ID работы: 11398376

Система «Жить ради себя!»

Слэш
R
В процессе
1429
Soldat-76 соавтор
Meganom бета
Размер:
планируется Макси, написано 124 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1429 Нравится 311 Отзывы 744 В сборник Скачать

Глава 7. И жнец, и жрец, и душе пиздец

Настройки текста
Примечания:
      — Тедди, солнышко, давай ложиться спать. Уже поздно, да и ты выглядишь усталым… — пробормотал Гарри, откладывая книгу в сторону.       — Ещё! — заупрямился ребёнок, впихивая в руки Поттера очередной талмуд.       После того, как Гарри с сыном вернулись от Юджина, прошло пару часов, и Тедди проснулся. С тех пор его загнать в кровать не получалось, совершенно, хотя уже подходило время отбоя. Но тот лишь упрямо вскакивал и продолжал беситься, играясь с плюшевым драконом. Тогда волшебник прибег к запасному плану, и соблазнил младшего Поттера книгой про палеозойскую эру.       Конечно, малыш не смог удержаться, и на условия отца пришлось согласиться. Так они и пришли к этому моменту, но Гарри не учёл, что ребёнок может просто не уснуть.       — Заяц, ну чего ты устраиваешь? Если ты сейчас не ляжешь спать, то завтра будет болеть головка. Или ты хочешь, чтобы я тебя заколдовал? — маг достал Старшую Палочку, — Сом…       — Только не «Сомнус», папочка! — заверещал Тедди, прячась под одеяло.       Поттер, усмехнувшись, покачал головой, выключил свет и подоткнул сыну одеяло:       — Вот и молодец, вот и умница. Доброй ночи.       — Доброй… — пробормотал из-под одеяла Тедди в спину уходящему волшебнику, уже начиная засыпать.       А Гарри приготовился всю ночь раздумывать над тем, что рассказал ему Юджин.       Эта короткая консультация помогла ему немного разобраться с тем, что последние пару лет подтачивало и грызло изнутри. Сложно было понять, как, наконец, принять свои проблемы.       На самом деле он, конечно, знал, и что такое ПТСР, и от чего оно у него. Но до последнего не хотелось его признавать, ведь тогда бы это означало расписаться в собственной слабости, признать проблемы. Но он не имеет права на собственную слабость, ведь так?       Гарри иногда хотелось раствориться. Стать воздухом, что везде и нигде, исчезнуть, и чтобы его никто не искал. Но из раза в раз, смотря в лицо своего сына, он вспоминал, что нужен ему. Необходим. Прямо как воздух, в который старший Поттер так желает превратиться. И он не разрешает себе думать об этом. Как раньше, так и сейчас, он должен шагать в будущее уверенно, с гордо поднятой головой, но в этот раз за ним следовал только один маленький человек. А остальные: либо вырвались вперёд, либо идут с ним рука об руку.       В такие моменты Гарри часто открывалась какая-нибудь истина. Глубокая и важная, только для него. Но в этот раз он не открыл себе Америку, не нашёл ответ на терзающий вопрос. Лишь убедился в своём эгоизме.       С такими не самыми радужными мыслями он задремал, когда циферблат часов показывал четыре часа утра.       Спроси кто у Гарри, как он провёл следующие сутки, он бы вряд ли что-то внятное ответил. Он помнил это время так расплывчато, что лишь изредка мог выловить детали. Например, то, как он, повинуясь чувству ностальгии, достал «Молнию», и прокатил на ней Тедди. Или то, как купил огромное ведёрко мороженого, и как они уплетали его вместе с сыном. Эмоции смазали остальное.       И теперь он стоял у открытой входной двери в фартуке. Звонок в дверь отвлёк его от готовки завтрака, и он решил не проверять терпение незваного гостя. Но всё оказалось куда прозаичнее: с утра его навестила одна небезызвестная представительница местного вампирского клана.       — Элис, доброе утро. Чем могу быть полезен? — спросил Поттер, отряхивая ладони.       — Доброе утро. Прошу прощения за ранний визит. Позволите зайти? — Гарри огляделся, примечая, что погода в этот день непривычно солнечная, хоть сейчас солнце и скрылось за очередным облаком.       Волшебник пожал плечами и отошёл в сторону, пропуская девушку вперёд. Та проскользнула внутрь и огляделась, с интересом рассматривая своеобразный декор внутри дома. Он, как и сам Гарри, был воплощением порядочного хаоса. Такой ещё называют творческим беспорядком, когда смотришь на внешнюю неаккуратность, постепенно замечая закономерность.       — А у вас тут симпатично… ну да я не в гости напроситься хотела. — она развернула газету, и Гарри вопросительно выгнул бровь, — Ваших рук дело?       Он присмотрелся, читая заголовок на первой полосе: «В небе над Сиэтлом были замечены гуманоиды на хозяйственных инструментах типа «Метла». Мы не одиноки? Что скрывает правительство и АНБ. Когда ждать контакт?» Губы сами растянулись в широкую улыбку:       — Знаменитый Гарри Поттер, не успел войти в книжную лавку, и тут же попал на первую страницу «Пророка». — с лёгкой иронией прошептал он.       — Прошу прощения? — Элис нахмурилась, но волшебник знал, она расслышала каждое его слово, от чего хмыкнул.       — Да так, вспомнил кое-кого. Неважно. — он неловко почесал затылок, — Блин, чувствовал, что что-то забыл сделать, когда с сыном летали… Магглоотталкивающие чары! И как мне уведомление из МАКУСА не пришло?..       — Гарри, так вы ведьма?! — внезапно воскликнула вампирша, и Гарри недоумённо похлопал глазами.       — Долго же до вас, Элис, доходило… а я ведь и не скрывался особо… но не ведьма — полом не вышел, а так: либо волшебник, как принадлежность к виду разумных, либо колдун, как более конкретный вид, так сказать, деятельности.       Сзади раздалось тихое хихиканье, плавно перетекающее в искренний смех. Оба обернулись, как раз к моменту, чтобы увидеть, как слазит с подоконника Юджин. Он ловко соскользнул на пол и босиком прошёлся через кухню прямо к ним.       — А вы затейник, мистер Поттер, так талантливо поставить на уши простецов. Фактически прокричав, что в мире они не единственные разумные… — улыбнулся он, чуть прищурив свои и без того узкие глаза.       Видимо, почувствовав что-то не то, Элис скомкано со всеми распрощалась и сбежала настолько быстро, что можно было бы подумать, она всё это проделала на вампирской скорости. Гарри раздражённо закатил глаза, глядя на открытое окно и донельзя довольное лицо соседа.       — Двери для вас личные враги или я чего-то не понимаю?       Юджин уже ускакал в другую комнату, и оттуда соизволил ответить, рассматривая книжные полки:       — Через двери — это скучно и заурядно. Вот научу я Тедди порталы открывать… — мечтательно протянул Юджин, даже на секунду представив это.       — Только попробуй, рыжая задница, на воротник пущу. — нахмурился Гарри, сложив руки на груди.       — Вы грубый… Ладно, отложим до совершеннолетия. — довольно легко согласился лис, улыбнувшись.       — Моих праправнуков.       Гарри выглядел так, словно действительно не одобрял идеи лиса, но Юджин чувствовал, что от их маленьких перепалок волшебник получает странное, но такое искреннее удовольствие.       — А вообще я хотел вам высказать… вот вы вроде на третий десяток идёте, а ответственность… где она, мистер Поттер? — внезапно сменил тему Фокс, присев на подлокотник кресла у книжного шкафа.       — Кто бы говорил, Юджин. Вам за девятьсот, а всё как десятилетний. Мне кажется, порой, что мой сынишка много серьезнее вас. Такое ощущение, что ваши души перепутали своё вместилище при, так сказать, внедрении. — закатил глаза тот, всем своим видом показывая, что думает о действиях духа.       — А меня, так-то, положение обязывает. Должность духа хитрости и веселья это вам не нэко начихал, надо соответствовать хоть в пятьдесят, хоть в семьсот.       — Причем тут нэко?       — Да не при чём, фигура речи. Люблю этих гадёнышей, вроде прямолинейные и уверенные, но как чуть видят выгоду для себя, как шёлковые становятся, постепенно садясь на шею. Хитрее меня бывают. — он пожал плечами.       — Мне не понять…       — И не стоит заморачиваться, не поймёте. Не ваше это дело, пока что. Я ради чего пришёл то… — лис слегка замялся, словно ему стало действительно неловко, — Вы меня… на праздник Оборота пригласите же, да?       Он поднял взгляд от журнала на столе, и, если Поттеру не показалось, то в карих глазах проскользнула… надежда? Колдун непонимающе нахмурился.       — Праздник… Оборота? Никогда не слышал.       — Серьёзно? — на лице Фокса появилось неподдельное облегчение, — Хорошо, я постараюсь объяснить. Ёкаи, которые имеют способность к обороту, особо ценят первый. Это связано с тем, что исторически большинство малышей погибали в процессе, либо не могли вернуться в истинный облик. Как я уже говорил Тедди, я в свой первый оборот целый год скитался в личине лиса. Родня тогда так перепугалась… и закатила грандиозный праздник Первого Оборота, пригласила, наверное, половину Изнанки.       — То есть… и с Тедди могло случиться подобное?! — испуганно спросил Поттер, едва не выронив горшок с кактусом.       — Нет, можете не беспокоиться. Он не дитя духа, шансов было куда меньше. Да и он действительно сильный, я ведь в нём ещё до оборота почуял оками.       — Вот как. А что на счёт праздника? — поинтересовался Гарри, мысленно уже накидывая список гостей.       — Традиция. Да и разве вам не хочется его порадовать?       — Я вчера его порадовал так, что мы с ним на первую полосу «Independеnce Word» попали… — пробормотал он, — Может, останетесь на завтрак?       Юджин потянулся, глянул на время и тяжело вздохнул, что был бы рад остаться, но дела требовали его внимания. Его слова заинтересовали Поттера, и тот спросил, возвращаясь в кухню:       — Какие же дела могут быть у ёкая?       Послышался довольный смех, и лис обернулся, глядя на волшебника слегка насмешливо, пожал плечами, как бы говоря, что и сам без понятия, и, откусив от яблока крупный кусок, вышел в окно. Гарри посмотрел на доску, где резал фрукты для салата и выглянул из окна:       — Юджин!

