Ученик из ада

NC-17
В процессе
201
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 70 страниц, 29 173 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
201 Нравится 62 Отзывы 83 В сборник

Две судьбы

Настройки
Примечания:
      Холодный октябрьский ветер завывал, словно бездомный пёс. Он игрался с опавшими листьями, безжалостно швыряя их из стороны в сторону, и гонял по опустевшим ночным улицам.       Ночь — это время зла, чудовищ и демонов. Именно ночью нечисть обретает наибольшую силу. А в ночь Хэллоуина — особенно.       Темноволосый мужчина ловко увернулся от очередного заклинания. Зелёный луч Авады прошёл в дюйме от его головы, разбив вдребезги хрустальную вазу. Острые осколки стекла посекли его лицо. Волшебник только и успел, что закрыть глаза. Он рыкнул от боли и, ответив парализующим заклинанием, вжался в стену полуразрушенного дома.       — Ублюдки! — процедил Сириус сквозь сжатые зубы. По щекам Блэка текли слёзы. Он тряхнул головой и бережно прижал к груди спящую малышку Гвендолин. В эту ночь девочка потеряла своих маму и папу, а Сириус — лучшего друга.       Если бы он успел раньше, если бы они не доверились Хвосту… Так много «если»!       Когда Блэк переместился в дом Поттеров, ощутив через магическую связь с крестницей, что девочка в опасности, его глазам предстала страшная картина! Лили лежала на полу с распахнутыми глазами. Руки молодой женщины были раскинуты в сторону. Она словно хотела оградить дочь этим жестом от опасности. Маленькая Поттер стояла в своей кроватке, вцепившись маленькими ручками в деревянное ограждение и звала маму.       Напротив кроватки лежали чья-то мантия и палочка.       Сириус наклонился к Лили и бережно прикрыл её зелёные глаза.       — Прости, — прошептал мужчина. — Прости, — повторил он сдавленным голосом. Повернувшись к кроватке, он быстро подошёл к крестнице и взял малышку на руки. — Тише, моя хорошая, тише, — произнёс он, стараясь успокоить девочку. — Я рядом, не плач!       Но девочка и не думала успокаиваться.       — Ма-ма! — произнесла она по слогам и вновь зашлась слезами.       Блэк стиснул зубы и, достав палочку, усыпил крестницу.       Первым порывом мужчины было кинуться на поиски предателя Петтигрю. Но как он мог бросить беззащитную девочку? Теперь у маленькой Гвендолин не осталось родных. Сестру Лили Сириус даже не рассматривал. Отдать это маленькое чудо на воспитание маглам? Только через его труп! Нет, он сам позаботится о крестнице. Даже отправится к матери. Не важно, что она скажет! Если нужно, Сириус был готов ползать перед ней на коленях.       От раздумий мужчину отвлекли хлопки аппарации и голоса на первом этаже.       — Повелитель, где вы?       — Эй, здесь труп Поттера, — раздался ещё один голос.       — Сохатый, — простонал Сириус. Он хотел кинуться вниз, но тут крестница заворочалась во сне. Блэк яростно затряс голосовой, отгоняя глупые мысли. Сейчас жизнь малышки была гораздо важнее! Защитить крестницу — вот его главная задача.       Вытерев рукавом слёзы, Блэк попытался переместиться, но не смог.       — Поставили щит. Умные твари! — процедил он сквозь стиснутые зубы и, укутав спящую девочку в свою куртку, поудобнее взял другой рукой палочку.       Когда в коридоре перед комнатой раздались торопливые шаги, Блэк швырнул оглушающее заклинание. Послышался грохот падающего тела. Сириус бросился из комнаты.       Наверху лестницы он столкнулся ещё с одним пожирателем.       — Эй, тут…       Договорить мужчина не успел. Бродяга врезал ему локтем в челюсть, и приспешник лорда с грохотом скатился вниз.       К несчастью для Мародёра, он был далеко не один. В мужчину полетели зелёные лучи убийственного заклинания. Блэк покрепче прижал к себе девочку и прыгнул головой вперёд, укрывшись за перилами.

