А может мы не потерялись!

G
В процессе
77
автор
.Likata бета
Размер:
планируется Миди, написано 25 страниц, 7 799 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
77 Нравится 56 Отзывы 20 В сборник

Часть 2 Великий праздник

Настройки
      Прошёл целый месяц со дня рождения Пенеллопы. Этот месяц все были заняты приготовлениями к празднику в честь Пенеллопы. Вся империя гудела из-за подарков маленькой принцессе. Императорская семья даже отправила придворного портного. Ему надо будет сшить платья для Пенеллопы и Лейи, а также костюм Велистара. Каждый желал подарить что-то невероятное, но что подарить ребёнку у которого есть все?       Люди со всей империи приезжают поздравить принцессу и её родителей. Даже Императрица и оба принца приехали чтобы их поздравить.       Ни для кого не было удивительно, что императрица и второй принц приехали на праздник. Однако первый принц — совсем другое дело. Кронпринц — тот, кто всегда занят.       — Поздравляю вас с рождением дочери, — сказала Императрица.       — Спасибо, что приехали, — с милой улыбкой сказала Лейа.       — Этот скромный подарок сделан специально для маленькой принцессы, — гордо сказала императрица и достала маленькую диадему. Диадема была украшена драгоценными камнями, она озарила весь зал своим сиянием, — На неё наложенно заклинание невесомости, поэтому она очень лёгкая.       — Это очень… красивый подарок, — судорожно сказала Лейа.       Тут подошёл первый принц.       — Что ж, теперь моя очередь, — сказал он и протянул маленькую коробочку.       «Что же там?» — этот вопрос мучил всех. Когда Лейа открыла коробочку, то в ней лежала маленькая и аккуратная брошь. У броши был красивый аквамариновый камень, находящийся посередине. Камень под цвет глаз Пенеллопы.       — Потрясающе! — вскрикнула Лейа, не отводя глаз от брошки.       — Ты права! — сказал, все это время молчавший, Велистар. Он взял брошку и приципил на платье Пенеллопе, — Прекрасно подходит.       Все были удивлены. Ведь они очень долго и упорно искали самые красивые и дорогие подарки. Но им понравился подарок, который стоит не больше пяти золотых монет.       Пенеллопа увидела брошь и хотела потрогать её. Она очень громко и весело засмеялась, когда смогла потрогать брошь. Велистар повернулся к принцу.       — Видите, ваше высочество, ей нравятся. Значит, вы не прогадали с подарком, — весело, будто смеясь над всеми присутствующими, говорит маг.       — Я рад, что ей понравилось — ухмыляясь, сказал он, искоса поглядывая на императрицу, — Надеюсь, мы с принцессой станем хорошими друзьями.       — Я тоже надеюсь, — сказала Лейа. Велистар, одобряя решение своей жены, лишь молча кивал.       Все были взбудоражены таким развитием событий, но боялись сказать что-либо против. На этом всё и закончилось.       Праздник продолжился как ни в чем не бывало. Гости всё приходили, поздравляли и дарили подарки. Приезжали даже королевские семьи других стран. Гора подарков всё росла и росла, а люди всё приходили и приходили. В основном все подарки были бесполезны, кроме подарков от четырех глав стихийных башен и семьи Экхарт. Семья Экхарт подарили браслет с защитной магией, ведь пока Пенеллопа маленькая и абсолютно бесзащитная. Хотя, какой человек в здравом уме, да и не здравом, полезет к дочери могучего мага, если потом из него сделают кожаное кресло? Но вещь всё равно нужная.       Герцогиня Экхарт пыталась сблизится с Лейей, но Лейа ушла, сказав, что Пенеллопе пора спать. Маркиза не боялась Герцогиню. Она боялась за Пенеллопу, на которую герцогиня так яростно смотрела. У этой ненависти есть причина, ведь Герцогиня безумно влюблена в Велистара и она завидовала Лейе. Идя в комнату Пенеллопы и думая об этом, Лейя услышала шаги. Шаги были такими, словно кто-то торопился. Когда маркиза обернулась, то увидела знакомый силуэт. Улыбка сама появилась на губах. Её догонял Велистар. На его лице красовалась яркая улыбка. Он светится от радости, словно фонарик.       — Ты оставил наших гостей одних? — спросила Лейа, спрятав свою улыбку за серьёзным выражением лица.       — Я попросил Фила пригледеть за нашими гостями, — сказал Велистар, — Ладно. Пошли уложим нашу малышку баиньки.       — Я и одна бы справилась.       — Ну не лишай меня такого счастья, — сказал Велистар, делая щенячьи глазки, чтобы Лейа позволила пойти с ней.       — Ну ладно, пошли, — сказала Лейа, гладя по голове мужа.       В эту минуту все тревоги и переживания Лейи рассеялись в этом безаботном счастье. Они шли в комнату своей маленькой дочурки, смеясь и разговаривая.
77 Нравится 56 Отзывы 20 В сборник
Отзывы (12)