
“Мы помним, кузен”, - Малия проводит рукой по спине Дерека, прежде чем превратиться в ухмыляющегося койота с высунутым языком.
Малия и Эрика прыгают по траве во дворе и исчезают за деревьями. Дерек переходит в свою альфа-форму. Он на ладонь выше других волков и совершенно черный. Черный волк с белыми отметинами Скотт и серый волк с черными отметинами на седле Бойд бегут за ним по пятам. Дерек воет и тявкает на бегу. Стая разворачивается веером и тявкает в ответ, следя друг за другом, передавая звуки, но также давая понять тому, кто плачет в лесу, что он не один.
Примерно через час Дерек улавливает слабый мускусный запах лисы и еще один запах, который он не может определить. Все это перекрывается страхом и отчаянием. Он тявкает в воздух и следует за запахом вниз к ручью, вдоль берега, а затем обратно к деревьям. Впереди сильное сердцебиение, не человеческое и не волчье. Дерек замедляет шаги и протягивает руку через соединение Стаи, чтобы сообщить им, где он находится и что он что-то нашел. Это не похоже на разговор, скорее на обмен эмоциями и образами.
Запах и сердцебиение приводят его к зарослям кустарника. Дерек опускается на землю и тихо скулит, затем выдыхает воздух носом и ждет. Из кустов доносится тихий пронзительный крик, почти беззвучный. Дерек придвигается еще ближе и снова скулит. Кусты шелестят, и из нижних ветвей высовывается маленький черный нос, за которым следует бело - рыжая голова лисы. Лиса тявкает, а затем скулит на Дерека. Дерек стоит очень тихо.
Лиса наблюдает за ним, а затем издает хриплый крик, который Дерек слышал прошлой ночью. Он выползает из кустов и стоит там, глядя на него. Как будто у Дерека есть какие-то другие сомнения, вид всей лисы убеждает его, что это не обычное животное. Лиса-оборотень темно - красного цвета, примерно на десять фунтов крупнее и на пять дюймов выше обычной лисы. Это также ощущается по - другому, когда Дерек прижимается к нему своим разумом.
Дерек наклоняется вперед на животе, подбадривающе урча. Лис делает шаг назад, обратное изображение Дерека движется вперед. Дерек останавливается и сверкает своими красными глазами на животное. Лиса замирает, еще глубже вжимаясь в землю, затем сверкает в темноте блестящими зелеными глазами. Едкий запах страха смешивается с удивлением и надеждой, и Дерек чувствует, что расслабляется с облегчением.
Дерек слышит, как стая приближается, и черные кончики ушей лисы поворачиваются в разные стороны, прислушиваясь. Дерек поворачивает голову и коротко лает, чтобы стая держалась подальше. Глаза лиса все еще блестят, когда он ползет вперед на животе, заостренный черный нос подергивается, когда он нюхает воздух. Он продолжает двигаться вперед, пока его нос не касается носа Дерека. Лиса медленно встает во весь рост и осторожно обходит Дерека, обнюхивает его и трется плечом о бок Дерека.
Дерек остается совершенно неподвижным, даже несмотря на то, что везде, к чему прикасается лиса, по его телу пробегают искры. Когда лис заканчивает свой обход и возвращается к голове Дерека, он садится на корточки и смотрит на Дерека большими глазами цвета медного пенни.
У Дерека нет сомнений в том, что эта лиса одна, в беде, и ей нужно вернуться домой с ними, с ним. Дерек идет на риск и отпускает своего волка, призывая свою человеческую сторону вперед, когда он перемещается. Лиса тревожно лает и отползает обратно в кусты. Дерек опускается на колени и протягивает руки ладонями вверх.
“Я слышал, как ты выл прошлой ночью. Ты один?” Дерек говорит мягко. “У нас здесь целая стая. Ты можешь остаться и быть здесь в безопасности. Меня зовут Дерек. Я не причиню тебе вреда.” Дерек вкладывает силу в следующие слова и позволяет своим глазам покраснеть. “Я обещаю. Ты в безопасности. Никто не причинит тебе вреда".
Лиса отступает на несколько дюймов, идет, а не крадется, нюхает руку Дерека, затем снова садится лицом к нему, на этот раз ближе.
Дерек медленно двигает левой правой рукой, поворачивая ее так, чтобы провести ею по голове лисы. “Я не причиню тебе вреда. Я обещаю, - повторяет он, проводя руками по спине лисы, наслаждаясь мягкостью меха. “Ты красивый, не так ли?”
Запах лисы снова меняется, страх полностью исчезает, и на его месте расцветает любопытство. Лиса прижимается к прикосновению Дерека, и Дерек потакает лисе и продолжает гладить его.
“Я собираюсь попросить своих волков выйти, чтобы поздороваться. Они тоже не причинят тебе вреда, хорошо. Я не позволю ничему причинить тебе боль”. Дерек чувствует, как между ним и лисой образуется связь, и он пытается подавить свое волнение и беспокойство по этому поводу. Таковы узы стаи. Они могут занять некоторое время для развития или могут произойти быстро. У Дерека никогда еще не было такой быстрой связи, и он с благоговением прослеживает линию белой маски лисы.
Своим волкам он говорит: “Подойди ближе. По одному за раз.”
Лис прижимается к бедрам Дерека и на мгновение прячет голову под хвост, прежде чем поднять ее, чтобы поприветствовать Эрику, которая первой вышла вперед. Лиса издает короткий тревожный крик и прижимается к Дереку. Дерек держит руку на лисе.
“Это Эрика. Она саркастична и мстительна, но преданна и печет лучшее печенье". Дерек улыбается волку, который тяжело дышит. Дерек чувствует, как веселье струится между его связью с ней.
Следующим идет Бойд. Лиса меньше дрожит и выглядит любопытной. “Это Бойд. Подруга Эрики. Он учится на врача скорой помощи и пожарного. Он мало говорит, но ты должна слушать, когда он это делает”.
“Это Малия. Она койот и моя двоюродная сестра. У нее лучшие навыки выслеживания в стае.” Дерек проводит пальцами по лицу Малии.
Скотт идет последним. Черный волк выходит вперед, затем опускает переднюю часть, задом в воздух и виляет хвостом в универсальном знаке, чтобы играть. Лиса выпрямляется и издает лай, похожий на смех. Дерек хихикает, и лис поворачивает голову, чтобы посмотреть на Дерека. Дерек кивает, и лиса медленно отходит от него, издавая смеющийся лай. Он бросается к Скотту и огрызается на него, прежде чем снова прыгнуть на Дерека. Сначала Дерек беспокоится, что лиса снова напугана, но лиса пахнет почти счастливо, когда он повторяет движения, огрызаясь на Скотта, а затем прыгает вокруг черного волка. Скотт бросается вперед, рыча в игре и лаская быструю лису лапой.
Лиса бежит обратно к Дереку и смотрит на него в поисках одобрения. Дерек проводит руками по лисе, и лиса снова склоняется к его прикосновению. Эмоции, которые Дерек долго считал потерянными для него, расцветают в его груди.
“Привет, малышка”.
Лиса смотрит на него снизу вверх и рычит.
Дерек хихикает. “Ладно, не маленькая. Ты поедешь с нами домой?” Слова почти застревают у него в горле от беспокойства, что лиса откажет ему. “У нас хороший дом. Ты можешь выбрать себе комнату и вдоволь поесть.”
Лис кивает.
Лис худой - Дерек чувствует его ребра. Дерек обхватывает ладонями лисью морду. “Это немного похоже на прогулку. Можно я тебя понесу?”
Лис кладет передние лапы на плечо Дерека и лижет его в щеку. Дерек подхватывает лису, подсовывая одну руку под задние лапы, а другую прижимая к затылку лисы. Дерек потирает щеку, ту, которую лизнула лиса, о лисью морду и зарывается лицом в лисью шерсть, вдыхая его запах.
“Я боялся, что не найду тебя”, - говорит Дерек, крепко держа лису. Скотту, стоящему у его ног, он говорит: “Беги вперед, пусть Дитон встретит нас у дома. Скажи ему, чтобы принес свой набор.”
Лиса скулит, когда Скотт убегает в лес. Дерек гладит лису. “Ты беспокоишься о нем?”
Лиса тявкает в знак признательности.
“Бойд, иди со Скоттом. Эрика, останься с нами.” Дерек гладит лису. “Лучше?”
Лиса тявкает.
Чем ближе они подъезжают к дому, тем больше лиса тревожится, и потребность под грудиной Дерека защитить оборотня в его объятиях растет. В этом лисе есть что-то такое, что пробуждает в нем все, что нужно приютить, защитить и сохранить. Дерек пытается излучать спокойствие лисе, когда они идут по заповеднику.
К тому времени, когда они добираются до дома, внедорожник Дитона уже стоит на подъездной дорожке, и свет льется из окон дома, через крыльцо и на лужайку. После смерти Лоры Дерек перестроил дом, но спроектировал его в стиле ремесленника. Большие балки и натуральный камень образуют колонны, опоясывающие крыльцо.
Дерек поворачивается так, чтобы лиса могла видеть. “Это наш Дом Стаи. Здесь ты будешь в безопасности. Я попросил друга прийти посмотреть на тебя и убедиться, что с тобой все в порядке. Со мной ты в безопасности. Я никому не позволю причинить тебе боль.” Лиса прижимается к его шее, и Дерек воспринимает это как "да".
Дитон ждет на кухне, и Дерек ведет его в свою спальню. Внизу есть еще одна комната, в которой лиса сможет переночевать позже. Дерек достает из ящика пару спортивных брюк и кладет лиса на угол калифорнийской двуспальной кровати, чтобы он мог натянуть штаны.
Глаза Дитона заметно расширяются, когда он хорошенько разглядывает лису, прежде чем успевает изменить выражение лица. Дитон был Эмиссаром и Друидом матери Дерека, когда она была Альфой, но стоический ветеринар расстраивает Дерека. Иногда ему нужен прямой ответ, а Дитон никогда ни на что не отвечает прямо. Ветеринар делает шаг вперед, и Дерек чувствует, как напрягается лиса.
Дерек кладет руку на бок лиса. “Ш-ш-ш, все в порядке. Это Дитон, мой друг, о котором я тебе рассказывал. Он здесь, чтобы помочь.” Лиса расслабляется.
Дерек пытается отойти, чтобы дать Дитону место, но лис рычит на него. Дерек улыбается и садится на кровать, скрестив ноги. Лиса сворачивается калачиком на коленях Дерека и выжидающе смотрит на Дитона.
Дитон может слышать остальных членов стаи в коридоре. “Эрика, принеси немного воды и мяса. Если у нас есть приготовленный рис, добавьте немного в мясо на случай, если он давно не ел.”
Дитон протягивает руку лисе, и лиса обнюхивает ее. "Прошло тринадцать лет с тех пор, как я в последний раз видел лису-оборотня”.
Дерек ждет, пока ветеринар расширит свой комментарий, но когда другой мужчина этого не делает, Дерек проводит рукой по спине лисы, и лиса выгибается от его прикосновения.
“Я хотел бы взглянуть на тебя поближе, если ты позволишь”, - спрашивает Дитон лиса. Лиса поднимает голову и кивает.
Дитон достает стетоскоп и слушает лису. Входит Эрика с миской воды и едой. Лиса смотрит на Дерека, ожидая разрешения, затем жадно пьет и откусывает изящные кусочки нарезанного стейка, когда Дерек кивает. Губы Дерека растягиваются в улыбке. Лиса уже реагирует на Дерека, как будто он его Альфа, и волк Дерека очень доволен этим.
Дитон проводит пальцем по черной отметине в форме звезды посередине груди лисы. “Лисы-оборотни очень редки, в основном из-за того, что они не живут стаями, как волки. Они, как правило, живут только в небольших семейных группах, и это может сделать их уязвимыми”.
Дитон встречается взглядом с Дереком, затем снова смотрит на лиса, сидящего и прислонившегося к груди Дерека. “Один малоизвестный факт об оборотнях заключается в том, что они также обладают врожденной магической способностью. На протяжении многих поколений ведьмы охотились на лис ради их крови, шкур и других частей тела.”
Лиса дрожит и скулит, пытаясь зарыться Дереку в грудь. Дерек обнимает лису за шею. “Ты в безопасности. Я обещаю. Я не позволю ничему причинить тебе боль". Лис расслабляется.
“И еще одно". Дитон указывает на черную звезду на груди лисы. “Эта маркировка относится к определенной семье. Я потерял след последнего живого члена семьи, когда они были совсем маленькими, по независящим от меня обстоятельствам. Теперь, однако, похоже, что Стайлз Стилински вернулся домой в Бикон-Хиллз.”
При упоминании этого имени лиса захлестывает волна отчаянного страха. Он спрыгивает с колен Дерека и мечется по комнате, отчаянно ища, где бы спрятаться. Он запрыгивает в шкаф, его сердцебиение бешено колотится в ушах Дерека.
“Черт возьми, Дитон. Ты дерьмово умеешь передавать информацию.” Дерек щиплет себя за переносицу. “С ним все будет в порядке?”
Выражение лица Дитона ничего не выражает. “Стайлз будет в порядке. Я не знаю, почему он застрял в перемещении, но ему скоро нужно будет вернуться, чтобы оставаться на связи со своей человеческой стороной. Я бы посоветовал задать ему несколько вопросов, когда он это сделает”.
“Ты думаешь? Я мог бы попытаться быть немного более нежным, чем ты только что был. Он и так достаточно напуган. Волна потребности защитить обрушивается на него, и Дерек делает шаг к шкафу, затем останавливается, прокручивая в голове некоторые слова Дитона. “Что случилось с его семьей, Дитон?” Неприятное чувство, которое Дерек чувствует в животе, говорит ему, что он уже знает ответ до того, как ветеринар его даст.