***

      Когда их лорд, ничего толком не объяснив, вдруг сорвался с места посреди ночи, Беллатриса сильно забеспокоилась.       Когда-то она прониклась идеями Тома и пошла за ним. Да что уж там лукавить, Блэк влюбилась в него без памяти! Сильный, умный, красивый! Воландеморт казался ей идеалом! Но шли годы, и этот образ постепенно тускнел. Приказы лорда становились всё более странными, а часто и жуткими. Он больше не внушал уважения, только страх! Беллатриса, как и прочий ближний круг, пыталась вернуть ему разум. Помочь, но Лорд судеб только отмахивался от них. А ведь раньше Том всегда прислушивался к советам своих «рыцарей». Но теперь… Он стал организовывать карательные рейды в поселения маглов. Не то, чтобы Беллатрисе было жалко людей, но она просто не понимала таковую жестокость. Не хотела понимать!       Вскоре Воландеморт стал пытать курциатусом и своих последователей. Он делал это по поводу и без. Тогда Беллатриса наконец осознала, какого монстра она полюбила. Женщина приложила немало сил, чтобы защитить свою семью. К счастью, Люциус так и не принял метку. Хоть Малфой и поддерживал идеи лорда, но в ряды пожирателей так и не вступил.       Связь женщины с Воландемортом немного ослабла, поэтому она не сразу ощутила, что с ним что-то случилось. Когда Блэк наконец смогла понять, что произошло нечто непоправимое, часть Пожирателей уже успела её опередить.       Оказавшись в нужном месте, Белла замерла.       — Только не это! — прошептала она, смотря на дом Поттеров. Она была тут всего раз, ещё в бытность ученицей Хогвартса. Джеймс тогда часто устраивал вечеринки, и Белла оказалась на одной из них.       Сейчас небольшой особняк выглядел совсем иначе. Верхний этаж был частично разрушен, а стёкла во многих окнах — выбиты. По стенам первого этажа ползли многочисленные трещины.       Сердце ведьмы пропустило удар, когда из недр особняка она услышала болезненный вскрик кузена.       Сириус прижался спиной к оконной раме. Мужчина тяжело дышал, а по лбу градом лился пот, застилая глаза.       Смертельным заклинанием его, к счастью, достать не смогли, но пару болезненных проклятий он всё же словил. Левая нога онемела и почти не слушалась. Лицо было в порезах, а правое плечо жутко болело от ожога. Бывший гриффиндорец даже не осмеливался на него смотреть.       — Отдай девчонку и умрёшь быстро! — выкрикнул один из пожирателей, запустив в Блэка режущее заклинание.       — Катись в ад! — рявкнул мужчина, приняв атаку на щит и ответив магической молнией.       В этот момент раздался жуткий грохот, и стена напротив обвалилась. Все, кто был в комнате, замерли. Пыль ещё не успела осесть, как появилась Беллатриса.       — Отлично! — радостно воскликнул кто-то из пожирателей. — Теперь ему конец!       Женщина проигнорировала этот возглас. Она смотрела только на Сириуса.       Блэк сжал палочку так, что костяшки пальцев побелели. Он внимательно вглядывался в глаза кузины и видел в них решимость и боевой азарт. Впрочем, атаковать Сириус не спешил, как и его кузина.       Она медленно прошла по комнате, аккуратно перешагивая через куски камня и осколки стекла.       — Авада кедавра! — выкрикнула ведьма, вскинув палочку. Ближайший к ней пожиратель рухнул на пол.       Сириус ухмыльнулся, защитив кузину щитом от атаки с боку.       Белла кивнула ему в знак благодарности и встала рядом.       — Семья превыше всего?       — Так ты ещё помнишь кредо Блэков, — усмехнулась женщина.       Мужчина вздохнул.       — Я был глупцом.        — Потом поговорим, — бросила женщина, запустив воздушную волну. Безжалостные ветряночные клинки разрубили сразу двух пожирателей на куски, окрасив стены и пол их кровью и внутренностями.       — Если будешь миндальничать, крестницу не защитишь, — заметила Белла, когда один из оглушённых Сириусом врагов пришёл в себя.       — Ты права, Белс, — кивнул Блэк. — Бомбарда!       Заклинание разорвало пожирателя на куски, разметав их по комнате.       Два Блэка, действующих сообща, — это страшная сила. Остальные приспешники лорда ничего не могли сделать. Сириус и Беллатриса чередовали самые разнообразные заклинания, не забывая прикрывать друг друга. Молния, лёд, ветер — в ход шло всё! Многие проклятья их противникам были совершенно не знакомы. Пожиратели умирали один за другим, а Сириус и Беллатриса стояли в центре комнаты спиной к спине. Предки могли бы ими гордится — настоящие Блэки! Спаленные и смертоносные!       — Сука! — закричал последний выживший пожирателей. — Ты предала лорда!       — Лорда, которому я служила, уже давно нет, — печально произнесла Беллатриса. — Авада кедавра!       Когда тело мужчины с грохотом рухнуло на пол, на улице раздались многочисленные хлопки апперяции.       — Орден Феникса! — понял Сириус. — Белс, уходи!       Женщина кивнула и, приподнявшись на цыпочках, поцеловала кузена в лоб.       — Смотри не помри, блохастый.       Сириус печально усмехнулся.       — Теперь просто не имею право, — произнёс он.       Женщина перевела взгляд на всё ещё спящую малышку.       — Береги её.       Отойдя на пару шагов, она убедилась, что щиты пали, и переместилась из полуразрушенного дома.       Когда уставший Сириус вышел на крыльцо с Гвен на руках, в него тут же прилетело парализующее заклинание.       Блэк хотел что-то сказать, объяснить, но язык его не слушался. Мужчине только и оставалось смотреть, как один из членов Ордена забирает его крестницу и отдаёт Хагриду.       Здоровяк что-то буркнул, вытерев нос огромным платком, и направился к мотоциклу Блэка.       Сириус глухо зарычал, как раненый зверь. Эффект от заклятия уже начал ослабевать. Он протянул руки к крестнице.       — Гве… Гвендолин! — закричал мужчина, когда байк заурчал и начал медленно набирать высоту.       — Предатель! — с ненавистью рявкнул один из орденцов и с силой пнул Блэка под рёбра.       — Гвендолин! — в отчаянье заорал Сириус. В этот момент кто-то ударил его по голове, и Блэк провалился в темноту.