***

      Эдвард скучал, сидя за столом и глядя в пустоту, думая, чем можно заняться, пока выходной. От выходного его мысли плавно перетекли к самой школе. Как и во всех, там тоже восхищались Калленами. А так как он был единственным «свободным», то внимание от девчонок ему обеспечено в любом учебном заведении. В любом случае, его это не интересовало.       Хотя нет. Одна девчонка его всё-таки интересовала.       Изабелла Свон, новенькая, кажется, была его Певцом или, точнее, Певицей крови. Они почти не сталкивались, словно эта спокойная и слегка отстранённая девушка специально выбирала уроки, чтобы с ним не пересекаться. Он не успел с этим разобраться, так как всё его внимание было направлено на одного колдуна, что бесил вампира любым своим движением, жестом.       То жуткое заклинание закончило своё действие всего пару дней назад, и Эдвард, наверное, заплакал бы от облегчения в то утро, умей он это. Иногда его, действительно, посещала мысль, что колдун исполнит свою угрозу и превратит в комара.       Размышления вампира прервало появление Элис. Та бросила газету на журнальный столик, как-то растерянно оглядела комнату, задержавшись взглядом на Эдварде. Тот нахмурился и услышал одну из её мыслей:       «Ох уж этот мистер Поттер…».       Всё его существо воспротивилось тому, что та общается с этим, не внушающим доверия, человеком. Но внешне он это не показал, и лишь поинтересовался, всё ли у неё хорошо, правда, так и не отведя взгляда от окна.       — Да. Вполне. — рубленными фразами ответила вампирша, садясь на диван, — Просто… слегка удивлена открывшейся истине.       — Как говорил Шоу: «Многие великие истины сначала были кощунством». Так что она умеет удивлять. Особенно если касается колдуна.       — Опять читаешь мои мысли… Но ты прав. Что удивительно. — улыбнулась Элис.       — Эй. Я вообще-то не дурак. Да, вспылил, да, нагрубил. С кем не бывает? — он равнодушно пожал плечами, — Этот ваш колдун, который всем так нравится, меня раздражает. Неужели вы теперь ещё триста лет это будете мне напоминать?       — Будем, — кивнула девушка, — и дольше будем. Не часто ты у нас такое выдаёшь, это не в твоём стиле.       Эдвард закатил глаза и отвернулся. Но молчание мыслей его напрягло, и он обернулся. Элис смотрела в одну точку расфокусированным взглядом и не реагировала ни на что. А это означало лишь одно — очередное видение. Парень тут же постарался уловить её мысли, не удержав любопытства. И вновь он безвольно провалился в видение, как в тот раз.       Вампир стоял на газоне возле знакомого дома. По дороге шли двое — невысокий молодой мужчина с пушистыми волосами по плечи и «орлиным» носом, а рядом с ним, держа незнакомца за руку, шёл второй. Он был высокий, настолько, что его партнёр едва дотягивал тому до носа, бледный, с острыми чертами лица и чёрными, как омуты, глаза, в которых не отличить зрачок.       Эдвард, только глянув на второго мужчину, понял, кто он. Другой вампир. Чужой.       Дверь хлопнула, и навстречу гостям вышел Поттер. С довольным вскриком, вампир накинулся на колдуна.       Эдвард не стал досматривать видение, и силой воли выскочил из видения. Он быстрым шагом направился к выходу, чувствуя необъяснимый ужас от увиденного. Внезапно дверь открылась сама по себе, и проход преградил Эммет.       — Куда это ты спешишь? — недоумённо спросил он, приподняв брови.       — С дороги! — рыкнул тот, но не успел он хоть что-то предпринять, как оказался в крепкой хватке, — Пусти!       — Ну уж нет. Карлайл! Эд опять куда-то намылился!       Карлайл Каллен уже спустя мгновение стоял напротив своего сына, сложив руки на груди и глядя на того с укором:       —  И куда это мы собрались? —   он нахмурился, глядя на потупившего глаза вампира, —   Иногда, так хочется узнать, что происходит в твоей голове. с каждым днём ты сильнее меня поражаешь, и, увы, не в хорошем смысле. Вот скажи, мне, может у тебя глисты завелись, что ты на своей жопе ровно усидеть не можешь и тебе нет покоя? Пубертат на сотом году жизни вдруг прорезался?       Эдварду показалось, словно над ним специально издеваются, но, подняв голову, он увидел полные серьёзности золотистые глаза Карлайла. Он открыл рот, чтобы оправдаться, но тут в разговор влез Эммет со своим замечанием:       —  Отец, ну какие глисты в мертвом теле? Только трупоеды… И, судя по всему, не в жопе, а там, где должен был быть мозг, иначе я не могу понять причин поведения этого уникума. —   вампир наигранно похлопал глазами и тяжко вздохнул.       Эдвард зло посмотрел на Эммета.       —   Закройся! —  смутившись своих слов, он понизил тон, обращаясь к Карлайлу, —   Отец, я не знаю, что со мной, он меня и бесит, и мне за него стало страшно, когда я увидел, как его пытался укусить тот вампир.       —   Подожди, подожди. Кто — он?       —   Колдун. Поттер. Я в видении Элис увидел, что в Форкс приехали двое, и один из них вампир, но какой-то странный. И он пытался Поттера укусить. Я сразу же попытался вырваться из видения. —   говоря это, Эдвард слегка хмурился, стараясь разобраться в происходящем.       —  Ну и дурак, ты не досмотрел. Этот вампир… просто целовал ему щёки. —  Элис слегка кашлянула, —   В знак радости встречи.       —   Понятно. —   протянул Карлайл. —   Над этим всем нужно крепко подумать. Вот не зря я отправил приглашение мистеру Поттеру, как в воду глядел. Может взять себе имя Ванга?       —   Как-как? —   переспросила вампирша, которая только-только собиралась уйти.       —   А, не бери в голову, — отмахнулся доктор Каллен, — это так, мысли в слух. Значит так, семейство, готовимся к визиту мистера Поттера и молимся всем известным богам, чтобы он принял наши извинения. А ты, Эдвард… советую тебе подобрать нужные слова, чтобы объяснить нашему гостю свое поведение, иначе я отдам тебя ему на откуп, если он потребует крови. Это же нужно, додуматься, планировать напасть на гостя волшебника, когда тот был под его защитой. И чему я вас только учил? Надеюсь, Вольтури не узнают о моем позоре.