“Его родители погибли в автокатастрофе, когда Стайлзу было пять лет. Его отдали на воспитание брату отца. Я попытался вмешаться, они не были оборотнями, но мне не удалось доставить мальчика в семью его матери. Она была оборотнем.” Дитон поднимает свою сумку. “Я вернусь, чтобы проверить его завтра”.
Тяжесть, которую Дерек хорошо знает, сжимается у него на груди. Горе никогда по-настоящему не покидает тебя. Она меняется и трансформируется со временем, подкрадываясь к вам в самые неожиданные моменты. Дерек потерял всю свою семью, когда был подростком. Теперь все, что у него осталось, - это его сестра Кора, его дядя Питер и Малия. У Стайлза никого нет.
Дерек сжимает руки в кулаки, его сотрясает волна головокружения. Он у Стайлза.
Дерек сидит в открытой дверце шкафа. “Стайлз? Тебя зовут Стайлз? Ничто из того, что я сказал, не изменилось теперь, когда я знаю твое имя. Я не причиню тебе вреда и никому другому не позволю причинить тебе боль. Ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь. Пожалуйста, выходи”. Дерек пробует другую тактику. “Я устал. Ты придешь и ляжешь со мной в мою постель, и мы сможем попытаться поговорить утром?”
Из темноты шкафа доносится тявканье, затем лис - Стайлз - медленно выходит из тени. Он трется о Дерека, а затем смотрит на него, прежде чем запрыгнуть на кровать. Дерек пытается скрыть улыбку, следуя за лисой. Стайлз кусает одеяло и стягивает одеяло. Он обнюхивает подушки, затем садится прямо на ту, которую обычно использует Дерек.
“У тебя будут проблемы, не так ли?” - спрашивает Дерек.
Стайлз улыбается своей лисьей ухмылкой и фыркает на Дерека.
Дерек наклоняет голову и слушает остальных членов стаи. Он смотрит на Стайлза, который наклоняет голову и дергает ушами. “Могу я пригласить остальных? Они тоже интересуются тобой".
Стайлз кивает головой.
“Ладно, ребята. Стайлз говорит, что ты тоже можешь зайти.”
Эллисон, которая еще не видела Стайлза, воркует, когда видит его. ”О Боже, он великолепен". Она быстро подходит к кровати.
Движение пугает Стайлза, и он бежит в направлении Дерека в то же время, когда Дерек движется к нему. Фокс - Стайлз, напоминает он себе, прыгает в объятия Дерека.
Лицо Эллисон вытягивается. “О, бедняжка. Я не хотел тебя напугать.
“Никаких резких движений", - напоминает ей Дерек.
Эллисон кивает и протягивает руку Стайлзу, который деликатно нюхает ее руку. Ему, должно быть, нравится то, чем он пахнет, потому что он просовывает свой нос под ее руку и щелкает носом так, чтобы ее рука покоилась на его макушке.
Смех Эллисон похож на звон колокольчиков в комнате. ” О, ты ветчина", - она гладит Стайлза по ушам. ” И такая нежная". Она смотрит на Дерека. “Мы будем спать здесь? Скотт сказал, что мы могли бы это сделать.”
Дерек кивает на человека. ”Я ожидаю, что все остальные придут достаточно скоро".
Все ложатся на кровать с дополнительными подушками и одеялами. Стайлз остается рядом с Дереком, прижимаясь спиной к груди, наблюдая, как устраивается стая. Они все проводят рукой по лису, и это его не пугает, поэтому Дерек позволяет это. Стайлз потерял острый запах страха. Теперь он весь в любопытстве, и запах теплый, как мускус и цитрусовые, и Дереку хочется в нем поваляться. Скотт ложится ближе всех к Стайлзу, и лис наклоняется и касается носа Скотта своим собственным. Дерек делится улыбкой со Скоттом.
Дерек ложится последним, прислушиваясь к дому, чтобы убедиться, что он в безопасности и Стая в безопасности. Как только его голова оказывается на подушке, а тело на боку, чтобы освободить место для Стайлза, лис делает пару поворотов и ложится на грудь Дерека, положив голову ему под подбородок. Дерек засыпает, положив руку на лопатки Стайлза.
---
Стайлз просыпается и медленно открывает один глаз, чтобы осмотреться. Ему тепло, и звуки множества сердцебиений и объединенные запахи кровати, полной людей, атакуют его наилучшим из возможных способов. Когда он жил со своим дядей, он спал один в крошечной комнате в подвале. До вчерашнего дня он никогда не встречал другого оборотня, тем более не спал, как стая в логове, и чувство, которое он испытывает, просыпаясь таким образом, ошеломляет.
Стайлз открывает оба глаза и поднимает голову. Тело Дерека-это защитный круг вокруг Стайлза. Обычно эмоции приглушены или более просты, как у лисы, но даже в таком состоянии Стайлз не может остановить сковывающее давление горя из-за того, что его никогда так не защищали. За этим следует огромное удовольствие от того, что кто-то заботится о нем достаточно, чтобы защитить его вообще. Глаза Дерека открываются, и Стайлз теряется в калейдоскопе зеленого и синего. У Дерека коротко подстриженная темная борода, которая сочетается с темно - каштановыми волосами на его голове. Его волосы достаточно длинные, чтобы слегка завиваться вокруг ушей, и Стайлзу хочется уткнуться в них носом.
Двигаясь медленно, на случай, если Дерек захочет отойти от него, Стайлз засовывает нос Дереку за ухо и нюхает его. Альфа пахнет домом и лесом, и Стайлз хочет упасть в него и никогда не уходить. Стайлз мурлычет, тихо и тихо, чтобы больше никого не разбудить. Губы Дерека изгибаются в сонной улыбке, и Стайлз прикасается носом к носу Дерека.
Стайлз хочет остаться в постели с Дереком и стаей навсегда, но у него урчит в животе. Стайлз прячет голову под хвост, боясь побеспокоить Альфу, боясь, что он моргнет и останется один в подвале, в котором вырос, или в клетке, в которой его держали ведьмы.
Хотя от Дерека не пахнет безумием. Он проводит рукой по спине Стайлза и говорит едва слышным шепотом: “Я собираюсь встать с кровати, а затем забрать тебя”.
Стайлз поднимает голову и смотрит, как Дерек встает с кровати. На нем пижамные штаны и нет рубашки, чтобы скрыть его широкие плечи и грудь, усеянную жесткими волосами. Стайлз позволяет себе посмотреть, и Дерек все еще улыбается ему, когда он поднимает Стайлза своими большими, сильными руками. Он баюкает Стайлза на руках и выходит из комнаты.
Они идут по короткому коридору. Стайлз видит комнату, полную книг, через одну открытую дверь и другую спальню. Есть лестница, которая ведет на второй этаж, а затем в основном открытое пространство, где есть гостиная, кухня и большая столовая. Все со вкусом оформлено в естественных тонах и выглядит скорее обжитым, чем идеальным. Стайлзу хочется свернуться калачиком на подоконнике, который он видит в гостиной.
Дерек несет его на кухню и кладет Стайлза на пол у его ног. “Что нам приготовить на завтрак?” Дерек смотрит на Стайлза сверху вниз, как будто это совершенно нормально-разговаривать с лисой так, как будто он собирается ответить.
Стайлз моргает, глядя на Дерека, и Дерек наклоняет голову и говорит: “Я не уверен, как долго ты будешь таким, но я хотел бы иметь возможность задавать тебе вопросы. Можете ли вы кивнуть или покачать головой, чтобы ответить”да " или "нет"?"
Стайлз кивает, и улыбка на лице Дерека обнажает две ямочки, и сердце Стайлза переворачивается.
Дерек опускается на колени рядом со Стайлзом с серьезным лицом. ”Не забывай, однако, Дитон говорит, что ты не можешь оставаться лисой слишком долго, иначе ты можешь навсегда одичать, и я бы тоже очень хотел познакомиться с твоей человеческой частью, Стайлз".
Искренность в словах Дерека пробуждает в Стайлзе желание. Никто никогда не заботился о нем настолько, чтобы хотеть узнать его, и Стайлз не знает, как ответить.
Дерек успокаивающе проводит рукой по голове Стайлза. “Но не волнуйся. У тебя есть время. А теперь мне нужно тебя покормить.” Дерек встает и открывает холодильник. “Как насчет яиц, бекона и блинчиков?”
Стайлз кивает и тявкает в знак согласия. Он энергично двигает бедрами, чтобы подчеркнуть свою точку зрения.
Дерек хихикает и достает то, что им нужно. “Тебе легко угодить. Если бы это была Эрика, она бы потребовала яйца бенедикт или что-то, что занимает больше времени.” Дерек разбивает яйца и шепчет. “Не говори ей, что я втайне не возражаю".
Стайлз старается держаться в стороне, но он не хочет уходить слишком далеко от Дерека. Дерек никогда не раздражается, когда Стайлз стоит у него на пути. Он всегда останавливается и с улыбкой касается головы Стайлза. Стайлз едва знает, что делать с таким обращением, не может вспомнить, когда в последний раз кто-то прикасался к нему с добротой и любовью. Внезапная грусть переполняет его из-за того, что он может не сохранить это. Это не для него. Этого не может быть.
Дерек перестает размешивать тесто для блинов и опускается на колени перед Стайлзом. "что не так? Тебе стало грустно.”
Стайлз вздрагивает. Он не привык, чтобы другие люди знали, что он чувствует, не привык, чтобы кто-то обращал на него внимание.
“Ты скучаешь по своей семье?” - спрашивает Дерек.
Стайлз не может достаточно быстро покачать головой.
“Тебе грустно быть здесь?” Вопрос Дерека звучит неуверенно, как будто он боится, что Стайлз действительно может сказать "да".
Стайлз отрицательно качает головой и трется лицом о руку Дерека.
Дерек делает глубокий вдох и потирает уши Стайлза. “Тебе грустно, потому что ты думаешь, что тебе придется уехать?”
Дрожь пробегает по телу Стайлза, и, честно говоря, ему страшно, но он утвердительно кивает головой.
Дерек обхватывает лицо Стайлза ладонями. “Стайлз, ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь. Я хочу, чтобы ты осталась здесь. Я... - Дерек колеблется, и Стайлз видит, как он принимает решение. “Я не могу хорошо объяснить тебе это, потому что не могу объяснить это себе, но я хочу, чтобы ты осталась. Я чувствую, что твое место здесь, со Стаей... и со мной. Вы, конечно, можете уйти, но я бы хотел, чтобы вы остались. Это может быть твой дом, если ты этого захочешь”.
Стайлз не может сдержать радостного лая и тявканья, танцуя вокруг Дерека. Дерек смеется, и звук обтекает Стайлза.
“Я думаю, это означает, что ты остаешься".
Стайлз кладет лапы Дереку на плечи и облизывает его лицо.
Дерек наклоняет голову. “Остальная часть стаи проснулась. Я лучше закончу завтрак. - Он целует Стайлза в лоб и возвращается к готовке.
В конце концов вся стая просачивается внутрь, и каждый из них наклоняется, чтобы поприветствовать Стайлза, когда они пьют кофе. Стайлз остается рядом с Дереком и наслаждается вниманием, хотя все еще не уверен. Это не может продолжаться долго.
Столовая находится рядом с кухней, и в ней доминирует длинный фермерский стол с комбинацией скамеек и стульев по бокам. Еда свалена в кучу посередине, и все садятся и начинают передавать еду по кругу. Дерек садится на край, а Стайлз прислоняется к стулу, положив голову на бедро Дерека. Стайлз голоден, но он не хочет поднимать шум, испытывать судьбу, когда этот день уже был таким замечательным.
Дерек наклоняется и ставит тарелку с нарезанными блинчиками, беконом и яичницей на пол рядом со Стайлзом. “Вот, пожалуйста”.
Стайлз колеблется.
“Дерек, не заставляй его есть на полу", - предостерегает его Эрика.
Эрика сидит справа от Дерека, она берет тарелку и ставит ее на стол между собой и Дереком. Она толкает Бойда локтем, пока он не сдвигается с места. Вся сторона стола ворчит, когда им приходится перестать есть и подвинуться.
Эрика похлопывает по пустому месту на скамейке. “Давай поднимайся, Стайлз”.
Стайлз дрожит и смотрит на Дерека. Дерек улыбается ему и кивает. Стайлз тявкает и вскакивает на скамейку.
Дерек гладит Стайлза по ушам. “прости. Я должен был подумать об этом".
Стайлз лижет Дерека в ухо, чтобы показать ему, что у него нет никаких обид, а затем осторожно берет кусочек блина. На вкус это похоже на ваниль и корицу, и Стайлз никогда не пробовал ничего, что он так любил. Он мурлычет, когда ест.
Эллисон сидит прямо напротив него и радостно хлопает в ладоши. ”Он самое очаровательное существо, которое я когда - либо видела".
"эй!” - говорит Скотт. “Ты тоже сказал, что я очаровательна”.
Эллисон пожимает плечами. “Так и есть, но посмотри на него".
“Он собирается остаться?” - спрашивает кудрявый мужчина по имени Айзек.
Стайлз останавливается и смотрит на Дерека. Он знает, что Дерек сказал ему на кухне, но он не знает, было ли то, что Дерек сказал ему, правдой. Это казалось правдой, но что, если он не расскажет стае, чтобы потом забрать это обратно? Стайлз всю дорогу стоит неподвижно и ждет, слегка пригнувшись.