***

Пять лет спустя.

Коу. Япония.

      Вечер в доме семейства Хёдо проходил, как обычно, когда из внутреннего дворика раздался радостный детский крик.       — Получилось! Мама, папа, у меня получилось!       Подвернув газ под кастрюлей с рисом, женщина поспешила к сыну. Глава семейства отодвинул в сторону рабочие бумаги и, покинув свой кабинет, поспешил во двор. В итоге мужчина и женщина чуть не столкнулись в дверях.       Иссей расположился прямо на земле у входа в додзё. У его ног лежала раскрытая старинная книга, а над ладонью парил маленький шарик тёмной энергии.       Мальчик лучезарно улыбнулся и посмотрел на приёмных родителей.       — Сынок! — воскликнула женщина. По её щеке покатились слёзы радости, она бросилась к сыну и крепко обняла его. Мальчик потерял концентрацию и шарик развеялся. Однако его это ничуть не смутило.       — Я ведь просил не заниматься магией в одиночку, — сурово заметил отец. Мальчик даже не успел обидеться. Глава семейства присел рядом и взъерошил ему волосы. — Я горжусь тобой, сынок!       — Я теперь настоящий волшебник? — спросил мальчик. Его карие глаза так и сияли от восторга.        Мужчина рассмеялся.       — Да, сынок, ты волшебник!       — Но тебе ещё надо будет очень много учиться, — заметила мать.       Иссей закивал головой.       — Я знаю!       Когда-то семья Хёдо служила императору. Слава о них разошлась по всей Японии. И не было такого места, где не слышали бы о искусных воинах и магах из этой семьи.       Служба сильным мира сего всегда опасна! Почти три сотни лет назад глава семьи был проклят, он лишился магии, как и все его потомки. Ни зелья, ни заговоры, ни духовные практики и медитации не могли вернуть семье магию. Но они не опустили руки, продолжая оттачивать боевое мастерство и надеясь, что однажды в одном из членов семьи проснётся магия.       К сожалению, Синдзи Хёдо постигло ещё одно несчастье — он был бесплоден. Но мужчина очень любил свою жену. Она осталась рядом, даже узнав о недуге. В итоге, посовещавшись, они усыновили ребёнка из приюта.       Мужчина с раннего детства учил приёмного сына, как до этого учили его. Иссей читал древние свитки и фолианты, постигая азы магии и владения мечом. И когда у мальчика впервые был магический всплеск, счастью четы Хёдо не было предела! Глава семейства стал ещё усерднее заниматься с сыном. Конечно, он любил бы Иссея и без магии. Но когда у мальчика проявился дар, мужчина был готов петь и плясать от счастья. И не важно, что свитки показывали тёмную сущность магической энергии. Это не имело никакого значения!       Конечно, Синдзи объяснил сыну, что его дар надо хранить в тайне от других. Иссей был очень понятливым мальчиком. Вот только он был ещё очень любопытным и активным ребёнком. Поэтому хлопот своим родителям доставлял немало и без магии, а уж теперь, когда у него получилось первое заклинание… Мужчина только покачал головой, представляя, какие проблемы их ждут. Но он всё равно был очень горд и счастлив.       Вся семья ещё немного посидела в саду. Синдзи показал сыну несколько приёмов, в которых он использовал кии.       — А теперь марш спать! — велел отец.       — Папа, я тебя люблю!       — Я тебя тоже, — с улыбкой произнёс мужчина.       Мальчик внимательно посмотрел на Синдзи.       — Но ведь я приёмный, — заметил он. — Всё равно любишь?       Хёдо-старший встал на ноги и легонько щёлкнул Иссея по носу.       — Конечно, глупыш! — ответил он под заливистый смех мальчонки. — Я уже говорил, это не важно. Мы с мамой тебя всё равно любим!       Иссей прижался к отцу.       — Я вас тоже!       — Так, а теперь бегом чистить зубы и спасть! — грозно произнёс отец.       Сорванец в ответ только засмеялся и припустил в дом.