***

      За приготовлениями к празднику, Гарри и не заметил, как прошло время. Тедди, кажется, задремал в своей комнате, и это было даже хорошо. Тем более, что о празднике Поттер так ничего и не сказал.       Но было уже не до этого. В голове загудели чары, сообщающие о намерении пройти через его камин. Волшебник снял запирающие заклинания, и огонь окрасился в зелёный. Переступив через каминную решётку, первым в его дом зашёл Виктор. Следом за ним, не отставая, Гермиона, и последним был Рон. Они все молча отряхнулись от сажи…       И рванулись его обнимать.       Гарри тихо рассмеялся, понимая, что у него нет возможности вырваться из этого кокона. Всё, что ему оставалось, это обнимать ребят в ответ, понимая, что вот, они тут, живые и осязаемые. Родные. Стоять было, правда, тяжело, и было ощущение, что все они вот-вот упадут на пол, поэтому пришлось расцепить объятия.       — Гарри, братишка, мы так скучали! — воскликнул Рон, вжав голову в плечи, когда колдун жестами агрессивно попытался заставить его замолчать, — Понял.       Они вышли на веранду, где было тепло, как в июле, а цветы, что выращивал Поттер, испускали дивный, сладкий аромат. Все огляделись, и только когда хозяин дома наколдовал вокруг них купол тишины, расслабились и наперебой начали справляться о его делах и здоровье.       — Ребят, не так быстро, я не поспеваю за вами мысленно! — улыбнулся он, садясь на стул, и жестом предлагая последовать его примеру.       — Гарри, мы искренне благодарны, что ты нас пригласил. Хотя мне до сих пор не понятен сам праздник. Я так и не нашла его ни в какой из своих книг. Не мог бы ты рассказать? — время идёт, а Гермиона не меняется — именно так можно было расшифровать улыбки остальных.       Да что там. От радости встречи, улыбка и вовсе не хотела сходить с лица.       — У меня тут есть сосед… — протянул он, и услышал из-за спины знакомый голос.       — Кто-то меня звал? — Юджин, сидящий на перилах и явно как-то прошедший сквозь барьер, наклонил голову вбок своим любимым жестом. Или привычным. Гарри заметил, что кицуне всегда делает так, когда что-то не понимает или находит ситуацию странной.       Но если его подобная бестактность хитрого соседа давно не удивляла, то его недоверчивых друзей уж точно насторожила, как и сила проходить сквозь заклинания Гарри, поэтому лис тотчас оказался под прицелами трёх волшебных палочек. Тот поднял руки в жесте «сдаюсь» и протараторил: —       Я не виноват, никого не бил и ничего не воровал! Ну, почти… но это всего лишь яблоко! — девятьсот летний ребёнок жалобно похлопал глазами за стёклами огромных очков, но эта сцена никого не удивила, и палочки даже не дрогнули, — Я всегда говорил, вы, англичане, странные.       — Я не англичанин, — вставил Виктор, — я болгар.       — Вот видите, как много мы друг о друге не знаем? И представьте, вот вы убьёте меня, и даже не узнаете…       — Довольно. — прервал Фокса Гарри, — Я не советую вам его слушать, это профессиональный пудритель мозгов. Уболтает вас на раз-два.       — Я пробую саке на вкус и нервы на прочность, — не то согласно, не то нет, невпопад ответил лис, — меня зовут Юджин, я кицуне и совершенно не опасен, пока трезв.       Гарри лишь хмыкнул от такого самопредставления. Королева Драмы — так бы он назвал эту занозу.       — Юджин рассказал мне, что среди перевёртышей первый оборот особо ценится. И это празднуют. Вот я и подумал, что это хороший способ провести немного времени вместе. — Поттер пожал плечами и посмотрел на циферблат наручных часов, — А ещё, через три минуты трансгрессируют Сангвини и Элдред. Предлагаю их встретить.       Все согласно закивали, и даже убрали палочки, словно подчинившись тем самым бессознательным сигналам, которые передавал Гарри, его харизме, что вела за собой людей с первого курса и по сей день. Юджин же пошёл просто за компанию, так как был совершенно без понятия, кем будут новые гости. Впрочем, как и Виктор.       И правда, стоило им подойти к краю участка, как вдалеке они заметили две фигуры, что довольно быстро приближались к ним. Вскоре все могли рассмотреть высокого, бледного вампира с широкой улыбкой и тонкими чертами лица. Рядом с ним, придерживая того за локоть, шёл невысокий мужчина с загорелой кожей, пушистыми тёмными волосами и тёмными, с лёгким прищуром, глазами. Эти, казалось бы мелкие детали, цепляли внимание, тем более, что скоро прибывшая пара гостей уже была так близко, что даже без очков Гарри мог бы их разглядеть.       Сангвини и Элдред. Такие знакомые и такие другие. Невероятно.       — О, мой дорогой! Гарри, я так скучал, так скучал! — вампир одним рывком сократил дистанцию в десяток метров и обнял его, едва не начав кружить, как ребёнка, — Ты так изменился!       — А ты — нет. Прошу, поставь меня на землю. — попросил Гарри, улыбаясь, — Ты дискредитируешь меня в глазах друзей.       — Конечно, конечно, прошу прощения, — он отпустил Гарри, и они традиционно расцеловались три раза. И хотя Поттеру всё ещё было от этого неловко, он не видел проблемы в том, чтобы следовать традициям друга. Да, не видел проблемы! Что бы там не означало хихиканье Юджина на заднем фоне.       — Элдред, — колдун протянул руку для рукопожатия, — в отличие от Сангвини, вас и не узнать.       — На «ты», Гарри, прошу. Я, вообще-то, младше Санги, так что чувствую себя неловко, когда ты мне «выкаешь». — улыбнулся Уорпл, пожимая ладонь Поттера, — Потому что я использовал оборотное и немного гримма. В целях безопасности, ведь нас могли попытаться отследить, чтобы убить.       — Из-за меня на плечи Элда ложилось большое количество проблем, увы. — согласился вампир, отвлёкшийся от разговора с Роном, — По крайней мере, в тот момент. До сих пор в Магической Британии к вампирам относятся не особо терпимо.       — Вот как… ну, не стойте на улице, заходите. — Гарри пошёл в сторону дома, и гости, шумно переговариваясь, последовали за ним. Юджин как-то легко вписался в компанию, и теперь внимательно слушал байки Сангвини.       Знакомство протекало на удивление спокойно и без конфликтов, и даже обычно вспыльчивый Рон в этот раз радостно общался с друзьями и новыми знакомыми. Поттер понял, что и не заметил, как его окружение изменилось. На разговоры спустился Тедди, и, радостно и удивлённо воскликнув, побежал обниматься со всеми и знакомиться с новыми людьми. Юджин тут же утащил ребёнка играть на улицу, давая остальным возможность спокойно приготовить еду, не отвлекаясь на ребёнка. Да и сам он на кухне был лишь предвестником погрома.       