Взгляд Дерека смягчается, и он кладет руку на шею Стайлза. Стайлз расслабляется от прикосновения. “Я сказал Стайлзу, что он может оставаться здесь столько, сколько захочет. У меня есть предчувствие насчет него. Я думаю, что его место здесь, с нами”.
Вокруг стола раздаются довольные звуки и ухмылки, и Стайлз падает на пол. Он съедает остаток своего завтрака и слушает, как стая рассказывает об их дне. Он постепенно полностью расслабляется и вздрагивает, когда Эрика наклоняется и шепчет ему на ухо.
“Хочешь еще бекона и хочешь посмотреть, сможем ли мы заставить Эллисон визжать, а Дерека сердито смотреть на нас?”
Стайлз не хочет раздражать Дерека, но он не думает, что Эрика действительно разозлит Дерека, поэтому он кивает.
Эрика дергает головой и поворачивается на скамейке спиной к столу. Стайлз спрыгивает со скамейки и смотрит на Эрику.
“Что у тебя есть, Фокси?”
Стайлз думает, а затем делает сальто в воздухе.
Эрика смеется и бросает ему кусочек бекона. Стайлз ловит его с размаху и расхаживает по кругу, размахивая хвостом.
“Сделай это еще раз". Скотт встает, чтобы лучше видеть Стайлза с другой стороны стола.
Стайлз быстро переворачивается два раза подряд, затем кланяется. Эрика бросает ему еще один кусок бекона, но он высоко в воздухе, так что Стайлз высоко подпрыгивает, чтобы поймать его. Эллисон издает визгливый звук.
Эрика подмигивает Стайлзу. “Один убит”.
“Эрика”. Рот Дерека опущен, и Стайлз чувствует запах его раздражения. “Он не игрушка. Стайлз-это личность.”
” Но ему это нравится". Эрика бросает Стайлзу еще один кусок бекона, и он ловит его спиральным прыжком, громко жует, затем высовывает язык Дереку.
Дерек закатывает глаза, но Стайлз видит, как уголки его рта слегка приподнимаются. Стайлз лает на Дерека и скачет по полу. Эрика дает ему пятерку и смеется.
Должно быть, это выходные, потому что стая убирает завтрак, и все остаются дома. Стайлз следует за Дереком, и они оказываются на диване. Дерек читает, и Стайлз сворачивается калачиком у Дерека на коленях. Стайлз чувствует себя в безопасности и желанным, и это лучший день в его жизни.
На следующий день Стайлз просыпается первым. Айзек и Кора тоже спят на кровати вместе с ним и Дереком, поэтому Стайлз осторожно встает с кровати, никого не разбудив. Он идет по коридору в прачечную. Дверь открыта, Стайлз входит и садится посреди комнаты.
Дитон сказал, что не может оставаться лисом слишком долго. Вчера стая была исключительно добра, и они, казалось, были счастливы, что он здесь. Ожидание не сделает это легче. Они либо примут его в обеих его формах, либо нет. Острое беспокойство пронзает его при мысли о том, что ему придется уйти, но он делает глубокий вдох и переносит свою человеческую форму вперед.
Это проще, чем он думал, что это будет после стольких лет.
В комнате много корзин с бельем, и Стайлз останавливается перед той, которая пахнет Дереком. Он достает пару спортивных шорт и футболку. Они едва ли слишком велики. Стайлз обхватывает себя руками и делает глубокий вдох. Комната наполнена запахом собранной Стаи, и запах Дерека успокаивает бешено колотящееся сердце Стайлза. Если все пойдет наперекосяк, он узнает об этом достаточно скоро.
---
Дерек слышит, как Стайлз уходит, и следит за ним своим слухом, когда он входит в прачечную, а затем спускается на кухню. Дерек ждет около сорока минут, затем встает и идет по коридору на кухню. Звуки из кухни говорят ему, что кто-то готовит, так что Стайлз, должно быть, переместился, но Дерек совершенно не готов к зрелищу, которое его встречает.
На кухне у него худощавый мускулистый мужчина. Его каштановые волосы почти касаются плеч и завиваются по краям. Узор из родинок усеивает его шею сбоку, руки уперты в стойку, мышцы напряжены.
“Стайлз?” Дерек уже знает ответ на этот вопрос. У мужчины тот же мускусно-цитрусовый запах, что и у лисы, которая покинула его постель менее часа назад.
Стайлз оборачивается, и Дерек, моргая, смотрит на него. Стайлз выглядит так, как будто ему примерно столько же лет, сколько Скотту и Айзеку, около восемнадцати или девятнадцати. Эти медные глаза-пенни теперь широко раскрыты и смотрят на него с очень человеческого лица над слегка вздернутым носом. Он прекрасен. Дерека охватывает яростная потребность. Не помогает и то, что Стайлз одет в комплект своей одежды, и от их совместного запаха у Дерека кружится голова.
Стайлз машет Дереку рукой. Его запах неуверенный и с оттенком страха. “Доброе утро. Я готовлю завтрак. Кексы, яйца "бенедикт" и фрукты. Ты сказал, что Эрика любит яйца Бенедикт, так что я подумал, что смогу это приготовить. У меня не было никакой одежды, поэтому я одолжила это”. Стайлз теребит подол рубашки. “Я надеюсь, что все в порядке”.
Его голос звучит глубже, чем Дерек ожидает, и Дерек кивает и делает осторожный шаг ближе. “Это звучит прекрасно”.
Дерек останавливается в нескольких дюймах от Стайлза и проводит рукой по руке другого мужчины. “Все в порядке. Ты можешь взять все, что принадлежит мне и что тебе нужно. Теперь, когда мы знаем, какой размер вы носите, мы можем купить вам какую-нибудь собственную одежду”.
Стайлз не двигается, поэтому Дерек обнимает Стайлза за шею и сжимает. Стайлз наклоняется на ощупь и напевает.
“Приятно познакомиться, Стайлз”. Дерек не отпускает, не знает, хочет ли он этого когда-нибудь. “Стая поднимается. Они скоро спустятся. Ты готова к ним?”
Стайлз кивает.
Дерек отпускает Стайлза, но остается рядом, когда стая просачивается на кухню. Дерек не может сдержать гордости, наблюдая, как его Стая приветствует Стайлза объятиями и нежными руками. В этом хаосе еда забывается до тех пор, пока что-то не начинает пахнуть гарью.
Стайлз бледнеет. “Кексы”.
Он резко поворачивается и вытаскивает из духовки порцию кексов. Они немного слишком коричневые, но не испорченные. Аромат Стайлза меняется от радостного и теплого до испуганного и убитого горем. Дрожащей рукой он ставит сковороду на деревянную разделочную доску на прилавке. Стая позади Дерека молчит, неуверенная в перемене настроения. Дерек не знает, почему Стайлз так расстроен, пока мужчина не заговорит, а затем сердце Дерека разрывается.
"мне жаль." - шепчет Стайлз, поворачивая плечи вперед и назад ко всем им. "Я просто... пойду”.
Дерек застыл в ужасе и ярости на того, кто обращался со Стайлзом так, словно он был одноразовым из-за чего-то столь тривиального. Стайлз делает шаг, Дерек хватает его за руку и разворачивает, положив обе руки ему на плечи. Стайлз съеживается, а Дереку хочется кого-нибудь придушить. Стайлз еще больше уходит в себя, и Дерек сдерживает свой гнев.
“Стайлз, посмотри на меня. Я зол, но не на тебя.” Слезящиеся глаза смотрят на Дерека, и то, что осталось от его сердца, лежит на земле у ног Стайлза. “Стайлз, это просто кексы. Ты сделал много, и они даже не испорчены, но дело не в этом”. Дерек скользит одной рукой по шее Стайлза сзади. “Люди совершают ошибки. Мы не собираемся выгонять вас из-за ошибки. Мы тебя не выгоняем. Когда-либо. Тот, кто заставил тебя думать, что ты должен зарабатывать себе на жизнь, и их привязанности были неправильными. Ты не одноразовый и не заменимый. Ты понимаешь?”
Стайлз кивает, слезы текут по его щекам. Дерек заключает его в крепкие объятия. Стайлз отвечает на объятия Дерека и сжимает кулаки в рубашке Дерека у основания его позвоночника.
“Я действительно могу остаться?” Вопрос приглушен грудью Дерека.
Эрика подкралась к плите позади них. "Он действительно готовил яйца бенедикт?”
“Я думаю, тебе лучше”. Дерек хихикает, затем добавляет более мягким голосом. “Я имел в виду то, что сказал. Это может быть твой дом, если ты этого захочешь”.
Стайлз кивает и отстраняется, проводя по лицу. “Я хочу остаться”. Его голос звучит уверенно.
Он встречает взгляд Дерека и улыбается, и в этот момент Дерек понимает. Он влюбляется в Стайлза.
Сегодня воскресенье, а это значит, что во второй половине дня у них большой ужин. Им все еще кое-что нужно, поэтому Дерек составляет список и отправляет Скотта, Малию и Айзека в магазин. Стайлзу нужна одежда и кое-какие личные вещи, поэтому Дерек посылает Стайлза с бетами за покупками.
Дерек отводит Скотта в сторону, прежде чем они уходят. “Купи ему все, что он захочет, и убедись, что у него достаточно одежды на какое-то время. Он, вероятно, не попросит многого, так что купите ему больше, чем он просит. Если в продуктовом магазине есть что-то, на что он смотрит, но не просит, купи это”.
Скотт широко улыбается. “Ты понял”.
Дерек останавливает Скотта перед тем, как тот выходит из дома. “Будь с ним осторожен и береги его. Мы до сих пор не знаем, почему он бежал. Позвони мне немедленно, если что-то покажется странным”.
Лицо Скотта становится жестким. “Я так и сделаю”.
Стайлз не хочет уходить, но Дерек провожает его до внедорожника Скотта. “Расслабься. Я буду здесь, когда ты вернешься, и беты хорошо о тебе позаботятся. Повеселиться. Используй это время, чтобы узнать их получше.”
Дерек смотрит, как они уезжают, беспокойство при виде того, как Стайлз уходит, скручивается у него внутри. Как только машина скрывается из виду и он слышит, как она выезжает на главную дорогу, Дерек возвращается в дом. Он приводит себя в порядок после утренней суматохи, звонит Дитону, чтобы сообщить ему о Стайлзе, а затем немного размышляет.
У Стайлза явно была какая-то травма. Им нужно будет знать кое-что из этого, чтобы обезопасить его, но Дерек хочет убедиться, что Стайлз чувствует себя в безопасности и что он чувствует себя обязанным сказать им только то, что он хочет и что им нужно знать.
Дерек закрывается в библиотеке и опускается в шезлонг у окна. Есть еще одна проблема, растущая вокруг сердца Дерека, которая пустила глубокие корни всего через пару дней. Дерека тянет к Стайлзу, и, как бы сильно ему ни хотелось действовать в соответствии с дикими желаниями, Дерек не хочет, чтобы какие-либо предложения рассматривались как условие того, чтобы Стайлзу разрешили остаться. Ни за что на свете Дерек не хотел бы, чтобы эта мысль пришла в голову Стайлзу, и после инцидента с кексами этим утром Дерек знает, что Стайлзу было бы так легко предположить, что любые предложения Дерека будут транзакционными.
Дерек сглатывает желчь в горле и отчаяние своего волка. Стайлз не для него, во всяком случае, не сейчас и, может быть, никогда. Дерек тихо разваливается на части в библиотеке, затем собирает все свои кусочки и складывает их обратно вместе. Стайлзу он нужен как Альфа и как друг. Дерек может быть таким.
---
Стайлз убирает свою новую одежду в комод в отведенной ему комнате. Это первый раз, когда он сам выбирает всю новую одежду, и ему хорошо в паре мягких облегающих джинсов и фланелевой рубашке, расстегнутой поверх футболки с Бэтменом. У него даже появилось несколько новых патронов, то, чего он всегда хотел, но никогда не имел. Стайлз протестовал, но Скотт настоял. Он проводит весь день в ожидании, когда упадет другая туфля, что-то пойдет не так или эта Стая скажет ему уйти. Он знает, что Дерек сказал, что может остаться, но Стайлза охватывает ужас, что все это может быть ложью.
Ему нужно, чтобы это было по-настоящему, с глубокой болью в костях. Стайлз хочет такой жизни, но есть что-то еще, влечение к Дереку, для которого у него нет названия. Устроиться в Стае-это одно. Стайлз может это сделать. Поддаться силе тяжести Дерека Хейла-совсем другое дело, потому что Стайлз чувствует, что скорее разобьется о берег, чем найдет безопасную гавань.
Стайлз проводит в комнате пять минут, просто дыша и пытаясь расслабиться. Когда он думает, что готов, он медленно спускается по лестнице, одна нога за другой, достаточно медленно, чтобы он мог развернуться и убежать, если ему нужно. Стайлз следует за своими ушами в гостиную.
Дерек сидит на диванчике, обращенном к сводчатому входу. Карие глаза Дерека, окруженные длинными ресницами, находят Стайлза в тот момент, когда он выходит из-за угла. Стайлз слышит, как сердцебиение Дерека немного ускоряется, а затем успокаивается. Темная, коротко выбритая голова Дитона поблескивает в солнечном свете, льющемся из передних окон. Кора и Эрика растянулись на полу, просматривают журналы и разговаривают.
Стайлз застывает в дверях и слушает, склонив голову набок. Остальная часть стаи снаружи.
Дитон ерзает на стуле. “Приятно видеть, что вы так хорошо выглядите, мистер Стилински”.
