ID работы: 11397349

You and Me

Слэш
Перевод
G
Завершён
488
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
488 Нравится 4 Отзывы 92 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      Уильям оказался в своей старой комнате в поместье Мориарти, на улице было темно и он оставался в полном одиночестве.       До ушей донёсся звук отпирающейся двери и две знакомые фигуры зашли в комнату. Это были его братья. Братья, которых он любил до глубины души. Альберт и Льюис тихо внимали взгляду криминального консультанта. Уильям подорвался с места, сгорая от давнего желания увидеть их спустя эти три года.       Но выражение их лиц не источало любовь или радость. Они смотрели с ярым гневом, разочарованием и презрением. Мориарти же тихо наблюдал за происходящим.–Альберт, Льюис...братья мои.       –Не называй меня своим братом, Уильям. Мы больше не братья.–Начал было Альберт, в то время как парень сделал нерасторопный шаг назад, ведь эти слова ранили сильнее, чем ожидалось. Было определённо больно такое слышать. Но есть лишь один вопрос – почему?       –Давай я расскажу тебе чем были заняты мои мысли всё это время. Я сделал для тебя всё, дал тебе свой статус, свой титул, а после ты просто ушёл. Как жалкий трус. Ты бросил меня и Льюиса. Ты бросил своих братьев, чтобы наладить собственную жизнь и начать всё с чистого листа.–С горечью в голосе произнёс Альберт,–О нас ты собственно и не задумывался, так ведь? Ты думал только о себе. Ты никогда даже и не задумывался о других,–продолжил мужчина, всё ещё переполненный гневом и свирепой ненавистью.       Грудь Уильяма пробила яркая вспышка боли, когда он услышал голос Льюиса и приближающийся вид парня, что источал такую же злобу.–Ты обещал, что мы справимся со всем этим вместе. Всегда были ты и я, брат. Мы стояли вместе против целого безжалостного и жестокого мира. Но на самом деле, я никогда не значил для тебя так много, нежели ты говорил. Ты вечно лгал.–Сказал Льюис без какой либо эмоции на своём лице.       Уильям пытался дотянуться до них рукой и вымолвить хоть слово, но мысли просто не укладывались в единое целое. А его голос словно пропал.       Альберт разочарованно покачал головой.–Тебе даже нечего нам сказать спустя столько то лет? Мне стыдно за тебя, брат. Только посмотри кем ты стал и насколько сильно пал.       Оба брата развернулись незамедлительно покидая комнату,–Ты останешься совершенно один, будешь жить сам по себе, как тебе и полагается.