***

      Ночь вступила в свои права. Глава семьи сидел в своём кабинете и просматривал документы. Утром ему предстояла важная сделка с иностранцами. Несмотря на своё наследство, мужчина предпочитал зарабатывать сам. Он трудился в крупной компании по продаже компьютерной техники. Сейчас Хёдо решил в последний раз проверить все бумаги. Что-то в этих англичанах его смущало. Они говорили складно, и сделка была выгодная. Но их движения, взгляды. Что-то заставляло мужчину всё время напрягаться.       Он потёр глаза и откинулся на спинку кресла. Посидев несколько минут в полной тишине, мужчина вновь поднялся из-за стола. Подойдя к бару, хозяин кабинета налил себе немного анисовой водки. Тут его взгляд упал на нижний ящик стола. Он был приоткрыт.        — Я ведь его закрывал! — удивлённо произнёс Хёдо. Выдвинув ящик, японец взял в руки белый конверт. — «Моему сыну Иссею», — вслух прочёл мужчина аккуратный подчерк.       Вытащив письмо из конверта, Синдзи уже в который раз его осмотрел. На тонком обрывке бумаги была всего пара строчек:       «Сын, если ты это читаешь, значит, меня уже нет в живых. Но ты не одинок. У тебя есть кузина, Грейфия».       Повертев бумагу в руках, Синдзи убрал её обратно. Он был лишён магии, но не знаний. Так что мужчина смог выяснить, что письмо зачаровано и большая часть текста скрыта от посторонних глаз.       Хёдо убрал конверт на место и закрыл ящик.       — Я отдам тебе его, когда станешь чуть старше, Иссей, — произнёс он, направляясь к двери.       Синдзи прикрыл кабинет и уже хотел идти в спальню к жене, когда его отбросило к стене.       Сняв чары невидимости, четверо мужчин направились к Синдзи. Они были облачены в чёрные балахоны, а лица неизвестных скрывали серебряные маски.       — Что вам надо? — прошептал мужчина. — Можете забрать все деньги и ценности, но не трогайте мою семью!       — Где он?! — спросил один из вторженцев. — Где меч Салазара Слизирена?       — Люди не должны владеть этим мечом, — уверенно заявил японец. — Он слишком опасен!       — Мы сами разберёмся, жалкий сквиб! — с презрением произнёс второй. — Круцио!       Тело хозяина дома выгнулось дугой от жуткой боли. Он с трудом сдержал рвущийся из груди крик.       Главарь схватил японца за волосы.       — Мы проделали путь в тысячи миль ради этого меча, — процедил он. — Отвечай, где он!       — Нет!       Если бы реликвию можно было приманить чарами или обнаружить при помощи заклинаний, маги непременно бы это сделали. Но меч был надёжно защищён древней магией.       — Упрямый дурак!       Его сообщник направил на Хёдо палочку.       — Круцио!       Но проклятье прошло мимо цели. Японец откатился в сторону и, вскочив на ноги, ударил ближайшего мага открытой ладонью.       Чародей пролетел половину комнаты и рухнул на пол. Из уголка его рта текла тонкая струйка крови.       — Ублюдок! Что ты сделал? — в бешенстве заорал главарь. — Авада кедавра!       Синдзи вновь увернулся, прыгнув за диван. Он быстро сократил дистанцию и нанёс рубящий удар ладонью по горлу колдуна.       