Стайлз колеблется, пока Дерек не пододвигается и не похлопывает по месту рядом с ним на диванчике. Стайлз занимает указанное место, сохраняя небольшое расстояние между собой и Альфой. Стайлз незаметно нюхает воздух, понимая, что это может быть своего рода засада, но оба мужчины пахнут спокойно. Обычный запах Дерека имеет скрытый оттенок защиты и привязанности, и Стайлз Стиллс знает, что он направлен на него. Это не те эмоции, которые он испытывал к нему в течение очень долгого времени.
“Мистер Стилински, как я уже говорил, я знал ваших родителей и вас, когда вы были маленьким. Я просмотрел кое-что из своих старых вещей и нашел то, что, как я думал, тебе понравится.” Дитон протягивает Стайлзу фотографию.
С фотографии ему улыбаются в ответ три человека, лица которых давно стали размытыми и мягкими в его сознании, но которые он мгновенно узнает. У мужчины волосы песочного цвета и морщинки от смеха. У женщины длинные каштановые волосы, бледная кожа и родинки, совсем как у него. Ее карие глаза того же цвета, что и у него, и они сияют, когда она держит на руках маленького мальчика. Мальчик смеется и пытается схватить ее за подбородок.
Рука Стайлза дрожит, когда он держит фотографию своей семьи. - Спасибо. - Стайлз облизывает губы и отрывает взгляд от глаз матери. “Когда мои родители умерли, я переехал жить в северный Орегон. Брат моего отца был недоволен тем, что меня отправили жить к ним, но его жена хотела ребенка, поэтому он согласился. Все было хорошо, пока они не узнали, кто я такой. Дядя Роберт считал мою мать животным, и ему было противно, что я такая же, как она. Они держали меня в подвале и заботились обо мне ровно настолько, чтобы у них никогда не было проблем с властями. Когда мне исполнилось восемнадцать, они вышвырнули меня из дома с одеждой на спине”.
Дерек сокращает расстояние между ними и обхватывает рукой затылок Стайлза, скользя рукой вниз по позвоночнику Стайла.
Стайлз черпает силу в этом контакте. “У меня ничего не было, поэтому я переоделся и побежал на юг. Меня подобрали какие-то ведьмы. Они собирались сделать то, что сказал Дитон, использовать мою кровь и части тела для магии. До этого момента я даже не знал, что в моей крови есть магия. Я совсем забыл. Они брали у меня кровь, волосы, обрезки ногтей. Они сохранили мне жизнь, но я знал, что это ненадолго. Однажды ночью, я не знаю, как долго они держали меня, я попытался использовать магию, о которой они мне твердили.”
Стайлз сглатывает. “Одна из ведьм спустилась одна. Я ударил ее током или что-то в этом роде и смог убежать. Я снова побежал на юг. Мне показалось, что это правильное направление, а потом Дерек нашел меня в Заповеднике.”
Рука Дерека никогда не покидает его. Это теплое пятно на Стайлзе, когда все остальное становится холодным после пересказа событий его жизни в мелких, удручающих деталях.
Дерек свободной рукой поворачивает лицо Стайлза за подбородок, пока тот не оказывается лицом к Дереку, руки нежные и теплые. “Твой дядя был неправ. Ты чудесная и прекрасная вещь. У тебя здесь всегда есть дом. Никто никогда не причинит тебе вреда, пока я дышу”.
Ровное сердцебиение и решимость в запахе Дерека раскрывают правду клятвы Стайлзу, и он не может остановить то, как он дрожит от облегчения. Его глаза наполняются слезами, и Стайлз поднимает глаза, чтобы встретиться взглядом с Дереком. Выражение лица Альфы еще больше портит Стайлза. Он смотрит на Стайлза, как на что-то драгоценное, что-то, что он хочет сохранить. Никто никогда так на него не смотрел.
Стайлз не может говорить, поэтому он кивает.
Дитон прочищает горло. “Ведьмы будут искать его. Если они взяли волосы, кровь и ногти у мистера Стилински, они легко смогут выследить его здесь”.
Запах Дерека нагревается, и от него исходит гнев. “Пусть они придут. Мне есть что им сказать. Они не возьмут Стайлза.”
Выражение лица Дитона непроницаемо. “В противном случае, мистер Стилински, вы, похоже, поправляетесь. Я бы рекомендовал перемещаться туда-сюда на досуге. Если вы хотите практиковать со своей силой, я предлагаю делать это открыто и вдали от других. Выберите цель, которая не является легковоспламеняющейся”. Рот Дитона дергается вверх. “Твоя мать неплохо управлялась со своей молнией. Однако сила не в молнии. Это способ, которым вы используете присущее воздуху электричество, чтобы вы могли манипулировать им, чтобы делать всевозможные вещи, создавать искры всех разных размеров. Дайте мне знать, если вам понадобится помощь, после того как вы проведете некоторые эксперименты самостоятельно. Возможно, вы можете управлять другими элементами, хотя это еще более редкое явление, чем вы".
Стайлз изумленно смотрит на Дитона и закрывает рот, клацая зубами. “Я не был уверен, что ведьмы говорили правду. Ну, это была правда, как они ее знали, но я не знал, было ли это на самом деле, пока не попробовал. Если Дерек не против, я попробую кое-что сделать и дам тебе знать. У тебя случайно нет книг или чего-нибудь такого, что я мог бы прочесть, не так ли?”
Затем Дитон улыбается, слегка приподнимая губы, которые остаются. “У меня может быть пара вещей, а у мистера Хейла есть целая библиотека, которая на самом деле используется Лидией только для исследований. Тебе следует посмотреть туда”.
Стайлз еще не бродил по дому. Он не хотел позволять себе вольности и идти туда, куда его не хотели.
“Стайлз”. Голос Дерека теплый, и Стайлз смотрит на другого мужчину. “Ты можешь пойти куда угодно в этом доме. Это твой дом. Библиотека в вашем распоряжении для изучения и использования”.
Стайлз проглатывает бурлящие в нем эмоции. “спасибо”.
Дитон встает. “Тогда я пойду. Пожалуйста, дайте мне знать, если я могу быть вам полезен".
После этого Стайлз и Дерек остаются одни. Стайлз нарушает тишину. “Я знаю, что ты говоришь мне правду, когда говоришь, что я могу остаться и пойти куда угодно в доме, но мне трудно принять это, поверить. У меня никогда не было места, где я чувствовала бы себя в безопасности, желанной. Я не знаю, что делать с этим чувством, но я постараюсь". Стайлз сжимает руки в кулаки.
Дерек прерывисто втягивает воздух. ”Стайлз, я сожалею о том, как с тобой обращались". Дерек, кажется, принимает решение, затем продолжает. “Однажды я совершил ошибку, доверился не тому человеку, и в результате моя семья, вся моя стая была убита. Я был молод и глуп, но я знаю, что значит не иметь возможности доверять и чувствовать себя в безопасности”.
Стайлз смотрит на Дерека, уверенный в себе и выглядящий так, словно он может справиться с чем угодно, и пытается представить его таким же напуганным и обиженным, как Стайлз в этот момент. Он не может, и Стайлз надеется, что однажды он исцелится достаточно, чтобы быть таким же уверенным в себе.
“Спасибо, что позволили мне остаться".
Дерек все еще касается нижней части спины Стайлза, а другую руку кладет на бедро Стайлза и сжимает. “Это твой дом, Стайлз. Вы можете не верить в это сейчас, но вам не нужно это зарабатывать. Ты просто должен быть самим собой и быть здесь. Вот и все.”
Стайлз кивает. “Я знаю, что ты это имеешь в виду. Я постараюсь в это поверить. Я все еще хотел бы кое - что сделать. Я знаю, что все присоединяются, и я тоже хочу помочь, если собираюсь остаться. Я хорошо готовлю, но мне не нравится мыть посуду. Я хорошо разбираюсь в растениях, и если там есть сад, я тоже могу там работать. Я умею убирать, но я не силен в организации. Я бы хотел иметь возможность пользоваться библиотекой.”
Дерек улыбается ему, и Стайлз чувствует, как растворяется в этом. “Бойд также хорошо готовит. Ему понравится помощь. Поработайте с ним над планами питания, а мы со Скоттом сделаем покупки, если вы составите списки. Другие люди моют посуду по сменному графику. Все убирают за собой, но мы все убираем по субботам”.
Стайлз расслабляется. Возможно, это то, что с ним происходит. Ему действительно может быть позволено остаться здесь, с этой стаей, с этим мужчиной, сидящим рядом с ним на диване, с его теплыми голубыми, зелеными и золотыми глазами и нежными руками.
“И еще кое-что". Тон Дерека серьезен, и Стайлз выпрямляется. “Дитон прав насчет ведьм. Они придут на поиски. Нам нужно подготовиться. Ты не должен выходить из дома один, и завтра ты начнешь тренироваться, чтобы сражаться”.
Верный работе Дерека, Стайлз начинает тренироваться со стаей на следующее утро. Сегодня суббота, и все дома. Скотт и Эллисон присоединяются к ним после завтрака, и стая собирается во дворе перед домом. Эллисон отложила луки и стрелы в сторону. Она подмигнула раньше и пообещала позволить Стайлзу попробовать их после того, как закончится серьезная тренировка.
“Нам нужно помочь Стайлзу войти в курс дела. Когда мы вступаем в бой, его нужно защищать так же, как вы защищали бы Эллисон или Лидию, пока он не сможет превзойти более одного из вас на тренировках”. Голос Дерека сильный и уверенный, и Стайлзу хочется кататься в нем. “Мы начнем парами, как обычно, за исключением Эллисон и Лидии, я бы хотел, чтобы вы оба начали против Скотта. Кора, ты первая со Стайлзом.”
Стая карабкается и рассредоточивается. Стайлз зачарованно наблюдает, как каждая пара начинает серию разминочных движений, затем сосредотачивается и начинает спарринг всерьез.
“Стайлз”, - голос Дерека переключает внимание Стайлза на Альфу и его сестру. “Я выбрал Кору для начала с тобой, потому что она быстрая и хорошо объясняет приемы. Ни когтей, ни клыков. Просто попытайся сбить другого человека с ног".
Кора кивает, сосредоточенно сжав губы. По телу Стайлза пробегает дрожь. Это не то, что он когда-либо делал. Он смотрит на Дерека, и мужчина кивает ему и улыбается, так что Стайлз делает глубокий вдох и клянется стараться изо всех сил.
Кора уложила его на спину меньше чем за десять секунд.
Она улыбается, протягивая ему руку. Когда она повторяет движение снова, она замедляется прямо перед тем, как выбить его ноги из-под него и показать ему, как противостоять движению. Стайлз, хотя у него есть склонность спотыкаться о собственные ноги, подхватывает движения быстрее, чем он думал. Проходит час, прежде чем он сбивает Кору с ног, но когда он это делает, Дерек кричит, а Кора смеется. Гордость и удовольствие переполняют Стайлза.
“Отличная работа, Фокси”. Кора проводит рукой по его руке после того, как Стайлз помогает ей подняться.
В конце сеанса Дерек останавливает их всех и говорит: “Время для последнего Стоящего человека. Крови не было. Никаких полных смен. Последний вылезает из посуды на неделю".
Эрика хрустит костяшками пальцев. “Я выигрываю в этом, ребята”.
Скотт обнимает Стайлза за плечи. “Мы почти всегда заканчиваем тренировки вот так. Цель состоит в том, чтобы сбить с ног всех остальных любыми необходимыми средствами. Побеждает последний, кто еще на ногах. Когда в нем участвуют люди, нет правила взятия крови. Это каждый сам за себя".
Стайлз оглядывается и перемещает свой вес. Он не знает, сможет ли он это сделать. Скотт наклоняется к Стайлзу, и когда Дерек говорит "иди", Скотт никогда не оставляет его. Он позволяет Стайлзу драться, но Скотт всегда рядом, за его спиной, как щит. Несмотря на то, что это всего лишь тренировка, Стайлз чувствует, как эмоции переполняют его. Никто никогда не защищал его. Когда-либо.
Когда остались только Скотт и Стайлз, Дерек сияет, и Стайлз чувствует запах гордости и удовольствия, исходящий от Альфы. Стайлз поворачивается, перенося вес тела на носки ног, пытаясь вспомнить, чему его учила Кора. В конце концов Стайлз моргает, и Скотт переворачивает его на спину. Скотт принимает на себя основную тяжесть падения и падает вместе с ним, щекоча Стайлза и смеясь.
Смех вырывается из Стайлза, когда он катается по земле вместе со Скоттом. Скотт садится рядом с ним. “Прости, приятель”.
Стайлз принимает сидячее положение. “Все в порядке. Я знал, что на этот раз мне не победить”.
Они смеются и еще немного полеживают в траве.
В тот вечер, после ужина, стая отправляется на пробежку. Волки и Малия беззаботно раздеваются на крыльце, переодеваются и бегут в лес. Лунный свет серебром блестит на их пальто, и у Стайлза перехватывает дыхание при виде шестерых из них. Эллисон и Лидия следуют за ней более спокойным шагом.
Дерек отстраняется. ”Если ты не хочешь идти, я могу остаться здесь с тобой".
Стайлз наклоняется к Дереку. В лунном свете его глаза кажутся более голубыми и золотыми, и Стайлзу приходится моргнуть, чтобы собраться с мыслями. ” Я никогда ни с кем раньше не бегал и никогда ни перед кем не менялся, когда меня не заставляли". Стайлз чувствует, как его кожа горит. Каждый опыт, который он когда-либо испытывал в своей жизни, испорчен, и гнев, который он испытывает, подобен иглам.
Рука Дерека на его шее теплая и успокаивает его. “Ты можешь переодеться за углом дома, если хочешь. Я буду ждать тебя.” Рука Дерека сжимается. “Не злись на себя. Теперь ты здесь.”