Сангвини решил закончить приготовление торта, которое начал утром Гарри, и вскоре все старательно сдерживали смех, глядя на вампира в ярко-розовом фартуке, а-ля «Молли Уизли». Громче всех хихикал довольный Рон, который этот самый фартук Поттеру и прислал на один из праздников. Позже, он и Виктор начали готовить пунш, постоянно вспоминая события четвёртого курса Трио, слегка посмеиваясь с себя-детей.       — Гарри, я всё хотела спросить. — Гермиона отвлеклась от мытья посуды, — Что за вампир, который тебя достает? Ну, тот, о котором ты писал мне в письме? Может, нам с ним разобраться?       — А, — он отмахнулся, и мука посыпалась с рук на пол, — это Эдвард Каллен, Герми, ничего страшного, я уже с ним разобрался.       — Ага, ага как же… — послышался громкий шёпот Уизли.       — Молчать! Рыжим слово не давали. — прервал его Гарри, сдувший муку с рук в лицо рыжему волшебнику.       — Ауч! Гарри, ваши тапочки выглядят очень, — Юджин, очень «вовремя» заглянувший в окно, облизнулся, — очень привлекательно. Намёк ясен?       — Дискриминация! — кашляя, возмутился Рон, — Герм! Помогай, где твоё ГАВНЭ?!       — Ты не эльф, окстись.       — Вы ещё долго? — спросил Тедди, сидящий у кицуне на плечах.       Конец диалога потонул в общем смехе и звуке музыки, включенной Роном. Лис тут же подсадил мальчишку, и тот через окно влез в кухню, а следом за ним запрыгнул и организатор проникновения. Поттеру оставалось лишь закатить глаза и сделать «очень неодобрительное лицо»       — О! Это же песня с святочного бала, если я не ошибаюсь?       — Именно! «Ведуньи» выпустили диски, чтобы можно было слушать в обычном мире. Для магглорождённых. — кивнул Рон, пытаясь отмыть руки от жёлтого пищевого красителя.       Гермиона подскочила, и со смехом потащила Виктора танцевать в гостиную, заставив того оторваться от нарезания и параллельного поедания колбасы. За ней Сангвини, покрытый мукой с вампирской скоростью утащил Элдреда туда же, как только закончил с кремом для торта. Тедди, увидев, что взрослые танцуют, захотел так же. Он хотел подбежать к отцу, но его перехватил Юджин.       Гарри с Роном только и оставалось, что снисходительно смотреть на танцующих друзей, вспоминая, как так же оказались «за бортом» во время Святочного бала. И от этого ситуация была лишь абсурдней. Маги, вампир, оборотень и кицунэ танцуют, веселятся, оторвавшись от своих дел и забыв обо всех заботах.       После того, как все устало попадали на ковёр, решили обустроить задний двор решив, что там будет удобнее. Только Гарри забыл, что он недавно переехал в этот дом, и тут точно нет большого стола, который бы вместил всех.       И пока Гермиона, Сангвини, Элдред и Тедди с Юджином уехали за напитками и забытыми овощами, парни пришли к действительно гениальному решению сделать стол из старого куска дерева.       — Гарри? А где у тебя инструменты? — выглянул из комнаты Виктор, чуть хмурясь.       — Посмотри в кладовке, скорее всего там. Но будь осторожен и не трогай коробку с шерстяными вещами, там змеи спят. — ответил Поттер, и не удержал улыбки, увидев искреннее недоверие на лице друга, — Я серьёзно.       «Змеи — так змеи…» — выражало лицо Крама, и он исчез в коридоре.       — Оп-па! Гарри, смотри, что нашел! Подходит? — Рон, морща веснушчатый нос от пыли, держал в руках пару досок.       — И-де-аль-но, как раз всех вместить должен. — Гарри хмыкнул, — Я не буду спрашивать, где ты их нашёл.       Они активно начали пилить, сверлить и крепить ножки к основной доске, создавая шум и устраивая форменный хаос в многострадальной гостиной. Стол получался большим, слегка кривоватым, но довольно симпатичным. Может быть, важную роль сыграли те старания, что друзья вложили в это произведение искусства, а может быть гордость, не позволяющая признавать провал.       — Чего-то не хватает, вам не кажется? — задумчиво протянул Виктор, почесывая подбородок.       — Точно, его же надо лаком покрыть!       — Молодец, Рон, у меня оставался лак после ремонта. — кивнул Гарри.       — Я нашёл! — крикнул Виктор перед тем. как раздался грохот в кладовой.       Прибежав на шум, они увидели Виктора, покрытого с ног до головы пылью, и упавшую полку, на которой уже ничего не было. Поттер оставил полку в покое, решив, что она подождёт, но, как оказалось, весь лак давно засох, и теперь был совершенно бесполезным. Расстроенные, они вернулись в комнату, что временно стала мастерской безумных столяров, и в этот момент как раз зашли нагруженные пакетами ребята. Увидев покрытых пылью, стружкой от дерева и лаком парней, они застыли с немым вопросом в глазах.       — Ну, мы это, стол сделали… — первым подал голос Рон, попытавшись нарушить молчание.       — Зачем? — спросила Гермиона, приподняв бровь, точь-в-точь как Снейп.       — Ну так прошлый маленький был. — вполне логично заметил Крам, пожав плечами.       — И… вы сделали стол? — всё ещё слегка недоверчиво спросила девушка, словно не видела монстра посреди комнаты.       — Да. — незамедлительно раздался единый ответ.       Гермиона тяжко вздохнула, закатив глаза, и как-то устала спросила:       — А вы не могли прошлый увеличить? Вы маги или так, погулять вышли?       — Ну… мы как бы забыли об этом?.. — кто говорил было уже не понятно, так как по комнате разнёсся истерический хохот. Юджин задыхался в истерике и уже сполз по стенке на пол держась за живот. Сангвини усмехнулся, а Тедди был рад новому столу который был… просто был. Гермиона, которая сначала хотела поправить творение друзей, но потом, глядя, как те им гордятся, лишь дёрнула краем губ.       — Выносите его на улицу, мастера-колдуны.       Обострив задний двор и развесив все украшения мы начали переносить всё приготовленное на улицу. Весь стол был забит блюдами и напитками. Каждую минуту был слышен смех и шутки. Все были рады такому вечеру. Музыка не прекращала играть уже начало вечереть от чего стало только уютнее.       «Я бы хотел пригласить и Ядвигу… но, думаю, у неё и без меня дел полно.» — подумал Гарри, передавая Юджину молоко.       