Тот захрипел, закашлял кровью и рухнул на пол.       — Семья Хёдо веками служила сёгунам! — произнёс японец с гордостью. Он моментально развернулся к главарю, но в этот момент со стороны двери раздался новый голос:       — Авада кедавра!       Зелёный луч ударил мужчине в спину, и он рухнул на пол.       — Мордредов выродок! — гневно произнёс главарь, пнув тело Синдзи. — Он убил двоих наших!       — Джон, вы что, с одним сквибом справиться не смогли? — насмешливо спросил убийца.       — Заткнись, Пит! — рявкнул Джон, сорвав с лица маску и швырнув её на пол. — Проклятые узкоглазые с их техниками!       — Да ладно! — фыркнул мужчина. — Он ведь сквиб и… А! Рука, моя рука! — истошно закричал он. В следующий момент изогнутое лезвие нагинаты снесло убийце голову.       Над телом поверженного мага стояла Микото Хёдо. Женщина сменила хват на рукояти и выставила оружие параллельно земле.       Она проснулась от крика любимого, но не успела его спасти. Женщину душили слёзы, но сейчас было не время плакать! Она должна была защитить сына!       — Прокатная магла! — взревел Джон. Он направил на Микоту палочку. — Авада кедавра!       Женщина с поразительной лёгкостью вскинула вверх своё оружие, и заклинание, угодив точно в лезвие, отрикошетило обратно. Колдун чудом избежал смерти, дёрнувшись в сторону.       Взмахнула нагинатой, сделав шаг вперёд.       — Ты заплатишь за смерть Синдзи! — гневно произнесла она.       Двое выживших волшебников начали пятиться к выходу.       — Мама, а что за шум? — спросил Иссей сонным голосом. Мальчик стоял около лестницы, которая вела наверх, и усиленно тёр глаза.       — Сыночек! — в ужасе закричала женщина. Она бросилась к Иссею, закрывая его от нацеленных волшебных палочек.       Джон усмехнулся. Дальше всё произошло стремительно. Микото развернулась, заслоняя сына, и в этот момент длинный кинжал волшебника вошёл ей под рёбра.       Женщина охнула и медленно осела на пол.       — Мам? — позвал Иссей дрожащим голосом. — Мама!       — Ты цел, сынок? — ласково спросила она.       Мальчик кивнул. Микото ласково ему улыбнулась и, подняв руку, провела по щеке.       — Беги в кабинет папы, Иссей.       — Мамочка!       — Не перебивай, — сказала женщина. — Возьми… — больше женщина не смогла ничего сказать. Жизнь покинула её.       — Мама, — всхлипнул Иссей. Он стал трясти женщину за плечо. — Мама, мамочка!       — Сдохла наконец! — с презрением произнёс колдун и сплюнул на пол.       — Ага, как и её муженёк, — усмехнулся второй маг.       — Папа! — прошептал Иссей. Тут его взгляд наткнулся на тело отца. Мальчика затрясло. Он взглянул на волшебников полными ненависти глазами. — Не прощу! НЕ ПРОЩУ!       Оба мага захохотали.       — Ой, не могу! Не простит он нас!       — Ха-ха-ха-ха, вот насмешил, щенок!       Но в следующий момент им стало не до смеха. От Иссея во все стороны разошлась мощная волна тёмной энергии, а в руке появился меч.