Стайлз сжимает руки в кулаки. “Я не сержусь на себя. Я зол на людей, которые заставили меня так себя чувствовать”.
Дерек кивает. "хорошо. Правильно направленный гнев может быть порочным оружием”. Дерек улыбается, но это опасная, хищническая вещь, и Стайлз без слов знает, что Дерек злится на прошлые обиды и лелеет их, когда это необходимо.
” Я буду прямо здесь ждать тебя". Дерек отпускает Стайлза и хватает подол его футболки, стягивая ее через голову.
У Стайлза пересыхает во рту. Дерек расстегивает ширинку джинсов, и Стайлз разворачивается, чтобы уйти, прежде чем Дерек почувствует исходящие от него волны мучительного возбуждения. Полуобнаженный Дерек в лунном свете-это образ, который Стайлз будет держать в своем мозгу очень долго. Он заходит за угол дома и быстро раздевается. Стайлз делает глубокий вдох и сдвигается. Он потягивается в своей лисьей шкуре и рысцой возвращается в переднюю часть двора.
Большой черный волк, которого он впервые увидел в лесу, ждет его с горящими красными глазами. Стайлз подскакивает к Дереку и обвивается вокруг его ног. Голова Стайлза достаточно высока, чтобы потереться о живот и грудь Дерека в волчьей форме. Дерек поворачивает голову и кусает Стайлза, прогоняя его. Дерек ведет их в Заповедник, увеличивая скорость, пока они не набирают полный ход.
Дерек проносится мимо Лидии и Эллисон, которые сидят на большом плоском камне с солнечным фонарем примерно в миле от дома. Стайлз замедляется, когда видит их, и скачет к ним.
“Ты такой пушистый”. Эллисон проводит руками по Стайлзу и визжит. “Ты такая красивая”. Она хватает лицо Стайлза и целует его в нос. ”Ни в коем случае не говори Скотту, что я считаю тебя великолепной".
Стайлз прихорашивается перед Лидией, ожидая, когда она его погладит. Она посмеивается над ним, проводит рукой по его спине и чешет за ушами.
“Ты настоящая шлюха, привлекающая всеобщее внимание”. Лидия сильно чешет ухо, и Стайлз наклоняется к ней. “Я знал, что ты будешь”.
Дерек возвращается на поляну, лает на него и рычит. Стайлз тявкает в ответ, проводя языком по щеке каждой из дам. Лидия снисходительно улыбается, а Эллисон хихикает. Стайлз спрыгивает со скалы и подходит к Дереку. Альфа закатывает глаза на Стайлза и кусает его за задние лапы, чтобы заставить его двигаться.
Стайлз понятия не имеет, куда они направляются, но Дерек, похоже, знает, поэтому Стайлз следует за ними и пытается насладиться этим. Он не спасает свою жизнь, и лес полон новых запахов. Стайлз не может сдержать радостного лая и тявканья, которые ускользают от него и отскакивают от деревьев, когда они бегут.
Они находят остальную часть стаи, и Стайлз даже не может найти слов, чтобы описать чувство бега с другими. Кажется, что стая общается друг с другом, по привычке или каким-то другим способом, и они бегут как единое целое по лесу, петляя вокруг деревьев и перепрыгивая через небольшой ручей. Он делает пометку спросить Дерека о связи Стаи. Их радость заразительна, и Стайлз наслаждается тем, что он с ними. Его лиса в восторге и прыгает между волками, кусается за пятки и отскакивает, когда они пытаются поймать его.
К тому времени, когда они возвращаются к Эллисон и Лидии, Стайлз измучен и переполнен радостью. Дамы слышат, как они приближаются, и уже идут обратно к дому. Волки, койоты и лисы обтекают их, принимая домашних животных и приветствия. Скотт перекидывается, как только они возвращаются в дом, и обнимает Эллисон для поцелуя. Стайлз не уверен, должен ли он отступить и подбегает ближе к Дереку, который все еще в волчьей форме, за советом.
Лидия и Эллисон собирают одежду, которую рюкзак оставил на крыльце, и складывают ее в прихожей дома. Стайлз обходит дом сбоку, хватает в рот свою одежду и тащит ее обратно на крыльцо. Это неловко, и Лидия видит его прежде, чем он успевает подняться по лестнице.
” Я возьму это”. Лидия складывает его джинсы, боксеры и рубашки, гладит его по голове и придерживает для него открытую дверь. “Ну же. Все будут наверху в комнате Дерека.” Лидия кладет его одежду рядом с одеждой Дерека на пол.
Стайлз взлетает по лестнице и врывается в комнату Дерека, с визгом останавливаясь, когда он входит в комнату. Скотт в брюках, но без рубашки, и обнимает Эллисон. Бойд и Эрика свернулись вместе в волчьей форме, соприкасаясь носами. Кора, Айзек и Малия тоже все еще сдвинуты и сплетены из лап и хвостов. Дерек сидит на углу кровати, ближайшей к двери, его глаза следят за Стайлзом. Он должен выглядеть одомашненным, лежа на кровати, но нельзя ошибиться в высшем хищнике и силе Альфы.
Лидия заходит Стайлзу за спину и толкает его локтем. “Продолжай”.
Стайлз колеблется. Что, если я поднимусь туда, а меня там не ждут?
Дерек скулит на него, и Стайлз прыгает на кровать. Он осторожно подходит к куче Айзека, Малии и Коры, но рычание Дерека останавливает его. Дерек скулит на него, и Стайлз подходит к черному волку. Дерек утыкается носом в Стайлза и выдыхает воздух в мех на его шее. Волчья форма Дерека образует идеальный круг, и Стайлз сворачивается в него, утыкаясь своим заостренным лисьим носом в мех под щекой Дерека.
Прежде чем Стайлз засыпает, щупальца осознания захватывают его, и он может чувствовать Дерека, Лидию, Скотта, Эллисон, Кору, Айзека, Малию, Бойда и Эрику. Связи очень тонкие, и Стайлз не чувствует ничего, кроме их присутствия, никаких эмоций или общения, но они есть. Предварительные узы стаи, которые могут вырасти, если Стайлз останется здесь с этой Стаей. Его сердце, и без того маленькое и быстрое, спотыкается само по себе.
Есть одна привязь, которая отличается.
Дерек.
Он ярко-серебристый и прочнее остальных. Стайлз концентрируется на этом и чувствует удовлетворение, привязанность и счастье, исходящие от Альфы. Стайлз погружается в эмоции и засыпает в окружении Стаи, которая кажется ему первым домом, который у него когда-либо был.
---
Дерек просыпается, когда остальная стая покидает кровать. Он слушает их через открытую дверь, когда они принимают душ и спускаются вниз, чтобы начать готовить поздний завтрак. Малиновый лис храпит, тихий звук, от которого шевелятся волосы на шее Дерека там, где уткнулся лисий нос, и Дерек ни за что не пошевелился бы, чтобы потревожить Стайлза.
Что-то изменилось, когда Стайлз сбежал со стаей прошлой ночью. Дерек достигает своего другого чувства к Стайлзу и может почувствовать новую связь Стаи, яркую и сияющую, более сильную, чем Дерек думал, что это возможно после такого короткого времени. Удовольствие прокатывается по Дереку, и он позволяет всем своим чувствам излиться через новую связь, надеясь, что даже во сне Стайлз будет знать, что он защищен и что кто-то заботится о нем.
Лис шевелится и поднимает голову, медные глаза сверкают, и сердце Дерека разрывается. Стайлз проводит своим маленьким язычком по носу Дерека и тявкает на него. Дерек удовлетворенно урчит, но они не могут весь день лежать в постели, переодевшись, и он слышит, что завтрак почти готов.
К тому времени, как Дерек и Стайлз спускаются по лестнице, стол заполнен французскими тостами, яичницей-болтуньей, беконом, тостами, фруктами и йогуртом.
Лидия поднимает глаза и машет Стайлзу, уступая ему место рядом с ней. Щеки Стайлза розовеют, и Дерек чувствует удовольствие, исходящее от его связи со Стайлзом, за мгновение до того, как он чувствует, как счастлив Стайлз. Зрелище и звук опьяняют Дерека, но они скисают. Он должен быть рад, что Стайлз счастлив, но это похоже на удар под дых, потому что тот взгляд, который Стайлз бросает на Лидию, он не хочет, чтобы был направлен на кого-то, кроме себя. Малия садится по другую сторону от Стайлза и наклоняется к нему, прежде чем наполнить свою тарелку.
Дерек сглатывает, радуясь на этот раз, что его стая привыкла к случайным перепадам настроения у него. Он не знает, как еще объяснить укус того, в чем он достаточно мужчина, чтобы признать, что его охватывает ревность. Разговоры продолжаются вокруг него, пока они едят. Дерек слышит об этом очень мало.
С этого момента день становится все хуже.
Дерек выводит их на пробежку, только в человеческом обличье, а затем проводит время, объединяя их в пары для тренировок. Стайлз общается со всеми по очереди, заканчивая Малией. Один раз Стайлз оказывается лицом в траве, затем Малия медленно показывает ему, как блокировать и уклоняться от трех движений, которые привели его туда. Малия стала отличным учителем, а Стайлз-отличным учеником, так что вскоре роли поменяются местами, и Малия окажется в траве.
Гордость за свою стаю и Стайлза наполняет его, и Дерек улыбается. Он собирается что-то сказать, когда Малия находит щекотливое место на Стайлзе, и они вдвоем катаются по траве, сцепившись друг с другом, держась за руки и смеясь. Это кажется невинным, пока Дерек не почувствует в воздухе малейшее влечение, и, хотя он не очень старается определить, от кого именно оно исходит, это почти душит его.
Дерек разворачивается, обходит дом и уходит в лес.
Он возвращается в дом к ужину. Нет причин волновать всех своим недовольством, и с его стороны несправедливо ревновать после того, как он уже решил держаться подальше от Стайлза таким образом. Его волк определенно несчастен, но Дерек подавляет свои инстинкты и проглатывает свою гордость, поднимаясь по ступенькам на крыльцо.
Скотт предлагает провести вечер кино, и у всех внезапно возникает очень громкое мнение о том, какой фильм им следует посмотреть. Стайлз молчит, наблюдая за спором.
Дерек подходит и встает рядом со Стайлзом. Это самое близкое, что он был к нему за всю ночь, и его волк не перестает скулить у него в голове. Дерек поддается желанию положить руку на шею Стайлза сзади. Стайлз наклоняется от прикосновения, и внутри Дерека все меняется. Ему приходится изо всех сил пытаться выдавить из себя следующие слова, чтобы они прозвучали ровно и ровно.
"Стайлз, что бы ты хотел посмотреть?”
В комнате воцаряется тишина, когда все восемь пар глаз поворачиваются к ним.
Розовый язык Стайлза высовывается изо рта и облизывает губы. У Дерека слюнки текут при виде этого, и он не уверен, что сможет вечно держать Стайлза на расстоянии вытянутой руки.
“Я так и не посмотрел последний фильм о Торе. Я бы хотел посмотреть на это”. Стайлз поворачивает свои глаза цвета виски в его сторону, и Дерек чувствует себя целым и разбитым в этом взгляде. “Если ты не против”.
Дерек сглатывает и крепче сжимает руку на затылке Стайлза, прежде чем отпустить. “Конечно, это так”.
Эллисон и Лиам делают всем попкорн и расставляют миски.
Лидия и Малия склонили головы друг к другу. Лидия поднимает глаза и пронзает Стайлза взглядом. “Стайлз, ты сядешь с нами?”
Малия улыбается ему. “Я поделюсь с тобой своим попкорном”.
“Ты никогда ни с кем не делишься, кроме Лидии”, - замечает Эрика.
В улыбке Малии больше зубов, чем должно быть. “Я делюсь только с теми, кто мне нравится ".
Стайлз хихикает и легко опускается на диван между двумя женщинами. Они прижимаются к нему, и Стайлз удовлетворенно мурлычет. Ноги Дерека застыли в арке, ведущей в гостиную. Он должен заставить себя пошевелиться и сесть в шезлонг, который рюкзак обычно оставляет для него пустым. Иногда один из них ложится с ним или сворачивается калачиком у его ног, но сегодня он один, и он никогда раньше не чувствовал такой боли. Он смотрит, как Стайлз смотрит фильм, и с каждым мгновением все больше ненавидит себя за чувство собственничества, когда у него нет на это права.
Фильмы, которые они смотрят, проходят как в тумане - хорошо, что Дерек видел их все несколько раз, - потому что он скучает по большинству из них. После второго фильма стая парами расходится по своим комнатам спать. Ни у кого нет своей комнаты, кроме него и Стайлза. По своей привычке Дерек проверяет двери внизу, затем проверяет каждую комнату. Как только двери закрываются, они звуконепроницаемы, но Дерек все равно останавливается перед каждой из них, чтобы проверить крепления рюкзака.
Дверь Малии и Лидии открыта, а их комната пуста. Дерек на мгновение впадает в панику, прежде чем его уши обнаруживают их, дальше по коридору, в комнате Стайлза. Ноги Дерека тяжелее, чем были минуту назад, и его волк урчит в груди. К тому времени, как он добирается до открытой двери Стайлза, из его груди вырывается низкое рычание.
Дерек видит, что ничего не происходит. Ни от кого из них не пахнет похотью, но есть тот теплый запах сахара, который говорит о том, что Стайлз счастлив, и Дереку кажется, что он задыхается от этого. Он сразу же злится на себя за то, что ревнует Стайлза к тому, что он находит утешение с кем - то, кто не является им, и его волк злится, что Дерек не вытащит другого мужчину из постели и не положит его туда, где ему самое место-в их логово.