Сангвини что-то весело и со свойственной итальянцам экспрессией рассказывал Рону и Виктору о каком-то старом матче по квиддичу, а те, едва ли не открыв рот, внимали. Он размахивал руками, делал трагичные паузы, повышал голос в минут напряжения. Парни иногда вздрагивали, но с явным восторгом слушали вампира.       А вот Элдред неожиданно нашёл общий язык с Юджином, который с ленцой объяснял, как он проворачивает свои шалости, пока волшебник, насадив на кончик носа тяжёлые очки, записывал за ним принципы магии ёкаев. Он с интересом спрашивал то, что не понимал, а лис с явным удовольствием пояснял, найдя благодарного слушателя. На его коленях сидел Тедди, что так же, с любопытством, слушал рассказ, переодически пытаясь запихнуть тому в рот ложку с тортом. И Гарри видел, что хитрюга был вовсе не против.       Гермиона только закончила рассказ о новом исследовании, где случайно обмолвилась, что, похоже, следующая её экспедиция, связанная со старинным артефактом, будет в Америке, и теперь пила приторно-сладкий кофе, держа кружку двумя дрожащими руками. Гарри казалось, что она вот-вот опрокинет напиток, и поэтому внимательно присматривал за ней.       — Такой праздник, и без меня. Ая-я-яй… — поцокала языком Ядвига. Юджин дёрнулся, аккуратно ссадил виновника торжества с колен и встал. Сложив ладони в молитвенном жесте, ёкай поклонился новой гостье праздника Оборота.       — М-моя Г-госпожа… рад видеть Вас в этом мире. — слегка заикаясь, тихо и торопливо поговорил кицуне.       — Успокойся, дитя, я не по твою душу. А хотя… — с хитрым прищуром она посмотрела на Фокса, — Скажи мне, создание беспокойное, кому ты попëр тот персик со стола, который должен был украшать пирог, приготовленный для моего внука?       — Ну… я… — замялся тот, подыскивая достойное оправдание своим действиям.       — А, ладно, — махнула рукой Ядвига Константиновна, — чего уж там, мне этот персик не жалко, тем более, что я знаю, для кого он был, и у кого находился. Пускай так и остается. 3начит, Норны сплели именно такую судьбу. Но, помни, в следующий раз, я отхожу тебя грязной тряпкой… а может, даже и веником, запру в образе лиса и оставлю в своих Садах веков на пять-шесть, и никаких прогулок в другие миры тебе не будет. Ты меня понял? — Лис согласно закивал так, что Гарри задался вопросом, не превратились ли у него мозги в коктейль, — Ну вот и хорошо. А я к вам, дети мои, не с пустыми руками. У меня для вас подарок. Маленький Тедди, подойди-ка ко мне.       Тедди неловко и смущённо подошёл к бабушке и поднял на нее восхищённый взгляд.       — Это тебе, внучок. — она протянула ему книгу, обложка которой гласила: «Создания Матери-Магии и их Пары». — Но это не всё!       Гермионе и Виктору она подарила одеяльце для ребенка голубого цвета. Рону —защитный амулет. Сангвини и его паре Ядвига послала благословение, что, пока их любовь крепка, ни один из пары не умрет от старости. Юджин-таки получил полотенцем по рукам. Гарри достался казалось бы обычный обычный перстень с гравировкой короны.       После ухода Ядвиги атмосфера стала только более семейной. Ведь исполнились их желания, хотя в этот день никто не ожидал чуда. И тихое счастье, наполнившее поляну дома Поттеров, стало последним штрихом, к становлению идиллии.       Недовольными остались только двое — Юджин, потирающий тыльную сторону ладони и Гарри, рассматривающий необычный перстень.

Чт., 27.11.2003, 00:01 дом Поттеров, кабинет Гарри, г.Форкс, США

      Гарри Поттер сидел в своем кабинете за рабочим столом, попивал чай с вкуснейшими трубочками с кремом, и размышлял над тем, что менее, чем через месяц, наступит Рождество. Пора обновить ассортимент в магазине, что справедливо и для магической его части, а также, размышлял над подарком для своего сына. Ведь не дело оставлять ребёнка на праздник без подарка…       В этот момент, пространство всколыхнулось и из него возникла Бабушка Яга. Как всегда, в своем любимом кресле-качалке, набором для вязания, чайным столиком с двумя комплектами чайных пар и чайником с заваренным каркаде, единственное, что отличалось от предыдущего ее посещения, то что на столике под накрахмаленной салфеткой было что-то расположено.       — Здравствуй, внучек. Ну, расскажи бабушке, как ты? Хорошо кушаешь? Не болеешь? — поинтересовалась Ядвига Константиновна у Гарри, мягко улыбаясь, явно радуясь встрече.       — Спасибо, бабушка. Потихоньку. Я работаю, Тедди ходит в садик, ведет себя, как и положено вести пятилетнему ребенку. Вот, недавно с комплектом местных упырей познакомился, занятные разумные, кроме одного особо одарённого. — он вздохнул, — Но надеюсь, скорый разговор вправит ему мозг. Ну, или его остатки…       — Не бери худого в голову, я, тебе гостинец приготовила. — с этими словами, Яга, одним точным и аккуратным движением, смахнула накрахмаленную салфетку, под которой находился пирог и приступила к новому вязанию, — Вот, детка, пирог с грушей, только с пылу-жару. У меня, сегодня в Садах, небывалый урожай груш, Ванька Мичурин их славно в этом году околачивал, вон и уродилось их небывало много, уже всем своим раздала. Кстати, подкинуть тебе пару пудов? Можь вареньица дитю сготовишь, али компоту наваришь?       Гарри от такого «здрасьте», чуть чаем не подавился, но сделал благодарное выражение лица, чуть улыбнувшись, и покачал головой:       — Кхе, спасибо большое, но я не готовлю варенье. Хотя… фруктам буду рад. Передам их домовику рода Блэк, думаю он найдет что с ними сотворить.       — Это славно. Ах, да, я вот по какому поводу. Ты не забыл какого сегодня числа?       — Ну, сегодня… — Гарри покосился на настольный календарь и настенные часы —…двадцать седьмое ноября, четверть первого ночи?       — Правильно внучек, пришла пора, тебе принимать свою судьбу-судьбинушку.       С этими словами, на рабочем столе Поттера возникла шкатулка из малахита, благородного зеленого оттенка. Он была прямоугольной формы, небольшая, длинной всего четырнадцать сантиметров, и неглубокая, на подставке из бронзы, украшенная золотыми элементами, напоминающими воздушный ажур. В украшении поверхности шкатулки орнаментом, просматривались не только имеющиеся причудливые гравюры, но и эксклюзивные арабески. На внешней лицевой стенке шкатулки, под замком крышки, крепился медальон со знаком Даров.       — Это связующая шкатулка, в ней от меня к тебе будут приходить послания и задания.       — Она прекрасна, — с благоговением произнёс Гарри, не отрывая взгляда от неё.       — О, да. Под твои дивные очи подбирала. Вам теперь долго вместе быть. Храни ее, где тебе угодно, но так, чтобы ты всегда мог знать, что от меня пришло письмо. Не проворонь момент!       В подтверждение сказанного, шкатулка засветилась и слегка загудела.       — Ну-же, Гарри, открывай, посмотрим, что я тебе прислала — хихикнула Ядвига Константиновна, — Проверка связи.       Гарри немного робко потянулся к шкатулке, открыл крышку и из нее выпорхнул пергамент, который тут же был им подхвачен. Поттер вслух прочитал записку на чёрном пергаменте, на котором узорные белые буквы сплетались в предложения:       «Место: вход в паб мадам Розмерты «Три метлы». Хогсмид, Шотландия, Соединенное Королество       Имя: Бернард Гибсон, чистокровный волшебник, 47 лет       Дата смерти: 27.11.2003 г., 02:43 а.м.       Причина смерти: несовместимая с жизнью травма сонной артерии, нанесенная       когтями оборотня.       Дозволено оставить: белую гвоздику (презрение)»       «Вот какого типа послания…» — пронеслось в голове, и волшебник знал, что Ядвига слышала его мысли.       — Так, — Гарри вновь взглянул на часы, и начал прикидывать, — сейчас, половина второго ночи. Четверть часа на рассчитать и зачаровать порт-ключ, полчаса на сборы. Остается, двадцать семь минут чтобы насладиться представлением. Мне надо начинать собираться, поэтому откланяюсь.       Он шутовски поклонился, слегка посмеиваясь, и отправился одеваться.       — Шапку не забудь надеть, охламон! На улице уже холодно, уши простудишь! — вдогонку выкрикнула ему бабушка Яга и засмеялась, немного сетуя, — Ох уж эта молодежь, вечно куда-то спешит-торопится…       Она медленно прикрыла глаза, глубоко и тяжело вздохнула и продолжила, как будто, ее кто-то слышал:       — А жить, — не успевает, потом же, мне жалуются, что отмеряно им мало было. А отмеряно ровно по мере им необходимой. Любовь на золото променяли, за материальным тянутся, а о пище духовной — не помнят; о живых и престарелых родителях, когда в жизни все хорошо, не вспоминают, да мудрость предков не чтят. Что имеют не хранят, потерявши — плачут. Правду — Кривдой заменили. Эх, дети-дети. — глубоко вздохнула Владычица Серых Садов и растворилась со своими вещами, также, как и появилась — тихо.       Только пара вязаных шерстяных носок, что остались лежать на столе хозяина кабинета, напоминали о том, что тут кто-то только что был.

д. Хогсмид, Шотландия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.

      Ровно в два часа сорок минут пополуночи, Гарри находился в Хогсмиде у крыльца паба «Три метлы», что принадлежал мадам Розмерте, в ожидании своей первой души, которую он пожнет и лично отправит Ядвиге Константиновне. Парень чувствовал волнение и лёгкий мандраж, понимая, что его жизнь сделает резкий поворот в этот момент. А вот впишется ли Поттер в него — не известно.       А через три минуты, чистокровный Бернард Гибсон, сорока семи лет от роду, обрел свою судьбу. Рычание оборотня, короткий вскрик — и тишина.       Поттер вышел из своего укрытия и подошел к отделившейся душе Гибсона, которая непонимающе смотрела на свое остывающее тело и истерзанное горло. Тот выглядел испуганным и слабым, таким… жалким.       — Так-так-так, мистер Гибсон, вот мы и свиделись. Как вам ваша смерть? Как в новом статусе? Ветер не продувает? Эктоплазма не печет? — саркастично улыбнулся колдун, но его лица не было видно за тканью Мантии Невидимки, что сейчас обрела своё истинное предназначение Мантии Жнеца.       — Ты кто такой? Что ты со мной сделал?! — взвизгнула душа, отлетая от фигуры подальше.       — О, я ничего не сделал, это вы все своими шаловливыми ручками сделали. А кто я? Так я намекну: Самайн, кладбище Годриковой Впадины, могила четы Поттеров? Припоминаете? — и с этими словами Гарри сбросил с себя капюшон и посмотрел на Гибсона горящими потусторонней зеленью глазами, что сейчас светились светом знаменитой Авады.       — Ты… ты… ты… — душа начала пятиться назад, словно планируя сбежать.       — Ага, я. И я пришел за тобой по Её повелению. — с этими словами Поттер показал головой куда-то наверх, — Пора тебе ответить за деяния свои прижизненные…       Его голос был угрожающим и холодным. Злость давно ушла, оставив место для холодного расчёта. Тем более, что злиться на мёртвого — глупо. И не рационально. Он подошёл к телу и заметил тонкую нить, что связывала тело и душу. Старшая Палочка превратилась в Серп, но его попытались остановить:       — Нет! — заверещал призрак — Ты не имеешь права, я буду жаловаться…       — Будешь, — хохотнул Гарри — вот сейчас отправимся к моему Боссу, там у неё, как раз, имеется Книга жалоб и предложений. Вот и пожалуешься, и предложишь. А теперь не рыпайся.       Одно ловкое движение — и призрак теперь свободен от оков бренного тела.       — Я с тобой никуда не пойду! Ты, зло! Ты, переродившийся Тот-кого-нельзя-называть! Да и вообще, что ты мне сделаешь? Убить меня уже невозможно, поймать — тоже, я неосязаемый! — уже хорохорился призрак Гибсона, — Ты — никчемен. Вали туда, откуда выполз, поттеревское отродье, а я пойду…       — М-да, можно было и не разговаривать с тобой… — проворчал себе под нос Поттер, и протянул руку к призраку на которой был перстень с Камнем Душ, более известным как Воскрешающий Камень.       Сделав хватательное движение, Жнец произнес:       — Mea voluntas lapis sequitur animam! — и с диким воем, душу Бернарда Гибсона засосало в Камень Душ.       Гарри Поттер подошел к телу, растерзанного оборотнем, брезгливо скривился, достал волшебную палочку, взмахнул ею, при этом прошептав:       — Unicuique secundum opera eius. — и с тихим хлопком трансгрессировал в неизвестном направлении.       А на утро, воле входа в паб, было найдено тело волшебника с разодранным горлом, на котором покоилась белая гвоздика.       Двое из троих, кто надругались над местом упокоения мертвых, и творили зло, — отправились на свой Суд, где каждому будет отмеряна та мера, которой он мерил, и воздано будет ровно столько, сколько он заслужил, по делам своим.