***

      Эта ужасная картина исчезла сразу же, как только Мориарти оторвал голову от подушки и широко раскрыл глаза. Всё тело было потное, а дыхание глубоким. Он поднял руку, поднося ту ко лбу, словно при ощущении головной боли. Картинка перед глазами была размыта, голова шла кругом и мужчина старался дышать медленно, поминутно возвращаясь в реальность.       Это был всего лишь сон и ничего более, безустанно, словно в бреду, повторял себе Уильям. Ничего из этого не было реальностью, абсолютно ничего. Он был здесь только с Шерлоком, вдали от своей прошлой жизни, Лондона, и своих братьев.       Он отвёл свой взгляд в сторону, видя мирно спящего Шерлока на другой половине кровати. Мужчина растянулся вдоль неё, так же невоспитанно, когда спал на краю постели, боясь свалиться с матраса.       Уильям аккуратно расположил ладонь на щеке Шерлока, после убирая выбившуюся прядь его чёрных как смоль волос, заправляя ту за ухо. Каким же умиротворённым выглядит детектив, когда спит, подумал Уильям слегка улыбаясь, в то время как Холмс сонно открыл глаза.       –Лиам, ты не спишь?–Зевая спросил тот.       Уильям отвернулся в сторону.–Прости, если разбудил тебя, Шерли. Тебе следует дальше лечь спать; я просто собираюсь прогуляться по улице, чтобы развеять мысли.–Как бы извинился мужчина, собираясь встать с кровати, как вдруг ощутил хватку на своём запястье.       –Ещё один кошмар, так ведь?–Сочувственно спросил Шерлок и Мориарти лишь в безэмоциональной манере усмехнулся в ответ.       –Нет никакого смысла лгать вам, мой детектив. Да, у меня снова был ещё один такой сон.       Холмс всё продолжал нежно держать мужчину за запястье.–Лиам, ты можешь поговорить со мной об этом, ты же знаешь? Я здесь, чтобы выслушать всё, о чем бы ты не сказал.       Уильям взглянул на детектива, затем резко отвернулся.–Шерлок, как бы ты уничтожил монстра, не став им самим?–Задаёт тот вопрос, обхватывая голову и устало опускает плечи, на что Холмс кладёт ладонь на обнажённую спину, стараясь успокоить, но совершенно не знает, что сказать.       –Только не это снова, Лиам, выброси эти мысли из своей головы. Теперь всё это позади, мы живём с тобой новой жизнью.       Но эти слова не улучшали состояние мужчины, вновь навивая далёкие воспоминания.–А ты никогда прежде не задумывался о нашем прошлом? О Лондоне? Разве ты...не скучаешь?       Шерлок издал лёгкий смешок,–Конечно же я скучаю, Лиам. Иногда я размышляю, что было бы, будь я с миссис Хадсон и Джоном, всё ещё пытаясь оплатить эту чёртову квартплату.–На его лице образовалась грустная улыбка от приятных воспоминаний.       Уильям задумчиво опустил взгляд вниз,–И ты когда-нибудь хотел бы вернуться к той жизни? Тебе когда-нибудь хотелось просто вернуться назад, надеясь, что ничего из этого не произошло?–Спросил мужчина почти шёпотом и Шерлок сразу же перестал улыбаться.       –Нет,–сказал детектив с серьёзной уверенностью, что поначалу слегка удивила.–Я бы не променял даже весь мир на те мгновения, что у меня есть с тобой сейчас. Мы вместе создаём новые воспоминания, Лиам. Ты и Я.       От этих слов уголки губ мужчины слегка приподнялись в радостной манере,–Ты и..я. Да, звучит довольно неплохо.       Шерлок улыбнулся Мориарти в ответ с искренней любовью и добродушием.–Просто постарайся уснуть Лиам, хорошо? Тебе нужен отдых, ты же не думал, что я не замечу твой недосып.       Криминалист нежно взял за руку Холмса, чувствуя лёгкую грубость его ладони. А длинные тонкие пальцы детектива крепко сплетённые с его собственными распространяли по всему телу чувство покоя.–Шерли, ты думаешь...ты думаешь Альберт и Льюис скучают по мне? Возненавидели бы они меня, если бы вдруг узнали, что я просто сбежал?       –Твои братья? Нет, они определённо любят тебя, Лиам. Несмотря на то, что произошло. И они, черт возьми, точно не забыли тебя, и я уверен, что они испытали бы облегчение, если бы узнали, что ты жив и здоров.–Успокаивающе заверил того детектив.       Но Мориарти всё ещё не был убеждён до конца.–Но что ты думаешь? Ты не считаешь, что мы подло сбежали от своих проблем, как какие-то бессильные трусы?       Шерлок со всей нежностью положил ладонь на мягкую щёку возлюбленного, прижимая их лбы друг к другу.–Лиам, пожалуйста, прекрати. Тебе не за чем себя винить и я не считаю тебя трусом. Ты только взгляни на то, что ты сделал для этого мира. Ты герой. И даже если никто об этом не знает, даже если весь мир будет против тебя, я люблю тебя. Ты мой герой, Лиам.       Мориарти усмехнулся и теперь его лицо озаряла искренняя улыбка, разжигающая тепло в глубине души. Он слегка наклонился вперёд, прижимаясь к родным губам Холмса и, в свою очередь, детектив углубил поцелуй, когда Уильям притянул того ближе, запуская руки в его волнистые длинные волосы.       –Ты сумасшедший, Шерлок.       –Мы оба.       Уильям наконец откинул голову на подушку, утыкаясь лицом в грудь детектива и слушая ровное биение сердца своего возлюбленного. Шерлок же успокаивающе провел рукой по солнечным волосам мужчины, когда тот всё же начал засыпать рядом с ним.       –Спокойной ночи, Лиам.       И впервые за несколько лет Мориарти удалось спокойно заснуть, мечтая о чём то безмятежном и великом, где не было места этим жутким кошмарам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.