Дерек чувствует эту сияющую связь между собой и Стайлзом и, в сочетании со своим иррациональным чувством собственника, знает, что в его чувствах есть гораздо больше, чем он думал сначала. Отчаяние и гнев обрушиваются на Дерека.
Его пара свернулась калачиком с другими людьми. Его пара, которая сломлена, и люди использовали его и издевались над ним всю его жизнь. Дерек ни за что не воспользовался бы Стайлзом, но Стайлз этого не знает, а Дерек не может ничего предложить Стайлзу, не нарушив их отношений.
Дерек издает скулящий звук, который он определенно не собирался выпускать, и три головы появляются и смотрят на него.
Глаза Стайлза широко раскрыты и неуверенны. Его ноздри раздуваются, и запах гнева Дерека, должно быть, ударил его, потому что он снова сжимается в Малию. Волк Дерека скулит громче, заставляя Стайлза бояться.
Дерек закрывает глаза и пятится в дверной проем. Он добирается до своей комнаты, закрывает дверь и прислоняется лбом к косяку, пока не сможет дышать. Дерек отключает связь со стаей. Он не хочет, чтобы кто-нибудь из них беспокоился или догадывался о причине его расстройства. Он отбрасывает все свои эмоции в сторону и ложится в постель, опустошенный. Он долго не спит и рад, что ему не снятся сны.
--
Стайлз просыпается, когда еще темно. У него вошло в привычку показывать пальцем на новые связи стаи, когда он еще спокоен, и он делает это сейчас. Он оставляет Дерека напоследок, хотя он кажется самым большим. Стайлз не знает, почему Дерек разозлился на него в конце вечера, не знает, что он сделал, но страх в его животе не прошел после нескольких часов сна. Хотя серебряная связь сильна, она приглушена так, как не была, и чувства накатывают, хотя она больше не злится. Стайлз чувствует две эмоции, пронизывающие связь, с которой он хорошо знаком: одиночество и боль.
Стайлз отрывается от Малии и Лидии, которые спят как коалы, так что ему требуется добрых пять минут, чтобы освободиться. Он выходит в коридор. В доме тихо, если не считать механического гудения приборов, и в нем спят жильцы. В конце коридора темно, потому что дверь Дерека закрыта, и Стайлз почти поворачивается обратно в свою комнату. Почти.
Стайлз набирается храбрости и открывает дверь в конце коридора.
Большие окна в комнате Дерека пропускали достаточно лунного света, чтобы даже человеческими глазами Стайлз мог прекрасно видеть Дерека. Стайлз подходит к краю кровати и позволяет себе взглянуть на Дерека. Он смотрит и тоскует так, как никогда раньше. Он не уверен, что ему здесь рады, но его лиса цепляется за него, чтобы быть ближе к Дереку, чтобы исправить то, что ушиблено Альфой.
Дерек открывает глаза и всматривается в лицо Стайлза. Стайлз набирается храбрости и спрашивает: “Можно я здесь посплю?”
Стайлз клянется, что чувствует облегчение, пробивающееся сквозь печаль в комнате, когда Дерек откидывается назад и приподнимает одеяло. Как только Стайлз скользит между простынями, Дерек прижимает спину Стайлза к своей груди. На Стайлзе только пижамные штаны, и он чувствует тепло груди Дерека и щекотание волос на груди другого мужчины у себя на спине. Дерек утыкается носом в затылок Стайлза и глубоко дышит, его сотрясает дрожь во всем теле.
Стайлз хватает руку, обернутую вокруг его талии, и крепко сжимает. Что-то встает на место, и все в Стайлзе расслабляется, превращаясь в Дерека. Все его мысли - это смесь дома и стаи, любви и безопасности. Стайлз снова засыпает, прежде чем успевает изучить их реакцию друг на друга.
Стайлз просыпается первым и пытается выбраться из постели Дерека, прежде чем другой мужчина сможет проснуться, но рука Дерека сжимается, и Стайлз остается на месте. Дыхание Дерека меняется десять минут спустя, и он убирает руку со Стайлза. Стайлз сглатывает, думая, что это значит, что он должен уйти. Его лиса скулит на него, но он садится и начинает вставать с кровати. Он думает, что шум, который он слышит, исходит от него, но это Дерек.
Стайлз оборачивается, все еще сидя на кровати, карие глаза остекленели, и из его собственного горла вырывается стон.
“Зачем ты пришел сюда прошлой ночью?” Это не тот вопрос, которого ожидает Стайлз.
Стайлз никогда не был в таком месте, где он мог бы сказать правду, и сейчас ужасно трудно решиться сказать правду. ” Я хотел быть здесь с тобой, но", - Стайлз отводит глаза от лица Дерека.
Дерек садится и кладет руку на колено Стайлза. “Скажи мне”. В этом нет никакого требования, но это мольба.
Стайлз чувствует жар прикосновения Дерека и собирается с духом. ” После ужина ты, казалось, злился на меня”. Перед глазами Стайлза все плывет, когда его глаза наполняются слезами. Он не знает, почему его так волнует, что думает Дерек, но это так. Отчаянно. “Я не хотел, чтобы ты сердился, но я не знаю, что я сделал”.
Стайлз поворачивается так, чтобы оказаться лицом к Дереку. “Пожалуйста, не сердись. Пожалуйста, скажи мне, что я сделал, и я исправлю это”. Его слезы падают, и Дерек молчит. Его молчание начинает превращаться в страх, скребущий Стайлза. “Мне так жаль. Я хочу остаться".
Вот что ломает Дерека. Стайлз видит смену эмоций на его лице, когда решимость берет верх над тем, что еще чувствует Дерек. Дерек двигается с этими последними словами и обхватывает ладонями лицо Стайлза.
“Никто никогда не заставит тебя уйти, включая меня. Кроме того, если ты когда-нибудь уйдешь, я найду тебя. Мой волк думает, что твое место только здесь.
Дерек проводит большими пальцами по скулам Стайлза. “Стайлз, я хочу быть честным с тобой, но мне нужно, чтобы ты сразу понял: что бы я ни сказал и что бы ты ни решил, это всегда может быть твоим домом, пока ты этого хочешь. Ты понимаешь?”
“Я так думаю". В животе Стайлза начинается бурление. Он доверяет Дереку, но у него также есть неясные чувства к Дереку, которые ощущаются как тяжесть в груди.
Дерек отпускает его лицо, и Стайлз скулит, но Дерек баюкает руки Стайлза в своих. Он делает глубокий вдох. “Вчера я не злилась на тебя, я злилась на себя и ревновала”.
“Ревнуешь к чему?” Проблеск надежды вспыхивает в сердце Стайлза.
Руки Дерека сжимаются. “Я ревновал Малию и Лидию, но больше всего Малию. Она прикасалась к тебе и делилась с тобой своим попкорном. Она никогда не делится. Потом они спали в твоей постели.”
Теперь в Стайлзе закрадывается страх, что он, возможно, что-то напутал, о чем не знал, что стоит перед ним. “Но Малия просто была хорошим товарищем по стае, я думал. Я не думаю о ней так, как я...” Стайлз закрывает рот, сердце колотится так, что он почти выдал чувства, о которых пытался не думать.
Дерек очень спокоен. ”Стайлз, есть ли кто-то еще, о ком ты так заботишься?"
Стайлз не может заставить себя произнести это, поэтому он кивает.
“Мне нужно тебе кое-что сказать, но все, что я сказал раньше, применимо. Это всегда будет твоим домом”. Голос Дерека напряжен, и Стайлз чувствует горечь тревоги и печали, исходящую от Дерека там, где раньше была надежда. Стайлз думает, что он снова сказал что-то не так, но он не знает, что именно.
Дерек сглатывает. "Стайлз, я знаю, что ты здесь совсем недолго, но с тех пор, как мой волк увидел тебя в лесу, он понял, что в тебе есть что-то особенное. А потом я снова нашел тебя и понял, я понял, что мой волк уже знал. Я забочусь о тебе, Стайлз. Я хочу, чтобы ты был моим партнером, моей парой, жил здесь и вел Стаю со мной.” Дерек встречается с ним взглядом, и Стайлзу кажется, что он тонет в них. “Я ревновал Малию и Лидию, потому что хотел, чтобы ты посидела со мной. Я хотел, чтобы ты легла в мою постель.”
Уши Дерека покраснели, и он опускает глаза. Когда он снова поднимает взгляд, его глаза полны ярости. “Тебе было больно в твоей жизни, когда тебя должны были лелеять. Я не хотел говорить тебе, как сильно я забочусь о тебе, как сильно я хочу тебя, потому что я не хотел, чтобы ты думала, что у тебя не было выбора. Здесь у тебя всегда будет выбор. Если ты не хочешь меня или думаешь, что тоже сможешь полюбить, тебе не нужно уходить. Если есть кто-то еще, о ком ты заботишься, это тоже нормально. Со мной все будет в порядке.” Голос Дерека срывается на последней фразе, и сердце Стайлза разрывается от жалости к этому прекрасному мужчине.
Мозг Стайлза работает быстро, прокручивая все слова, которые только что сказал Дерек, и Стайлз не знает, что сказать Дереку в первую очередь.
“Я вижу узы Стаи у себя в голове. Они все как теплый свет в моей голове, но у тебя ярко-серебристый”, - вот что выходит из его рта.
Запах Дерека меняется, согревается, и Стайлз продолжает. “Ты чувствуешь себя для меня как дома, как безопасность и любовь”. Стайлз облизывает губы, и глаза Дерека следят за этим жестом. Теплые лужи в Стайлзе. “Я никогда ни к кому не испытывал таких чувств. Я всегда был слишком напуган, чтобы.” Стайлз хихикает. “Честно говоря, я сейчас до смерти напуган. Я не знаю, как это сделать, у меня никогда не было возможности, но я хотел бы попробовать. С тобой.”
Стайлз наклоняется вперед и очень медленно прикасается губами к губам Дерека. Поцелуй целомудренный, но все в Стайлзе встает на свои места при соприкосновении. Когда они прерывают контакт и Стайлз открывает глаза, красные Альфа-глаза Дерека наблюдают за ним. Собственные глаза Стайлза, ярко-бронзовые, вспыхивают в ответ на Дерека.
Стайлз протягивает руку и касается лица Дерека, потому что он может. Стайлз скользит вперед, пока не садится на колени Дерека, и зарывается носом в мягкое место, которое начинается у уха Дерека, где его пьянящий запах. Это идет прямо в голову Стайлзу. Дерек обвивается вокруг Стайлза, и они остаются в таком положении, вдыхая друг друга в течение долгого времени.
“Стайлз”. Голос Дерека нарушает тишину. “Я хочу сделать это медленно. У меня тоже есть свой багаж. Прошло много времени с тех пор, как я так заботился о ком-либо, хотя я никогда не чувствовал того же самого ни к кому другому”.
Стайлз выдыхает, прижимаясь к шее Дерека, отчего волосы Дерека щекочут ему нос. “Я никуда не собираюсь уходить”.
"хорошо."
---
Следующий день так хорош, что Дерек постоянно останавливается, чтобы убедиться, что он не застрял во сне. Стая кажется совершенно равнодушной к тому, что Стайлз и Дерек вместе, и Дерек должен задаться вопросом, насколько очевидным он был раньше.
Стайлз напевает и бросает на Дерека хитрые взгляды, пока они готовят ужин. Дерек кладет нож и проводит пальцами по спине Стайлза. Стайлз протягивает руку и обхватывает Дерека сзади за шею. Они лениво улыбаются друг другу, пока Эрика, хихикая, не входит на кухню.
“Вы двое очаровательны. Что у нас на ужин?”
“Пад-тай. Хочешь помочь мне поджарить котлеты?” - спрашивает Стайлз, краснея, когда Эрика целует его в щеку.
”Я могу это сделать, но только потому, что ты симпатичный". Эрика шлепает Стайлза по заднице.
Дерек рычит на нее, и она показывает ему язык. Дерек и Эрика следуют всем указаниям, которые дает им Стайлз, и когда они все садятся, Стайлз отдает им большую часть заслуг за приготовление пищи, хотя они ничего не делали, кроме как помогали. Дерек кладет руку на бедро Стайлза под столом, и Стайлз наклоняется к нему. Дерек никогда не встречал никого столь щедрого и доброго, как Стайлз.
Ужин почти закончился, когда Лидия говорит: “Я проводила некоторые исследования о ведьмах, особенно о тех ведьмах, которые были бы готовы убить Стайлза или, по крайней мере, посадить его в тюрьму, чтобы использовать его кровь и, в конечном счете, все остальное для магии".
Остальные разговоры прекращаются, и все взгляды устремляются на Лидию, затем переходят на Дерека, когда он начинает рычать. Стайлз кладет руку на затылок Дерека и сжимает его.
Дерек поворачивается на стуле, гнев и страх пронзают его насквозь. “Я не позволю им причинить тебе боль”.
Стайлз кивает. “Я знаю это, но мы должны быть готовы интеллектуально и физически. Лидия была права, что посмотрела. Мы понятия не имеем, с чем имеем дело, и я понятия не имею, как использовать ту силу, которая у меня есть”.
Лидия наклоняется вперед. “Вот именно. В городе живет ведьма, земная ведьма. Дерек, я хотел бы получить твое разрешение навестить ее официально и поговорить с ней о том, что за ведьмы похитили Стайлза.”
Дереку ненавистна мысль о том, что Лидия пойдет к ведьме, потому что его волк думает, что он должен быть в состоянии защитить их всех. Его человеческая сторона знает, что просить о помощи-это нормально. “Ты можешь пойти и сказать ей, что я послал тебя, но возьми Пэрриша. Я не хочу, чтобы ты уходила одна, и не...”