03:00 дом Поттеров, г.Форкс, США

      Гарри, аппарировав к дому, тихо открыл дверь, снял верхнюю одежду, и также тихо, чтобы не разбудить сына, поднялся к себе в кабинет. Пройдя к рабочему столу, тяжело сев в кресло, волшебник призвал из бара бутылку крепкого алкоголя «Буратино» на березовых почках и стопку.       Налив себе «пять капель успокоительного» и махнув не морщась, Поттер наконец тяжело выдохнул и только сейчас заметил на столе пару вязаных носков, что лежали поверх документов из Гринготтса, которые он оставил, чтобы поработать с утра.       Взяв в руки черные вязанные носки с улыбающимися черепушками, он пробурчал:       — Чувствую себя каким-нибудь Дамблдором. «…у человека не может быть слишком много носков, мой мальчик», тьфу, не к ночи будет он помянут. — сплюнул волшебник и откинувшись на спинку стула.       Налив еще, чтобы успокоится уже окончательно, Поттер «махнул» новую стопку. Пространство подернулось рябью, и в комнате, в неизменном кресле-качалке появилась Ядвига Константиновна.       — Пить в одиночестве, дорогой внук, это первый шаг к алкоголизму. — заметила Бабушка Яга.       — А я утверждаю, бабуль, — хихикнул повеселевший Поттер, — что пить в одиночку — это интровертная коммуникабельность, а вовсе не алкоголизм… И да, спасибо за носки.       — Да носи на здоровье. Ладно, интроверт, доставай вторую стопку и прячь свою бормотуху, а бабушка сейчас, чего хорошего сообразит… — с этими словами, в кабинете материализовался столик, покрытый вышитой скатертью, на которой возникла богатая закуска.       Поттер некультурно присвистнул. Еще бы! На столике возникли: маринованные белые грибочки, фаршированная щука, вареная картошечка, пересыпанная зеленью, крынка со сметаной в которой стояла деревянная ложка, перья лука, с солонкой, черный хлеб, шмат доброго сала с толстой мясной прослойкой. Последним по очереди, но не значению, возник запотевший хрустальный графин с прозрачной, как слеза, жидкостью.       Волшебник разлил жидкость по стопкам. Ядвига и Гарри подняли их, чокнулись и опрокинули в себя, залпом осушив. Поттер слегка закашлялся:       — Ну и крепкая… — со слезами на глазах, поделился своими наблюдениями парень.       — А-то, фигни не держим. Это не ваш огневиски в 55 градусов. Бабушка пользует рецепт старого друга, Горыни Ивановича Змиеева-Зеленого, долгих лет его вечности. А потому продукт не только, экологически чистый, но и крепость у него — 70 честных градусов. Ты закусывай, внучок, вот, грибочек рекомендую, на той неделе в Дремучем лесу собирала. Славный год на грибы выдался. Да, славный. — довольно протянула та, откусывая картошечки.       Через еще пару стопок «зелья радости» с доброй вкусной закуской, начался новый разговор.       — Ну, рассказывай, как прошло твое первое Жниво?       — Благодарю за беспокойство, довольно неплохо, я бы сказал… легко. Но, что самое интересное, такое ощущение, что душа этого бывшего Гибсона была, как бы правильно сказать… немного «того» что ли. — парень покрутил пальцем у виска и продолжил, — То грозился жаловаться, то почувствовал себя всемогущим…       — А, ты об этом. Понимаешь ли, Гарри, всякая душа ведет себя по-разному. Если время человека не пришло, для души, отделение от тела, является стрессом. Она в этот момент дезориентирована и смятена. Этот, еще более-менее адекватно себя вел. Некоторые начинают летать, завывать издавать иные звуки, некоторым, даже, удается ускользнуть от своего жнеца. Так и появляются неупокоенные души, которые пугают магглов.       — Вот как… — протянул колдун, — Понятно.       — Хорошо, что ты принял свою роль. И, честно говоря, хорошо, что первой твоей душой — стал твой обидчик. Меньше переживаний и ненужной рефлексии. Но, Гарри, услышь меня и прими к сведению. Не всегда Жнива будут такими легкими. Может случится так, что следующим, кого ты проводишь — будет кто-то из твоих знакомых или близких. Такова судьба. И твоя, и тех людей. — она покачала головой, — Но пока ты об этом не думай. Живи.       Часы в кабинете пробили четыре часа утра. Гарри слегка дёрнулся, а потом расслабился. Согласно кивнув Ядвиге, он ответил:       — Я понимаю. Правда.       — Вот и хорошо. — она улыбнулась, — Ну и засиделись мы с тобой, внучек. Пора мне и честь знать.       Хохотнула бабушка, встала, расцеловала Гарри в обе щеки, потрепала по голове. Потом деловито упёрла руки в боки, проговорив:       — Славно ночь прошла, пора возвращаться, тем более, тебе предстоит важное дело завтра, не так ли? Стоит выспаться! Доброй ночи, дорогой.       И она исчезла, оставив Гарри в одиночестве. Он встал со своего места, и, мысленно признав правоту Госпожи Смерти, отправился в постель.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.