***

      В комнате стояла звенящая тишина. Волшебники во все глаза смотрели на утерянную реликвию одного из основателей Хогвартса — меч Слизерина.       Кожаная оплётка короткой рукояти приятно грела ладонь мальчика. От стилизированной под небольшую змейку гарды отходило узкое обоюдоострое лезвие, длиной около восьмидесяти сантиметров. Оно имело довольно глубокий дол. Клинок был зеленоватого цвета, и его лезвие сильно сужалось к острию.       Послышалось тихое шипение, и змея на гарде пришла в движение. Маленькие клыки вонзились в руку Иссея.       — Наследник, — прошипела змея. — Достоин!       В этот момент за спиной Иссея распахнулись крылья, напоминающие крылья летучих мышей, а глаза загорелись потусторонним зелёным светом.       — Не прощу! — повторил Хёдо, сжав клинок.       — Это что за хрень? — с ужасом прошептал один из волшебников. — Мы о таком не договорились!       Он трясущимися пальцами сжал палочку и направил её на Иссея.       — Авада кедавра!       Проклятье угодило мальчику в грудь и отбросило его назад. Но, к ужасу волшебника, Иссей медленно поднялся на ноги.       — Это невозможно, — прошептал главарь. — Выиграй мне время! — крикнул он.       — Что? — опешил его подельник. В этот момент Джон толкнул его в спину. А сам бросился на улицу.       Мужчина только и успел, что поднять руку с палочкой, когда узкое лезвие пробило ему живот.       Змея на гарде яростно зашипела, и Иссей, взявшись обеими руками, вогнал меч ещё глубже. Клинок с лёгкостью прошёл насквозь, круша кости и кромсая внутренности.       Мальчик обнаружил себя стоящим в кабинете отца. Иссей совершенно не понимал, как здесь оказался. В правой руке он сжимал окровавленный меч, а в левой держал небольшой конверт со своим именем.       Иссей вспомнил, как проскользнул в кабинет отца после ужина. Какая-то сила влекла его сюда. Влекла к этому письму. Стоило Хёдо только взять его в руки, как на бумаге одна за другой начали проступать строчки текста, адресованного ему.       Мальчик только начал читать, когда услышал шаги отца. Он торопливо убрал письмо и выскользнул из комнаты. Иссей успел прочесть всего несколько строк. А понять — ещё меньше. Но теперь мальчик знал, что из близких у него осталась только Грейфия.       — Поспеши, господин, — раздался обеспокоенный голос змеи. Тут Хёдо почувствовал запах гари. Пожар, устроенный волшебником, разгорался всё сильнее. До кабинета огонь ещё добраться не успел, но это был вопрос нескольких минут.       Иссея сковал страх. Ведь ему было всего шесть лет. Но негромкий голос змеи смог его успокоить.       — Не бойся, маленький хозяин— ласково прошипела она. — Я помню, где жил мой господин, подумай о своей кузине!       — Откуда ты…       — У нас ещё будет время поговорить, — перебила его змея.       — Хорошо, — кивнул мальчик и сосредоточился на имени своей кузины.       — Мы ещё поговорим, — повторила змея. — Когда придёт время, мы поговорим с глазу на глаз, маленький хозяин, — повторила она снова и нежно прикусила кожу на ладони Иссея.

***

      Просторная, со вкусом обставленная спальня была погружена в мягкий полумрак. Около большого зеркала стояла молодая женщина. Заплетя свои серебристые волосы в тугую косу, она внимательно посмотрела на своё отражение. Женщина была настоящей красавицей! Аристократичные черты лица, аккуратный рот, изящный носик и белоснежная кожа делали её просто неотразимой! А если добавить гордую осанку и потрясающую фигуру… Грейфия не просто так считалась одной из красивейших женщин подземного мира.       Прикрыв свои серебристые глаза, она отошла от зеркала, удовлетворённо кивнув и поправив своё платье горничной. Всё же у Сазекса были весьма странные предпочтения.       Этой ночью должно было состояться собрание четырёх владык ада. И она, как «ферзь» Люцифера, обязана там присутствовать.       Глаза женщины расширились от изумления, когда в центре комнаты появился магический круг клана Люцефуг. Через мгновение из него вышел ребёнок. Мальчик был весь в крови. В одной руке он сжимал какую-то бумажку, а в другой — меч, который казался демонессе смутно знакомым.       Грейфия сделала шаг вперёд.       — Кто ты, дитя? — спросила она с беспокойством.       Мальчик резко обернулся, сильнее сжав клинок.       — Тише, дитя, тише, — мягко произнесла Грйфия. — Я не причиню тебе вреда!       — Кто вы? — настороженно спросил Иссей.       — Моё имя Грейфия Люцифуг, — представилась девушка. — А как зовут тебя?       — Грейфия, — повторил мальчик. Напряжённая атмосфера сразу исчезла. — Сестрица! — прошептал Иссей. Меч со звоном упал на пол, и он потерял сознание.
Примечания:
201 Нравится 62 Отзывы 83 В сборник
Отзывы (15)