Лидия машет рукой. “Я знаю, не ешь и не пей ничего, пока мы там, и не принимай подарков”.
Дерек расслабляется. "хорошо." Он оглядывает сидящих за столом. “Я не хочу, чтобы кто-то какое-то время ходил куда-то один, если этого можно избежать”. Он ждет, пока каждый из них кивнет или устно подтвердит его указ. Он не любит быть властным, но более чем готов сделать это, если это означает безопасность стаи. Он знает, каково это-потерять стаю. Он не допустит, чтобы это повторилось снова.
В тот день Стайлз застенчиво переносит свои вещи в комнату Дерека, и в ту ночь они спят, прижавшись друг к другу.
---
У них кончилось молоко, а Стайлз хочет хлопьев. Он проверяет кладовку и видит, что у них остался только один ломтик хлеба и никаких лепешек. Он вздыхает, хватает блокнот на спирали, лежащий на углу прилавка, и начинает составлять список. К тому времени, как он закончит ходить по кухне и составлять план питания на ближайшие несколько дней, его список состоит из двух столбцов на странице.
Это в середине недели. Все ушли на работу на целый день, кроме Дерека, который работает на дому в консалтинговом агентстве. Стайлз стучит в дверь кабинета, хотя Дерек слышит, как он приближается.
“Входи, Стайлз”.
Лицо Дерека светлеет, когда Стайлз входит в дверь, и у Стайлза сводит живот. Он все еще поражен тем, как сильно он заботится о волке и как сильно волк заботится о нем. Они еще не произнесли слово "Л", но Стайлз слышит его в своей голове каждый раз, когда смотрит на Дерека. Это только вопрос времени, когда он выпалит это вслух.
Стайлз обходит стол, и Дерек поворачивает стул так, чтобы оказаться лицом к Дереку. Стайлз садится Дереку на колени и утыкается носом в его шею. Дерек обнимает Стайлза, и они сидят там в тишине несколько минут, прежде чем Стайлз поднимает голову и целует Дерека. Он проводит языком по складке рта Дерека, и Дерек со стоном открывается, и Стайлз погружается в этот звук. Стайлз запускает руки под рубашку Дерека, и руки Дерека сжимают бедренные кости Стайлза достаточно сильно, чтобы оставить синяки, если бы он был человеком.
Стайлз прерывает поцелуй злобной ухмылкой. ”Мне нужно сходить в магазин".
“Ты дразнил меня?” Брови Дерека опускаются вниз.
Стайлз хихикает и слегка целует Дерека в челюсть. “В свою защиту скажу, что сейчас меня так же дразнят, как и тебя”.
Брови Дерека опускаются еще ниже, и Стайлзу хочется рассмеяться, но он едва сдерживается. “Я не могу пойти с тобой в магазин прямо сейчас. Мне нужно кое-что закончить для работы. У меня есть еще пара часов, прежде чем я освобожусь.”
Стайлз проводит рукой по лицу Дерека. “Я могу пойти один”.
"нет."
“Дерек, я буду в общественном месте. Что может случиться?”
“Все виды вещей ... нет".
Стайлз хватает Дерека за плечи. “Я не остановлюсь нигде, кроме магазина. У нас почти все кончилось, так что, если ты хочешь, чтобы на ужин был рамен, мне нужно сходить в магазин.”
Дерек выдыхает и притягивает Стайлза к себе, чтобы обнять. “Мне это не нравится”.
Стайлз чувствует, как его глаза наполняются влагой. Дерек заставляет его чувствовать, что он достоин того, чтобы им дорожили, и никто никогда не держал его так, как они это имели в виду, как будто он драгоценен.
Стайлз отвечает на объятие. “Со мной все будет в порядке. Я буду осторожен и быстр. Дитон вчера научил меня использовать свою магию в обороне, и если я почувствую что-то необычное, я сразу же вернусь домой.”
Дерек двигается быстро и целует Стайлза так, словно от этого зависит его жизнь. Когда они расходятся, Стайлз скулит от потери, а Дерек ухмыляется, как сумасшедший, губы красные от поцелуев Стайлза. Стайлз вопросительно поднимает голову.
“Это было... что-то. Для чего это было?”
“Ты сказал "домой", что приедешь прямо домой, как будто это твой дом”. Дерек излучает счастье, его запах теплый и радостный.
Стайлз чувствует, как горит его лицо. “Это единственное место, которое когда-либо казалось мне домом, но дом был бы там, где ты есть”.
Дерек проводит носом от виска Стайлза к месту за ухом. “Ты потрясающая”. Дерек двигается, чтобы встретиться взглядом со Стайлзом. “Иди, но, пожалуйста, будь осторожен”.
У Стайлза кружится голова от перспективы того, что ему будут доверять, и от предстоящего приключения. “Я сделаю это. Я вернусь раньше, чем ты успеешь оглянуться.
Дерек кивает. “Многоразовые пакеты с продуктами находятся в кладовке на полу прямо за дверью. Ты можешь взять мой грузовик.”
“Понял”.
Стайлз наслаждается поездкой в магазин, осматривая те части Бикон-Хиллз, которые он еще не видел. Единственный раз, когда он ходил по магазинам, был со Скоттом, когда он только приехал. Он паркуется рядом с дверью, хватает свой список и сумки и насвистывает, входя в магазин.
Стайлз старается быть быстрым, но его список длинный, а магазин незнакомый. Он несколько раз отступает из-за того, что пропускает, так что к тому времени, как он стоит в очереди, проходит почти два часа. Он достает телефон, который Дерек дал ему на прошлой неделе, и пишет Дереку.
Проверяю. Скоро буду дома.
Ответ приходит быстро, как будто Дерек ждал его. Будь осторожен. Тогда увидимся.
Мгновение спустя появляется еще одно сообщение. Я уже скучаю по тебе.
Стайлз улыбается и наслаждается теплым ощущением в груди. Это чувство сохраняется, когда он выписывается и толкает свою переполненную тележку к грузовику. Когда он видит грузовик, из его легких выкачивается весь воздух. Под стеклоочистителем грузовика засунут белый листок бумаги. Быстрый осмотр парковки не выявил ничего необычного.
Когда Стайлз оказывается достаточно близко, он чувствует запах озона, исходящий от бумаги. Трясущимися руками он загружает пакеты на заднее сиденье грузовика, глядя на бумагу так, словно она вот-вот взорвется. Он бросает последний пакет, запихивает тележку в держатель для тележки и хватает бумагу, прежде чем запрыгнуть в грузовик. Он захлопывает дверь и запирает грузовик. Его дыхание сбивается, и ему приходится положить руки на бедра, когда он открывает газету. Они трясутся так сильно, что он не может прочитать газету.
Маленькая Лисичка,
Тебе не следовало убегать от нас. Мы знаем, что ты думаешь, что у тебя есть стая, которая защитит тебя, но они не могут охранять тебя вечно. Встретимся на восточной окраине территории, там, у городского парка, завтра в полдень, или мы похитим одного из твоих новых товарищей по стае и убьем их. Мы будем брать новый каждый день, если ты не придешь к нам добровольно. Пока ты приходишь один и отдаешься нам, мы оставим Стаю Хейлов в покое, особенно Альфу.
Желчь и страх сдавливают ему горло, и он сглатывает. Он мог бы рассказать Дереку, но тогда стая была бы в опасности. Ведьмы могущественны и готовы убивать, чтобы получить то, что они хотят. Информация, которую Лидия узнала от земной ведьмы, не была утешительной. Стайлз лег спать со всеми новыми кошмарами и кучей книг для чтения.
Стайлз комкает бумагу и опускает окно настолько, чтобы бросить ее на землю. Он ненавидит мусорить, но не может отнести эту записку домой, от нее разит озоном. Как только он выезжает на дорогу, Стайлз опускает окно, чтобы немного запах его страха вышел из грузовика. Он проводит все пятнадцать минут, глубоко дыша и успокаиваясь. Если он собирается это сделать, он не может позволить, чтобы кто-нибудь узнал.
Стайлз знает, что он должен пойти к ведьмам. Он не может подвергать опасности Стаю или Дерека. Он знает, что если скажет им, что ведьмы связались с ним, они захотят броситься и сразиться с ними. Из всего, что Стайлз прочитал, не может быть, чтобы Стая вышла из боя с ними без серьезных травм или жертв. Конечно, он на самом деле не видел, как сражается стая, но он не хочет ставить свою жизнь против их, против Дерека.
У Стайлза сжимается грудь, когда он думает о Дереке. Стайлз сделал бы все, чтобы обезопасить другого мужчину. Дерек может быть зол, может даже ненавидеть его какое-то время, но Стайлза не будет рядом, чтобы засвидетельствовать это.
К тому времени, когда Стайлз возвращается в дом стаи, все его эмоции крепко заперты и запихнуты в самую глубину сердца Стайлза. Сначала он подходит к Дереку, целует его в знак приветствия, затем выгружает продукты.
Остальная часть дня на удивление обыденна. Стайлз делает все возможное, чтобы впитать в себя все. Он идет по дому, проводя пальцами по стенам, оставляя за собой запаховые следы, в которых, как он надеется, стая найдет утешение, как только он уйдет. За ужином он сидит между Дереком и Корой. Он улыбается и смеется шуткам Эрики и ставит ногу рядом с ногой Дерека под столом.
Наконец, в конце дня они остаются одни в своей комнате. Стайлз раздевается до своих боксерских трусов, удерживая при этом взгляд Дерека. Глаза Дерека темнеют и следуют за Стайлзом, когда он забирается в постель. Дерек тянется к нему и притягивает Стайлза ближе. Они оба твердые, и бедра Стайлза вдавливаются в бедра Дерека, трение заставляет Дерека стонать. Стайлз подавляет шум, целуя Дерека.
Руки Дерека скользят по спине Стайлза с сильным нажимом, останавливаясь на заднице Стайла, когда он втягивает в себя другого мужчину. Стайлз протягивает руку между ними и проводит ладонью по члену Дерека. Бедра Дерека дергаются в руке Стайлза, и Стайлз тянет за пояс боксерских трусов Дерека.
“Выключено”.
“Только если ты тоже снимешь свою". Дерек сдвигается и снимает последнюю одежду.
Стайлз наблюдает за ним, когда он делает то же самое. Они уже неделю спят в одной постели, но никогда не были голыми. Они делали это медленно, не торопясь, хотя это было пыткой для них обоих. Если Стайлз собирается уехать завтра, он не сделает этого, не убедившись, что Дерек знает, как сильно он этого хочет. Они прижимают свои обнаженные тела друг к другу, твердая, горячая кожа к коже, и это ощущение почти невыносимо.
” О Боже, тебе так хорошо рядом со мной", - Стайлз прижимается к Дереку.
Дерек захватывает рот Стайлза и всасывает его так, словно от этого зависит его жизнь. Руки Дерека лежат на бедрах и на затылке. Стайлз протягивает руку, скользит пальцем вниз по щели Дерека и вдавливается в складку его дырочки. Руки Дерека сжимаются, что поощряет Стайлза, поэтому он делает это снова.
Когда Дерек прерывает поцелуй, они оба тяжело дышат.
“Я хочу почувствовать тебя внутри себя”, - шепчет Дерек, уткнувшись в шею Стайлза. “Но только если ты этого захочешь".
“При одном условии”.
”Все, что угодно". Лицо Дерека все еще уткнуто в Стайлза.
“Только если ты будешь следующим сверху. Я жаден и хотел бы тебя всеми возможными способами.”
Дерек хихикает, и Стайлз чувствует вибрацию по всему телу. “Ты собираешься убить меня”.
Стайлз толкает Дерека в плечо и перекатывает их так, чтобы он оказался сверху. ”Но ты умрешь очень, очень счастливым человеком".
Стайлз напевает, скользя, намеренно потираясь своим телом о тело Дерека, целуя и облизывая его путь вниз. Когда его лицо поравняется с плачущим членом Дерека, Стайлз поднимает глаза и спрашивает. “Это нормально? Если я сначала поцелую тебя здесь?”
Дерек вцепляется кулаками в волосы Стайлза. “Да, Боже, да, пожалуйста”.
Стайлз ухмыляется и обхватывает Дерека своими длинными пальцами. Он хочет точно вспомнить, как это выглядит, его рука на члене Дерека, когда он умоляет об этом. Стайлз наклоняется и медленно и уверенно скользит ртом вниз по члену Дерека. Дерек теряет терпение и с прерывистым звуком врывается в рот Стайлза.
Стайлз задает легкий ритм. Он не торопится, втягивая воздух, когда он подтягивается и проводит рукой по губам для дополнительного трения. Дерек бормочет ему всякую чушь, и собственный член Стайлза болит от желания, трения его тела, двигающегося вверх и вниз, когда он отсасывает Дереку, недостаточно. Ему нужно больше.
Стайлз соскакивает с влажным звуком и тянется к Дереку, целуя его, мокрого и жаждущего, когда он достает смазку из ящика рядом с кроватью. Дерек пытается преследовать его ртом, но Стайлз встает на колени и наливает немного смазки в руки, взяв ее в ладони, прежде чем провести по пальцам. Стайлз поднимает ногу Дерека рукой за колено и вводит один палец в Дерека.
У Дерека перехватывает дыхание, а затем он снова надавливает на палец Стайлза. “Двигайся, или ты убьешь меня".
“Властный”. Стайлз делает, как его просили, и вытаскивает палец почти полностью, прежде чем снова вонзить его.
Еще несколько толчков, и Дерек умоляет. “Мне нужно больше. Пожалуйста”.
Стайлз скользит другим пальцем, разрезая Дерека ножницами и наблюдая, как он извивается под заботами Стайлза. Стайлз добавляет третий палец, и Дерек практически плачет от желания.
Стайлз снова хватает смазку, намазывая ее на свой истекающий член. Он выпрямляется и прижимается к Дереку, который так напряжен, что Стайлзу приходится задерживать дыхание, чтобы не врезаться в другого мужчину, который умоляет его сделать именно это. Когда Стайлз полностью усаживается, его трясет от желания пошевелиться.
Дерек шлепает его по заднице. “Двигайся. Я готова.”
Стайлз с содроганием выдыхает. Он утыкается лицом в шею Дерека и выскальзывает, прежде чем снова войти, в медленном и устойчивом темпе, который, несомненно, разорвет их обоих на части с болезненной потребностью, о которой Стайлз даже не знал, что он способен.
Дерек становится нетерпеливым и прижимается к Стайлзу, подталкивая его, и Стайлз не может удержаться, чтобы не повиноваться, хотя и не хочет этого. Темп, который они задают вместе, бешеный, и вскоре Стайлз чувствует, как оргазм сжимает его позвоночник. Он хватает Дерека за руку и обхватывает их обеими руками член Дерека, удерживая себя одной рукой. Он ударяет кулаком в такт своим толчкам, и через мгновение Дерек рисует их обоих лентами оргазма, в то время как бедра Стайлза заикаются, когда он опустошается в Дереке.
Стайлз опускается на Дерека, не желая отделяться от него, даже если это означает лежать в беспорядке, который они устроили. Лиса Стайлза хочет, чтобы он катался в машине Дерека, хочет, чтобы так пахло всю оставшуюся жизнь. Стайлз утыкается носом в линию волос Дерека.
“Ты прекрасна", - говорит он.
“Ты потрясающая", - отвечает Дерек.
Они лежали так еще мгновение. ”Мы, вероятно, пожалеем об этом, если останемся в таком состоянии еще долго". Дерек проводит рукой по спине Стайлза.
“Душ?” - спрашивает Стайлз.
"Душ, потом второй раунд".
Стайлз выскальзывает из Дерека, и Стайлз немедленно чувствует потерю. Стайлз пробегает глазами по Дереку, блаженствующему и растянувшемуся на их кровати, желая запомнить каждую деталь, маленькую и большую. Стайлз наклоняется и целует Дерека, нежно и голодно.
В конце концов они добираются до душа, но через пару часов принимают еще один.
Утром все нормально. Стая уходит на работу, Дерек идет в свой кабинет, а Стайлз убирает на кухне, откладывая воспоминания об утре и прошлой ночи на потом. Он берет книгу и ложится на диван в кабинете Дерека, желая быть рядом с ним. Стайлз делает им бутерброды на обед, и Дерек рассказывает ему о том, как рос в волчьей стае.
В 1:30 Стайлз говорит Дереку, что собирается пробежаться по заповеднику.
“Ты не должен быть один, Стайлз”. Беспокойство Дерека почти заставляет Стайлза сказать ему правду.
“Я буду рядом”. В твоем сердце я никогда не уйду, - думает Стайлз.
Дерек вздыхает. "хорошо."
Стайлз целует его, изливая прощание, которое он не может сказать ему, в прикосновение. Стайлз улыбается ему, а затем выходит из офиса, пока он не передумал. Он перепрыгивает через две ступеньки и оставляет записку на кровати.
Это была моя жизнь или Стая. Мне пришлось уйти, чтобы уберечь тебя. Не приходи за мной.
Стайлз колеблется. Есть одна вещь, которую он хочет сказать, то, что он не осмелился сказать вслух прошлой ночью.
Внизу записки он нацарапал: "Я люблю тебя".
Стайлз закрывает дверь в комнату, затем дверь в дом и бежит в восточную часть заповедника, где его ждут ведьмы.
---
Стайлз ушел на час, и Дерек не может избавиться от чувства, что что-то не так. Он пробегает своим сознанием по узам стаи, и все кажется прекрасным, пока он не добирается до серебряной нити, которая соединяет его со Стайлзом. Это ослепительно ярко после прошлой ночи, и Дереку даже не нужно сосредотачиваться на этом, чтобы понять, что чувство беспокойства, которое витало над ним весь день, исходит от лисы. Эмоции, исходящие от этой связи, сильны.
Печаль. Горе. Страх. Определение.
Дерек пробегает через весь дом и поднимается в их комнату. Дверь закрыта, и в тот момент, когда он открывает дверь, Дерека сотрясают запахи, которые Стайлз оставил в комнате. Он делает глубокий вдох и почти задыхается от резкого запаха решимости и тошнотворно-сладкого запаха печали, затем видит записку. Совершенно белый прямоугольник на фоне темно - синего одеяла.
Рука Дерека дрожит, когда он поднимает его, затем его колени врезаются в землю, когда он читает его. Рев, вырывающийся из его груди и рта, мучителен, вырван из него неверием и отчаянием.
Его телефон звонит мгновением позже и продолжает звонить в течение трех минут, которые ему требуются, чтобы успокоиться достаточно, чтобы посмотреть на него.
Десять пропущенных звонков от разных членов стаи. Телефон звонит снова, и это Скотт. Дерек отвечает на звонок.
“Ведьмы забрали Стайлза”, - говорит он без предисловий.
“Черт. Я уже на пути к дому. Это там, где ты находишься?”
“Да". Голос Дерека тверд. Его гнев из-за того, что он обнаружил, что его пара ушла, ревет в нем.
“Я позвоню остальной стае. Не уходи, Дерек. Ты не можешь пойти и забрать его одного.” Голос Скотта тверд, хотя у него нет полномочий, чтобы на самом деле остановить Дерека от чего-либо.
"я знаю. Я знаю, но Боже, что, если мы опоздаем”. Все в Дереке рушится.
“Мы не будем”. Скотт вешает трубку, прежде чем Дерек успевает сказать что-нибудь еще.
Пакет собран в течение тридцати минут. Прошло уже пару месяцев с тех пор, как у них была настоящая чрезвычайная ситуация, но они не потеряли способности собраться вместе. Лидия излагает то, что они знают, а это удручающе мало.
”Очевидно, что они установили какой - то контакт со Стайлзом". Лидия стоит у белой доски, которую они используют для планирования.
Дерек расхаживает по гостиной. “Откуда ты знаешь?”
Лидия и Эллисон переглядываются. Эллисон - та, кто отвечает. “Иначе он бы тебя не бросил. Он ушел бы только в том случае, если бы думал, что у него нет другого выбора или что, уходя, он защищает нас”.
Малия поднимается со своего места на диване и подходит, чтобы встать рядом с Дереком. “Был ли Стайлз когда-нибудь один в последние пару дней?”
Все в Дереке замирает.
"что это?" - спрашивает Лидия, пронзая его взглядом.
“Черт. Стайлз умолял меня отпустить его одного в продуктовый магазин. Все остальные были на работе, а я был занят. Я отпустил его.” Дерек проводит рукой по волосам. “Это все моя вина”.
Эллисон хватает его за лицо. “Нет, это не так. Это не твоя вина. Стайлз сделал выбор, но это вина ведьм. Больше ни у кого.”
” Мы должны вернуть его", - срывается голос Дерека.
Руки Эллисон сжимают его челюсть. “Мы сделаем это. Мы будем. ”
Лидия щелкает верхней частью маркера в своей руке. “Мы должны действовать быстро, пока они не вывезли его из города. Как только они уйдут, их будет почти невозможно найти.”
У них есть хороший рабочий план менее чем за двадцать минут. В течение часа они разбиваются на пары и прочесывают заповедник и город. Им требуется меньше семи часов, прежде чем Дереку позвонят Малия и Скотт. Они нашли хижину в лесу на восточной стороне заповедника. Каюта охраняется и пахнет озоном. Они назначили место встречи, и Дерек молится, чтобы еще не было слишком поздно.
---
Стайлз все еще жив, что, честно говоря, совсем не то, чего он ожидал. Он думал, что ведьмы высосут из него кровь, возьмут все, что захотят, а остальное оставят позади. До сих пор у него дважды брали кровь с помощью пакетов и игл, точно так же, как в тот раз, когда он сдавал кровь, когда учился в средней школе. Они кормили его, поили и в основном хорошо с ним обращались. Если не считать того, что он привязан к стулу, Стайлз решает, что это не так уж плохо.
Он думает о том, как Дерек нашел эту записку, затем ему не нужно представлять это, потому что он слышит рев Дерека и чувствует ярость и отчаяние через связь с Дереком. Стайлз ничего не делает, чтобы сдержать слезы. Он собирает все свои чувства к Дереку и крепко их обнимает. Что бы ни случилось, он знает, что эти чувства реальны и что где-то в мире есть кто-то, кто любит его в ответ.
После этого ведьмы берут больше крови, и у Стайлза кружится голова. Он теряет время либо из-за потери крови, либо из-за того, что ведьмы подмешивают что-то в пищу, которую они заставляют его есть. Стайлз не знает, и он не уверен, что его это волнует.
В какой-то момент одна из ведьм, мужчина средних лет с простыми каштановыми волосами, подходит и садится с ним в комнате. Он меняет пакет с кровью, свисающий с трубок, прикрепленных к Стайлзу, когда он наполняется, и сует стакан апельсинового сока в лицо Стайлзу. Стайлз поворачивает голову в сторону.
“Послушай, пушистый комочек. Либо ты выпьешь это добровольно, либо я найду трубку и засуну ее тебе в горло. Ты останешься в живых до тех пор, пока ты нам тоже будешь нужен. Еще немного крови, и мы сможем стереть твой запах, чтобы твоя Стая не нашла тебя, куда бы мы тебя ни отвезли.”
Страх цепляется за Стайлза, хотя это то, чего он хотел, чтобы его стая была в безопасности. Он пьет сок и закрывает глаза, когда ведьма подключает другую трубку к порту на руке Стайлза. Стайлз напрягает свое сознание над связями стаи, и он не может игнорировать повышенные эмоции, которые он испытывает от них, особенно Дерека. Он почти чувствует на вкус страх и гнев волка.
Глаза Стайлза резко открываются, и он снова проверяет свою связь с Дереком. Нет, нет, нет, нет, нет. Стайлз чувствует, как волк приближается к нему. Черт возьми, Дерек может отследить меня по этой связи.
Стайлза трясет от страха. Последнее, чего он хочет, - это чтобы стая, Дерек, пострадала из-за него. Стайлз концентрируется и отправляет сообщение Дереку.
Уходи. Тебе будет больно.
Ответ приходит быстро. Нет. Ты моя пара. Я не позволю тебе пожертвовать собой.
У Стайлза перехватывает дыхание. Ты меня понимаешь?
Стайлз практически чувствует, как Дерек закатывает глаза. Конечно, я могу. Спаренные пары иногда могут общаться подобным образом.
Но мы не кусали друг друга.
Я не знаю.
Может быть, это моя магия, думает Стайлз Дереку, или, может быть, это потому, что мы в стрессе?
Мы в стрессе, потому что ты сбежала, не сказав мне.
Я пытался уберечь тебя от опасности.
Теперь ты часть стаи, Стайлз. Мы сражаемся в наших битвах вместе.
Это широко раскрывает Стайлза. Мне так чертовски жаль.
Ты сейчас в порядке?
ДА.
Хорошо. Мы скоро будем внутри.
Кажется, это займет целую вечность. Стайлз едва может дышать, пытаясь прислушаться к звукам вторжения волков. В конце концов, он слышит вовсе не волков, а Лидию, которая кричит и ломает запертую входную дверь.
После этого Стайлз может слышать звуки борьбы, рычание и крики ведьм. Он отслеживает одно конкретное сердцебиение, оно звучит в его ушах громче, чем все остальные. Наконец, звуки замедляются, и дверь в комнату, в которой он находится, открывается, и там Дерек, грудь вздымается, а на рубашке кровь.
Дерек двигается быстрее, чем могут уследить человеческие глаза, и стоит на коленях рядом со Стайлзом, прижимая их лбы друг к другу и глубоко вдыхая его запах. “Никогда больше так не делай".
“Ты пришел за мной”. Это сюрреалистично, и Стайлз не уверен, что он не потерял сознание от потери крови и снов или галлюцинаций.
Дерек перерезает веревки когтями и притягивает Стайлза к себе. Они отчаянно цепляются друг за друга. “Я всегда буду приходить за тобой, Стайлз. Всегда. Я люблю тебя.”
“Я тоже тебя люблю”.
“Ты больше не одинок, Стайлз. Тебе больше не нужно делать все в одиночку. Мы можем позаботиться друг о друге.”
Стайлз кивает. “Все в порядке?”
“Я думаю, Бойд сломал палец, но он, вероятно, уже зажил”.
Стайлз целует Дерека, пытаясь передать ему все эмоции, струящиеся по его венам. “Дерек?”
«что?»
“Отвези меня домой?” Стайлз обнимает Дерека за талию.
“Я бы с удовольствием”.
Когда они выходят из комнаты, Стая набрасывается на Стайлза, по очереди прикасаясь к нему, проводя по нему руками. Стайлз отвечает на жесты привязанности. “Мне так жаль", - повторяет он.
Дерек смотрит на Эллисон. “Позвони своему отцу. Скажи ему, что нам нужно привести себя в порядок. Я забираю Стайлза домой, остальные остаются здесь, чтобы помочь Крису.”
Эрика смеется. “Ты просто хочешь отвести его домой одного на пару часов, чтобы я спас тебя от секса ”.
Стайлз ухмыляется и перекидывает ее через плечо. Дерек хихикает рядом с ним, и Стайлз должен быть более расстроен, но он не может перестать улыбаться. Он едет домой.